diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 580 | ||||
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--] | po/it.po | 371 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 502 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 418 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 416 |
6 files changed, 1162 insertions, 1130 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 035a0851..e55430dd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2017-09-16 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + + * fr.po, it.po, pt_BR.po, vi.po, zh_CN.po: Updated. + 2017-08-21 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * fi.po, sv.po: Updated. @@ -3,14 +3,14 @@ # Ce fichier est distribué sous la même licence que le paquet gawk. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2005. -# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2010-2011. +# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2010-2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-17 22:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-16 14:13+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e" #: array.c:1321 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction autorisé" #: array.c:1325 #, c-format @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison" #: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valable dans une règle « %s »" +msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valide dans une règle « %s »" #: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "raison inconnue" @@ -523,501 +523,501 @@ msgstr "impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 msgid "standard error" msgstr "sortie d'erreur standard" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et non en écriture" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en écriture" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s » impossible : %s" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé son côté écriture" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "« isarray » est obsolète. Utilisez « typeof »" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length : l'argument reçu est un tableau" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log : l'argument est négatif %g" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » ignorées" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf : valeur %g trop grande pour le format « %%c »" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" -msgstr "[s]printf : %g n'est pas un caractère large valable" +msgstr "[s]printf : %g n'est pas un caractère large valide" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ à court pour celui-ci" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf : aucun argument" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf : aucun argument" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté écriture" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }' -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type numérique" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: second argument hors plage pour time_t" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "échec de setenv(TZ, %s) : %s" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "échec de la retauration de setenv(TZ, %s) : %s" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "échec de unsetenv(TZ) : %s" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté écriture" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub : le 3e argument « %.*s » sera traité comme un 1" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s : un appel indirect nécessite deux arguments" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats inattendus" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives sont interdites" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "intdiv : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "intdiv : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "intdiv : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "intdiv : tentative de division par zéro" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous remonter l'erreur." -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" -msgstr "typeof : type de paramètre incorrect « %s »" +msgstr "typeof : type de paramètre incorrect « %s »" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "typeof : type d'argument inconnu « %s »" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "trace : option incorrecte - « %s »" #: command.y:388 msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" -msgstr "condition : numéro de point d'arrêt ou de surveillance incorrect" +msgstr "condition : numéro de point d'arrêt ou de surveillance incorrect" #: command.y:450 msgid "argument not a string" @@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "l'argument n'est pas une chaîne" #: command.y:460 command.y:465 #, c-format msgid "option: invalid parameter - \"%s\"" -msgstr "option : paramètre incorrect - « %s »" +msgstr "option : paramètre incorrect - « %s »" #: command.y:475 #, c-format msgid "no such function - \"%s\"" -msgstr "fonction inconnue - « %s »" +msgstr "fonction inconnue - « %s »" #: command.y:532 #, c-format @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "enable : option incorrecte - « %s »" #: command.y:598 #, c-format msgid "invalid range specification: %d - %d" -msgstr "plage non valable : %d - %d" +msgstr "spécification de plage incorrecte : %d - %d" #: command.y:660 msgid "non-numeric value for field number" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Caractère incorrect" #: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" -msgstr "commande inconnue : %s\n" +msgstr "commande inconnue : %s\n" #: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." @@ -1386,22 +1386,22 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé « %s » (%s)" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du programme.\n" +msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du programme.\n" #: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" -msgstr "numéro de ligne %d hors limite ; « %s » a %d lignes" +msgstr "numéro de ligne %d hors limite ; « %s » a %d lignes" #: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" -msgstr "fin de fichier inattendue lors de la lecture de « %s », ligne %d" +msgstr "fin de fichier inattendue lors de la lecture de « %s », ligne %d" #: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" -msgstr "fichier source « %s » modifié depuis le début d'exécution du programme" +msgstr "fichier source « %s » modifié depuis le début d'exécution du programme" # c-format #: debug.c:732 @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "Fichier source courant : %s\n" #: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" -msgstr "Nombre de lignes : %d\n" +msgstr "Nombre de lignes : %d\n" #: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" -msgstr "Fichier source (lignes) : %s (%d)\n" +msgstr "Fichier source (lignes) : %s (%d)\n" #: debug.c:754 msgid "" @@ -1440,26 +1440,26 @@ msgstr "\tignore %ld prochaines occurrences\n" #: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" -msgstr "\tcondition d'arrêt : %s\n" +msgstr "\tcondition d'arrêt : %s\n" #: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" -msgstr "\tcommandes :\n" +msgstr "\tcommandes :\n" #: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " -msgstr "Trame courante : " +msgstr "Trame courante : " #: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " -msgstr "Appelée par la trame : " +msgstr "Appelée par la trame : " #: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " -msgstr "Appelant de la trame : " +msgstr "Appelant de la trame : " #: debug.c:818 #, c-format @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" -"Liste des variables définies :\n" +"Liste des variables définies :\n" "\n" #: debug.c:867 @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" -"Liste des fonctions définies :\n" +"Liste des fonctions définies :\n" "\n" #: debug.c:886 @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -"Variables affichées automatiquement :\n" +"Variables affichées automatiquement :\n" "\n" #: debug.c:889 @@ -1503,13 +1503,13 @@ msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" -"Variables inspectées :\n" +"Variables inspectées :\n" "\n" #: debug.c:1029 #, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" -msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel\n" +msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel\n" #: debug.c:1041 debug.c:1426 #, c-format @@ -1529,27 +1529,27 @@ msgstr "le tableau « %s » est vide\n" #: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" -msgstr "[\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n" +msgstr "[\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n" #: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" -msgstr "« %s[\"%.