diff options
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 77476 -> 80497 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 121 |
2 files changed, 58 insertions, 63 deletions
Binary files differ @@ -1,5 +1,5 @@ # Italian messages for GNU Awk -# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc. # Antonio Colombo <azc100@gmail.com>. # msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-10 21:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-18 12:36+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -677,13 +677,12 @@ msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di `format'" #: builtin.c:1610 -#, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" -msgstr "printf: mancano argomenti" +msgstr "sprintf: nessun argomento" #: builtin.c:1633 builtin.c:1644 msgid "printf: no arguments" -msgstr "printf: mancano argomenti" +msgstr "printf: nessun argomento" #: builtin.c:1687 msgid "sqrt: received non-numeric argument" @@ -771,9 +770,8 @@ msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default" #: builtin.c:2035 -#, fuzzy msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" -msgstr "la funzione `system' non è consentita in modo `sandbox'" +msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'" #: builtin.c:2040 msgid "system: received non-string argument" @@ -1125,11 +1123,10 @@ msgstr "" "display|watch." #: command.y:855 -#, fuzzy msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" -"list [-|+|[nome-file:]num.linea|funzione|intervallo] - elenca riga/he " -"specificata/e." +"list [-|+|[nome-file:]num_linea|funzione|intervallo] - elenca riga/he " +"richiesta/e." #: command.y:857 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." @@ -1709,9 +1706,9 @@ msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n" #: debug.c:3187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" -msgstr "`finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n" +msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n" #: debug.c:3192 #, c-format @@ -1719,9 +1716,9 @@ msgid "Run till return from " msgstr "Esegui fino al ritorno da " #: debug.c:3235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" -msgstr "`return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n" +msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n" #: debug.c:3349 #, c-format @@ -2209,89 +2206,92 @@ msgstr "wait: chiamata con troppi argomenti" #: extension/inplace.c:110 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" -msgstr "" +msgstr "inplace_begin: modifica in-place già attiva" #: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" -msgstr "" +msgstr "inplace_begin: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d" #: extension/inplace.c:116 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" +"inplace_begin: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file" #: extension/inplace.c:124 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" +"inplace_begin: modifica in-place disabilitato, FILENAME non valido `%s'" #: extension/inplace.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" -msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n" +msgstr "inplace_begin: Non riesco a trovare `%s' (%s)" #: extension/inplace.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" -msgstr "`%s' non è una variabile scalare" +msgstr "inplace_begin: `%s' non è un file regolare" #: extension/inplace.c:149 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') non riuscita (%s)" #: extension/inplace.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" -msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" +msgstr "inplace_begin: chmod non riuscita (%s)" #: extension/inplace.c:165 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "inplace_begin: dup(stdout) non riuscita (%s)" #: extension/inplace.c:168 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)" #: extension/inplace.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" -msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" +msgstr "inplace_begin: close(%d) non riuscita (%s)" #: extension/inplace.c:190 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" +"inplace_end: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file" #: extension/inplace.c:197 msgid "inplace_end: in-place editing not active" -msgstr "" +msgstr "inplace_end: modifica in-place non attiva" #: extension/inplace.c:203 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)" #: extension/inplace.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" -msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" +msgstr "inplace_end: close(%d) non riuscita (%s)" #: extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) non riuscita (%s)" #: extension/inplace.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" -msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' fallita (%s)." +msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)" #: extension/inplace.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" -msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)" +msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)" #: extension/ordchr.c:69 msgid "ord: called with too many arguments" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i" #: extension/readdir.c:203 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" -msgstr "" +msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s" #: extension/readfile.c:84 msgid "readfile: called with too many arguments" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)" #: io.c:590 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" -msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)" +msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)" #: io.c:666 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "" #: io.c:1002 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." -msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)." +msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)." #: io.c:1010 msgid "too many pipes or input files open" @@ -2718,17 +2718,17 @@ msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" #: io.c:1240 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' fallita (%s)." +msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)." #: io.c:1243 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." -msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' fallita (%s)." +msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)." #: io.c:1246 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)." +msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)." #: io.c:1360 #, c-format @@ -2770,59 +2770,61 @@ msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" #: io.c:1850 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "fallita chiusura di `pty' principale (%s)" +msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)" #: io.c:1852 io.c:2028 io.c:2198 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" -msgstr "fallita chiusura di `stdout' nel processo-figlio (%s)" +msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)" #: io.c:1855 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"fallito trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio " -"(dup: %s)" +"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non " +"riuscita (dup: %s)" #: io.c:1857 io.c:2033 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" -msgstr "fallita chiusura di `stdin' nel processo-figlio (%s)" +msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)" #: io.c:1860 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"fallito trasferimento di `pty' secondaria a `stdin' nel processo-figlio " +"trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito " "(dup: %s)" #: io.c:1862 io.c:1883 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" -msgstr "fallita chiusura di `pty' secondaria (%s)" +msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)" #: io.c:1969 io.c:2031 io.c:2175 io.c:2201 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "fallito passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio (dup: %s)" +msgstr "" +"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" #: io.c:1976 io.c:2036 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "fallito passaggio di pipe a `stdin' nel processo-figlio (dup: %s)" +msgstr "" +"passaggio di pipe a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" #: io.c:1996 io.c:2191 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" -msgstr "fallito ripristino di `stdout' nel processo-padre\n" +msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n" #: io.c:2004 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" -msgstr "fallito ripristino di `stdin' nel processo-padre\n" +msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n" #: io.c:2039 io.c:2203 io.c:2217 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" -msgstr "fallita chiusura di `pipe' (%s)" +msgstr "close di 'pipe' non riuscita (%s)" #: io.c:2093 msgid "`|&' not supported" @@ -3381,6 +3383,8 @@ msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" +"\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n" +"\n" #: profile.c:965 #, c-format @@ -3479,12 +3483,3 @@ msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" #: symbol.c:740 msgid "can not pop main context" msgstr "non posso salire più in alto nello stack" - -#~ msgid "[s]printf called with no arguments" -#~ msgstr "[s]printf chiamata senza argomenti" - -#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -#~ msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk" - -#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -#~ msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'" |