*s\"] » n'est pas un tableau\n" +msgstr "« %s[\"%.*s\"] » n'est pas un tableau\n" #: debug.c:1236 debug.c:5016 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" -msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte scalaire" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" -msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\".*%s\"] » comme tableau" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau" #: debug.c:1422 #, c-format @@ -1593,12 +1593,12 @@ msgstr "Affichage %d détruit, car son paramètre est hors contexte\n" #: debug.c:1901 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" -msgstr "dans le fichier « %s », ligne %d\n" +msgstr "dans le fichier « %s », ligne %d\n" #: debug.c:1922 #, c-format msgid " at `%s':%d" -msgstr " à « %s »:%d" +msgstr " à « %s »:%d" #: debug.c:1938 debug.c:2001 #, c-format @@ -1617,57 +1617,57 @@ msgstr "Numéro de trame incorrect" #: debug.c:2201 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d" +msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d" #: debug.c:2208 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" -msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d" +msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d" #: debug.c:2215 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d" +msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d" #: debug.c:2222 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" -msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé) déjà défini à %s:%d" +msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé) déjà défini à %s:%d" #: debug.c:2239 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" -msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier « %s » ligne %d\n" +msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier « %s » ligne %d\n" #: debug.c:2341 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" -msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n" +msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n" #: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" -msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite" +msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite" #: debug.c:2374 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" -msgstr "Règle introuvable !!!\n" +msgstr "Règle introuvable !!!\n" #: debug.c:2376 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" -msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt à « %s »:%d\n" +msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt à « %s »:%d\n" #: debug.c:2388 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" -msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n" +msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n" #: debug.c:2404 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" -msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est inconditionnel\n" +msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est inconditionnel\n" #: debug.c:2509 debug.c:2531 #, c-format @@ -1677,12 +1677,12 @@ msgstr "Point d'arrêt %d supprimé" #: debug.c:2515 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" -msgstr "Aucun point d'arrêt à l'appel de la fonction « %s »\n" +msgstr "Aucun point d'arrêt à l'appel de la fonction « %s »\n" #: debug.c:2542 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" -msgstr "Pas de point d'arrêt sur le fichier « %s », ligne #%d\n" +msgstr "Pas de point d'arrêt sur le fichier « %s », ligne #%d\n" #: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701 msgid "invalid breakpoint number" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point d'arrêt %d.\n" #: debug.c:2784 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" -msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être débogués.\n" +msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être débogués.\n" #: debug.c:2913 #, c-format @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Échec de redémarrage du débogueur" #: debug.c:2927 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " -msgstr "Programme en cours. Reprendre depuis le début (o/n) ? " +msgstr "Programme en cours. Reprendre depuis le début (o/n) ? " #: debug.c:2931 #, c-format @@ -1728,36 +1728,36 @@ msgstr "Programme non redémarré\n" #: debug.c:2941 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" -msgstr "erreur : impossible de redémarrer, opération interdite\n" +msgstr "erreur : impossible de redémarrer, opération interdite\n" #: debug.c:2947 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" -msgstr "erreur (%s) : impossible de redémarrer, suite des commandes ignorées\n" +msgstr "erreur (%s) : impossible de redémarrer, suite des commandes ignorées\n" #: debug.c:2955 #, c-format msgid "Starting program: \n" -msgstr "Démarrage du programme :\n" +msgstr "Démarrage du programme :\n" #: debug.c:2965 #, c-format msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" -msgstr "Le programme s'est terminé en erreur avec le code de retour : %d\n" +msgstr "Le programme s'est terminé en erreur avec le code de retour : %d\n" #: debug.c:2966 #, c-format msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" -msgstr "Le programme s'est terminé correctement avec le code de retour : %d\n" +msgstr "Le programme s'est terminé correctement avec le code de retour : %d\n" #: debug.c:2980 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " -msgstr "Le programme est en cours. Sortir quand même (o/n) ?" +msgstr "Le programme est en cours. Sortir quand même (o/n) ?" #: debug.c:3015 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" -msgstr "Auncun arrêt à un point d'arrêt : argument ignoré.\n" +msgstr "Auncun arrêt à un point d'arrêt : argument ignoré.\n" #: debug.c:3020 #, c-format @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Les %ld prochaines occurrences du point d'arrêt %d seront ignorées.\n" #: debug.c:3212 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" -msgstr "« finish » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n" +msgstr "« finish » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n" #: debug.c:3217 #, c-format @@ -1782,22 +1782,22 @@ msgstr "S'exécute jusqu'au retour de " #: debug.c:3260 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" -msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n" +msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n" #: debug.c:3374 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" -msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %s »\n" +msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %s »\n" #: debug.c:3382 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" -msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »" +msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »" #: debug.c:3397 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" -msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n" +msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n" #: debug.c:3429 #, c-format @@ -1817,36 +1817,26 @@ msgstr "Arrêt dans %s...\n" #: debug.c:3548 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" -msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n" +msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n" #: debug.c:3555 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" -msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n" +msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n" #: debug.c:4236 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" -msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---" +msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---" #: debug.c:4237 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5046 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire" - #: debug.c:5053 #, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%.*s\"] est absent du tableau « %s »" -#: debug.c:5057 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -1868,7 +1858,7 @@ msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée" #: debug.c:5656 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" -msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel" +msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel" #: eval.c:399 #, c-format @@ -1979,27 +1969,27 @@ msgstr "-l / @load est une extension gawk" #: ext.c:57 msgid "load_ext: received NULL lib_name" -msgstr "load_ext : lib_name reçu NULL" +msgstr "load_ext : lib_name reçu NULL" #: ext.c:60 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" -msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)\n" +msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)\n" #: ext.c:66 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas « plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n" +msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas « plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n" #: ext.c:72 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction « %s » (%s)\n" +msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction « %s » (%s)\n" #: ext.c:76 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation « %s »\n" +msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation « %s »\n" #: ext.c:110 msgid "make_builtin: missing function name" @@ -2047,7 +2037,7 @@ msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible" #: extension/filefuncs.c:441 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" -msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »" +msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »" #: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519 msgid "stat: bad parameters" @@ -2056,7 +2046,7 @@ msgstr "stat : paramètres incorrects" #: extension/filefuncs.c:583 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" -msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s" +msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s" #: extension/filefuncs.c:604 msgid "fts is not supported on this system" @@ -2064,32 +2054,32 @@ msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système" #: extension/filefuncs.c:623 msgid "fill_stat_element: could not create array" -msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau" +msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau" #: extension/filefuncs.c:632 msgid "fill_stat_element: could not set element" -msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément" +msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément" #: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_path_element: could not set element" -msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément" +msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément" #: extension/filefuncs.c:663 msgid "fill_error_element: could not set element" -msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément" +msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément" #: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757 msgid "fts-process: could not create array" -msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau" +msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau" #: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767 #: extension/filefuncs.c:785 msgid "fts-process: could not set element" -msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément" +msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément" #: extension/filefuncs.c:834 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" -msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3" +msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3" #: extension/filefuncs.c:837 msgid "fts: bad first parameter" @@ -2105,7 +2095,7 @@ msgstr "fts : troisième paramètre incorrect" #: extension/filefuncs.c:856 msgid "fts: could not flatten array\n" -msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n" +msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n" #: extension/filefuncs.c:874 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." @@ -2115,32 +2105,32 @@ msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois FTS_NOSTAT..." msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts : échec de clear_array()\n" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 1er argument" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 2e argument" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 3e argument" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch n'est pas disponible sur ce système\n" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init : impossible d'ajouter la variable FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init : impossible de définir l'élément de tableau %s" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init : impossible d'installer le tableau FNM" @@ -2169,7 +2159,7 @@ msgstr "inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorre #: extension/inplace.c:152 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" -msgstr "inplace_begin : stat impossible sur « %s » (%s)" +msgstr "inplace_begin : stat impossible sur « %s » (%s)" #: extension/inplace.c:159 #, c-format @@ -2260,52 +2250,52 @@ msgstr "readfile : appelé avec un mauvais type d'argument" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput : impossible d'initialiser la variable REVOUT" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau\n" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array : impossible d'aplatir le tableau\n" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati\n" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "le tableau est de type inconnu %d" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada : échec de clear_array\n" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array : échec de set_array_element\n" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une chaîne" @@ -2326,88 +2316,88 @@ msgstr "sleep : l'argument est négatif" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plateforme" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "champ d'entrée trop grand" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "une valeur négative a été assignée à NF" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split : le 4e argument est une extension gawk" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension gawk" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit : le 4e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit : le 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "« * » doit être le dernier élément de FIELDWIDTHS" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, pour le champ %d, près de « %s »" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "« FPAT » est une extension gawk" @@ -2647,152 +2637,162 @@ msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)." msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)." -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "port local %s incorrect dans « /inet » : %s" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" -msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »" +msgstr "port local %s incorrect dans « /inet »" + +#: io.c:1616 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes : %s" -#: io.c:1610 +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" -msgstr "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides" +msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes" -#: io.c:1853 +#: io.c:1863 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles" -#: io.c:2055 +#: io.c:2065 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »" -#: io.c:2111 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2128 io.c:2306 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)" -#: io.c:2121 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:2123 +#: io.c:2133 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2243 io.c:2309 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2269 io.c:2538 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2277 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)" -#: io.c:2361 +#: io.c:2371 msgid "`|&' not supported" msgstr "« |& » non disponible" -#: io.c:2491 +#: io.c:2501 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)" -#: io.c:2549 +#: io.c:2559 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)" -#: io.c:2687 +#: io.c:2697 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté lecture" -#: io.c:3005 +#: io.c:3015 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu" -#: io.c:3033 +#: io.c:3043 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà installé" -#: io.c:3040 +#: io.c:3050 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:3060 +#: io.c:3070 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu" -#: io.c:3088 +#: io.c:3098 #, c-format msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé" -#: io.c:3095 +#: io.c:3105 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:3116 +#: io.c:3126 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu" -#: io.c:3145 +#: io.c:3155 #, c-format msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire « %s » déjà installé" -#: io.c:3154 +#: io.c:3164 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:3278 +#: io.c:3288 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "le fichier de données « %s » est vide" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3330 io.c:3338 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée" -#: io.c:3946 +#: io.c:3956 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" -#: io.c:4100 +#: io.c:4110 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles" @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "" #: main.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable autorisé" #: main.c:1144 #, c-format @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "compl(%Rg) : les valeurs non entières seront tronquées" #: mpfr.c:822 #, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "compl(%Zd) : les valeurs négatives sont interdites" #: mpfr.c:840 @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c #: node.c:753 msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Données multioctets non valables détectées. Possible incohérence entre données et paramètres régionaux (locale)." +msgstr "Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence entre données et paramètres régionaux (locale)." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect" #: support/regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" -msgstr "Borne finale non valable" +msgstr "Borne finale incorrecte" #: support/regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" @@ -3478,3 +3478,9 @@ msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comm #: symbol.c:814 msgid "can not pop main context" msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)" + +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte scalaire" + +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\".*%s\"] » comme tableau" @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU Awk 4.1.63, API: 0.0\n" +"Project-Id-Version: GNU Awk 4.1.64, API: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-17 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-17 23:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-16 18:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-16 19:15+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" @@ -539,261 +539,261 @@ msgstr "" msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 msgid "standard error" msgstr "standard error" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%.*s' aperta in lettura, non in " "scrittura" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non riesco a scaricare: file `%.*s' aperto in lettura, non in " "scrittura" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "fflush: non riesco a scaricare file `%.*s': %s" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%.*s' ha chiuso il " "lato in scrittura" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%.*s' non un file aperto, una `pipe' o un co-processo" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: il primo argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "`isarray' una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length: l'argomento ricevuto un vettore" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' un'estensione gawk" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: l'argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: valore %g non un carattere multibyte valido " -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di " "formato" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ esauriti a questo punto" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: nessun argomento" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nessun argomento" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' " "bidirezionale" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sar troncata" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sar troncato" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -801,244 +801,244 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] di tipo numerico" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: il secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: il secondo argomento fuori intervallo per time_t" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: il formato ricevuto una stringa nulla" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "setenv(TZ, %s) non riuscita (%s)" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "setenv(TZ, %s) ripristino non riuscito (%s)" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "unsetenv(TZ) non riuscita (%s)" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' " "bidirezionale" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: pu essere chiamata indirettamente solo con due argomenti" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: l'argomento %d non numerico" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g non consentito" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: l'argomento %d non numerico" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g non consentito" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: l'argomento %d non numerico" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g non consentito" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non una categoria `locale' valida" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "intdiv: il terzo argomento non un vettore" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." @@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr "" "typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di " "notificare questo bug." -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'" @@ -1620,15 +1620,15 @@ msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non un vettore\n" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' non una variabile scalare" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" -msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\".*%s\"]' in un contesto scalare" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" -msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\".*%s\"]' come vettore" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore" #: debug.c:1422 #, c-format @@ -1916,21 +1916,11 @@ msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------" msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5046 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare" - #: debug.c:5053 #, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'" -#: debug.c:5057 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -2203,32 +2193,32 @@ msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo." msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM" @@ -2351,52 +2341,52 @@ msgstr "readfile: chiamata con un tipo di argomento errato" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argomento 0 non una stringa\n" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "valore di vettore di tipo sconosciuto %d" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argomento 0 non una stringa\n" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "" @@ -2526,10 +2516,12 @@ msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" msgstr "awk_value_to_node: MPFR non disponibile" #: gawkapi.c:197 +#, c-format msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" -msgstr "awk_value_to_node: tipo di numero non valido `%d'" +msgstr "awk_value_to_node: tipo di numero non valido `%d'" #: gawkapi.c:520 +#, c-format msgid "" "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " "file a bug report." @@ -2767,125 +2759,135 @@ msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)." msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "porta locale %s invalida in `/inet: %s'" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi: %s" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1853 +#: io.c:1863 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:2055 +#: io.c:2065 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:2111 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non " "riuscita (dup: %s)" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2128 io.c:2306 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:2121 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito " "(dup: %s)" -#: io.c:2123 +#: io.c:2133 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2243 io.c:2309 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2269 io.c:2538 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2277 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)" -#: io.c:2361 +#: io.c:2371 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2491 +#: io.c:2501 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2549 +#: io.c:2559 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2687 +#: io.c:2697 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" "getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' " "bidirezionale" -#: io.c:3005 +#: io.c:3015 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:3033 +#: io.c:3043 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:3040 +#: io.c:3050 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'input parser `%s' non riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:3060 +#: io.c:3070 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:3088 +#: io.c:3098 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2893,16 +2895,16 @@ msgstr "" "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:3095 +#: io.c:3105 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'output wrapper `%s' non riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:3116 +#: io.c:3126 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:3145 +#: io.c:3155 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2911,25 +2913,25 @@ msgstr "" "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in " "precedenza `%s'" -#: io.c:3154 +#: io.c:3164 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "il processore doppio `%s' non riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:3278 +#: io.c:3288 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3330 io.c:3338 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3946 +#: io.c:3956 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' un'estensione gawk" -#: io.c:4100 +#: io.c:4110 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" @@ -3295,6 +3297,7 @@ msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "comp(%Rg): valore decimale sar troncato" #: mpfr.c:822 +#, c-format msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "compl(%Zd): non sono consentiti valori negativi" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c1f1f650..2dc1a840 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-16 20:18-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-15 18:02-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentativa de usar parâmetro escalar \"%s\" como um vetor" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativa de usar escalar \"%s\" como um vetor" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "\"delete\" não é permitido com FUNCTAB" #: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" -msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão não-portável do tawk" +msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão não portável do tawk" #: awkgram.y:1309 msgid "multistage two-way pipelines don't work" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "expressão regular à direita de comparação" #: awkgram.y:1642 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "\"getline\" não-redirecionado inválido dentro da regra \"%s\"" +msgstr "\"getline\" não redirecionado inválido dentro da regra \"%s\"" #: awkgram.y:1645 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" -msgstr "\"getline\" não-redirecionado indefinido dentro da ação END" +msgstr "\"getline\" não redirecionado indefinido dentro da ação END" #: awkgram.y:1664 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "não é possível usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta #: awkgram.y:1879 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" -msgstr "tentativa de usar não-função \"%s\" em chamada de função" +msgstr "tentativa de usar não função \"%s\" em chamada de função" #: awkgram.y:1943 msgid "invalid subscript expression" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "não foi possível abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura (%s)" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "não foi possível abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "motivo desconhecido" @@ -522,500 +522,500 @@ msgstr "não é possível atribuir um valor ao resultado de uma expressão de ca msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "alvo de atribuição inválido (código de operação %s)o" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "saída padrão" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 msgid "standard error" msgstr "saída padrão de erro" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" -msgstr "exp: recebeu argumento não-numérico" +msgstr "exp: recebeu argumento não numérico" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não gravação" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não gravação" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\": %s" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" -msgstr "index: recebeu primeiro argumento não-string" +msgstr "index: recebeu primeiro argumento não string" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" -msgstr "index: recebeu segundo argumento não-string" +msgstr "index: recebeu segundo argumento não string" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" -msgstr "int: recebeu argumento não-numérico" +msgstr "int: recebeu argumento não numérico" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "\"isarray\" está obsoleto. Em vez disso, use \"typeof\"" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length: recebeu argumento vetorial" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "\"length(array)\" é uma extensão do gawk" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" -msgstr "length: recebeu argumento não-string" +msgstr "length: recebeu argumento não string" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" -msgstr "log: recebeu argumento não-numérico" +msgstr "log: recebeu argumento não numérico" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: recebeu argumento negativo %g" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: deve usar \"count$\" em todos os formatos ou nenhum" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "largura de campo é ignorada para o especificador \"%%\"" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precisão é ignorada para o especificador \"%%\"" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "largura de campo e precisão são ignorados para o especificador \"%%\"" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: \"$\" não é permitido formatos awk" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: nº de argumentos com \"$\" deve ser > 0" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"l\" não faz sentido em formatos awk; ignorado" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: \"l\" não é permitido em formatos POSIX awk" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"L\" não faz sentido em formatos awk; ignorado" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: \"L\" não é permitido em formatos POSIX awk" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"h\" não faz sentido em formatos awk; ignorado" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: \"h\" não é permitido em formatos POSIX awk" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: valor %g é grande demais para formato \"%%c\"" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: valor %g não é um caractere amplamente válido" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\"" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum argumento convertido" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a string de formato" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ acabou para este aqui" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controle" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "excesso de argumentos fornecidos para a string de formato" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: nenhum argumento" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nenhum argumento" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe bidirecional" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" -msgstr "sqrt: recebeu argumento não-numérico" +msgstr "sqrt: recebeu argumento não numérico" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chamada com argumento negativo %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: comprimento %g não é >= 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: comprimento %g não é >= 0" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" -msgstr "substr: comprimento não-inteiro %g será truncado" +msgstr "substr: comprimento não inteiro %g será truncado" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: comprimento %g grande demais para indexação, truncando para %g" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: posição inicial %g é inválida, usando 1" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: posição inicial não-inteira %g será truncada" +msgstr "substr: posição inicial não inteira %g será truncada" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: string origem tem comprimento zero" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim da string" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º argumento (%lu)" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não-numérico" +msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não numérico" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: segundo argumento menor que 0 ou grande demais para time_t" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: segundo argumento não é um vetor para time_t" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" -msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento não-string" +msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento não string" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "setenv(TZ, %s) falhou (%s)" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "restauração de setenv(TZ, %s) falhou (%s)" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "unsetenv(TZ) falhou (%s)" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" -msgstr "mktime: recebeu argumento não-string" +msgstr "mktime: recebeu argumento não string" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora da faixa padrão" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "função \"system\" não é permitido no modo sandbox" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" -msgstr "system: recebeu argumento não-string" +msgstr "system: recebeu argumento não string" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe bidirecional" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\"" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" -msgstr "tolower: recebeu argumento não-string" +msgstr "tolower: recebeu argumento não string" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" -msgstr "toupper: recebeu argumento não-string" +msgstr "toupper: recebeu argumento não string" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" -msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não-numérico" +msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não numérico" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não-numérico" +msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não numérico" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" -msgstr "sin: recebeu argumento não-numérico" +msgstr "sin: recebeu argumento não numérico" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" -msgstr "cos: recebeu argumento não-numérico" +msgstr "cos: recebeu argumento não numérico" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" -msgstr "srand: recebeu argumento não-numérico" +msgstr "srand: recebeu argumento não numérico" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: terceiro argumento \"%.*s\" tratado como 1" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: pode ser chamado indiretamente somente com dois argumentos" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" -msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento não-numérico" +msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento não numérico" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não-numérico" +msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não numérico" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f) valores fracionários serão truncados" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" -msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento não-numérico" +msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento não numérico" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "rshift: recebeu segundo argumento não-numérico" +msgstr "rshift: recebeu segundo argumento não numérico" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valores fracionários serão truncados" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" -msgstr "and: argumento %d é não-numérico" +msgstr "and: argumento %d é não numérico" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" -msgstr "or: argumento %d é não-numérico" +msgstr "or: argumento %d é não numérico" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" -msgstr "xor: argumento %d é não-numérico" +msgstr "xor: argumento %d é não numérico" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" -msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não-numérico" +msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não numérico" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitida" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valores fracionários serão truncados" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de \"locale\" válida" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "intdiv: terceiro argumento não é um vetor" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 msgid "intdiv: received non-numeric first argument" -msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não-numérico" +msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não numérico" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 msgid "intdiv: received non-numeric second argument" -msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não-numérico" +msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não numérico" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um relato de erro." -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "typeof: tipo de argumento inválido \"%s\"" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "typeof: tipo de argumento desconhecido \"%s\"" @@ -1110,15 +1110,15 @@ msgstr "especificação de faixa inválida: %d - %d" #: command.y:660 msgid "non-numeric value for field number" -msgstr "valor não-numérico para o número de campo" +msgstr "valor não numérico para o número de campo" #: command.y:681 command.y:688 msgid "non-numeric value found, numeric expected" -msgstr "valor não-numérico localizado, numérico esperado" +msgstr "valor não numérico localizado, numérico esperado" #: command.y:713 command.y:719 msgid "non-zero integer value" -msgstr "valor inteiro não-zero" +msgstr "valor inteiro não zero" #: command.y:818 msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." @@ -1538,15 +1538,15 @@ msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não está no vetor\n" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" -msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\".*%s\"]' em um contexto escalar" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' em um contexto escalar" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" -msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\".*%s\"]' como um vetor" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' como um vetor" #: debug.c:1422 #, c-format @@ -1835,21 +1835,11 @@ msgstr "\t----[Enter] para continuar ou s [Enter] para sair---" msgid "q" msgstr "s" -#: debug.c:5046 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' em um contexto escalar" - #: debug.c:5053 #, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\"" -#: debug.c:5057 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' como um vetor" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -1937,7 +1927,7 @@ msgstr "referência a variável não inicializada \"%s\"" #: eval.c:1175 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "tentativa de referência a campo a partir de valor não-numérico" +msgstr "tentativa de referência a campo a partir de valor não numérico" #: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from null string" @@ -2119,32 +2109,32 @@ msgstr "fts: ignorando flag sorrateira FTS_NOSTAT; nã, nã, não." msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() falhou\n" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: não foi possível obter o primeiro argumento" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: não foi possível obter o segundo argumento" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: não foi possível obter o terceiro argumento" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch não está implementado neste sistema\n" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: não foi possível adicionar a variável FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: não foi possível definir elemento %s de vetor" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: não foi possível instalar vetor FNM" @@ -2265,52 +2255,52 @@ msgstr "readfile: chamada com tipo errado de argumento" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: não foi possível inicializar a variável REVOUT" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma string\n" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argumento 1 não é um vetor\n" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: não foi possível nivelar o vetor\n" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: não foi liberar vetor nivelado\n" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "valor de vetor possui tipo desconhecido %d" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma string\n" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argumento 1 não é um vetor\n" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array falhou\n" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element falhou\n" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma string" @@ -2331,88 +2321,88 @@ msgstr "sleep: argumento é negativo" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: sem suporte nesta plataforma" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "registro de entrada grande demais" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF definido para valor negativo" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: quarto argumento é uma extensão do gawk" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: quarto argumento não é um vetor" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: segundo argumento não é um vetor" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto args" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: string nula para segundo argumento é uma extensão do gawk" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: quarto argumento não é um vetor" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: segundo argumento não é um vetor" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto argumentos" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão do gawk" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "\"*\" deve ser o último designador em FIELDWIDTHS" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, próximo a \"%s\"" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "string nula para \"FS\" é uma extensão do gawk" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "o velho awk não oferece suporte a expr. reg. como valor de \"FS\"" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk" @@ -2652,152 +2642,162 @@ msgstr "descarga de coprocesso de pipe para \"%s\" falhou (%s)." msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de arquivo de \"%s\" falhou (%s)." -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\": %s" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\"" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida: %s" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida" -#: io.c:1853 +#: io.c:1863 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Não há suporte a comunicações TCP/IP" -#: io.c:2055 +#: io.c:2065 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "não foi possível abrir \"%s\", modo \"%s\"" -#: io.c:2111 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2128 io.c:2306 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)" -#: io.c:2121 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)" -#: io.c:2123 +#: io.c:2133 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pipe para stdout em filho (dup: %s)" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2243 io.c:2309 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pipe para stdin em filho (dup: %s)" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2269 io.c:2538 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2277 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pipe (%s)" -#: io.c:2361 +#: io.c:2371 msgid "`|&' not supported" msgstr "sem suporte a \"|&\"" -#: io.c:2491 +#: io.c:2501 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" (%s)" -#: io.c:2549 +#: io.c:2559 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "não foi possível criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2687 +#: io.c:2697 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional" -#: io.c:3005 +#: io.c:3015 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL" -#: io.c:3033 +#: io.c:3043 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada previamente instalado \"%s\"" -#: io.c:3040 +#: io.c:3050 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "analisador de entrada \"%s\": falha ao abrir \"%s\"" -#: io.c:3060 +#: io.c:3070 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL" -#: io.c:3088 +#: io.c:3098 #, c-format msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "wrapper de saída \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado \"%s\"" -#: io.c:3095 +#: io.c:3105 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "wrapper de saída \"%s\": falha ao abrir \"%s\"" -#: io.c:3116 +#: io.c:3126 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL" -#: io.c:3145 +#: io.c:3155 #, c-format msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" msgstr "processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional previamente instalado \"%s\"" -#: io.c:3154 +#: io.c:3164 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "processador bidirecional \"%s\" falhou ao abrir \"%s\"" -#: io.c:3278 +#: io.c:3288 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "arquivo de dados \"%s\" está vazio" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3330 io.c:3338 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "não foi possível alocar mais memória de entrada" -#: io.c:3946 +#: io.c:3956 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk" -#: io.c:4100 +#: io.c:4110 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "valor de RNDMODE \"%.*s\" é inválido" #: mpfr.c:697 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" -msgstr "%s: recebeu argumento não-numérico" +msgstr "%s: recebeu argumento não numérico" #: mpfr.c:806 msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" @@ -3163,13 +3163,13 @@ msgstr "comp(%Rg): valor fracionário será truncado" #: mpfr.c:822 #, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "compl(%Zd): valores negativos não são permitidos" #: mpfr.c:840 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" -msgstr "%s: recebeu argumento não-numérico nº %d" +msgstr "%s: recebeu argumento não numérico nº %d" #: mpfr.c:850 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" @@ -3480,6 +3480,12 @@ msgstr "função \"%s\": não é possível usar a função \"%s\" como um nome d msgid "can not pop main context" msgstr "não foi possível trazer contexto principal" +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\".*%s\"]' em um contexto escalar" + +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\".*%s\"]' como um vetor" + #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" #~ msgstr "gensub: terceiro argumento %g tratado como 1" @@ -3598,7 +3604,7 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgstr "chamada a `length' sem parênteses é obsoleta de acordo com POSIX" #~ msgid "use of non-array as array" -#~ msgstr "uso de não-vetor como vetor" +#~ msgstr "uso de não vetor como vetor" #~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension" #~ msgstr "`%s' é uma extensão da Bell Labs" @@ -3610,7 +3616,7 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgstr "substr: comprimento %g é < 0" #~ msgid "or: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "or: recebeu primeiro argumento não-numérico" +#~ msgstr "or: recebeu primeiro argumento não numérico" #~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" #~ msgstr "or(%lf, %lf): valores negativos darão resultados estranhos" @@ -3619,7 +3625,7 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal" #~ msgstr "or(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados" #~ msgid "xor: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "xor: recebeu primeiro argumento não-numérico" +#~ msgstr "xor: recebeu primeiro argumento não numérico" #~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" #~ msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados" @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-18 13:49+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:30+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "cố dùng tham số vô hướng “%s” như là mảng" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cố dùng “%s” vô hướng như là mảng" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "không thể mở tập tin nguồn “%s” để đọc (%s)" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở tập thư viện chia sẻ “%s” để đọc (%s)" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "không rõ lý do" @@ -523,500 +523,500 @@ msgstr "không thể gán giá trị cho kết quả của biểu thức trườ msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "gán đich không hợp lệ (mã thi hành “%s”)" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s tới “%s” gặp lỗi (%s)" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "đầu ra tiêu chuẩn" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 msgid "standard error" msgstr "lỗi tiêu chuẩn" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: đối số “%g” nằm ngoài phạm vi" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn “%.*s” được mở để đọc, không phải để ghi" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin “%.*s” được mở để đọc, không phải để ghi" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa) tập tin “%.*s”: %s" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn hai chiều “%.*s” đã đóng kết thúc ghi" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: “%.*s” không phải là một tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ nhất không phải là chuỗi" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: (số nguyên?) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "“isarray” đã lạc hậu. Dùng “typeof” để thay thế" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length: (chiều dài) đã nhận mảng đối số" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "“length(array)” (độ dài mảng) là một phần mở rộng gawk" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: (chiều dài) đã nhận đối số không phải chuỗi" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số âm “%g”" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "lỗi nghiêm trọng: phải dùng “count$” với mọi dạng thức hay không gì cả" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "chiều rộng trường bị bỏ qua đối với bộ chỉ định “%%”" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định “%%”" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "chiều rộng trường và độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định “%%”" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” trong định dạng awk" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số với “$” phải >0" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” nằm sau dấu chấm trong định dạng" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho độ chính xác" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “l” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “l” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “L” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “L” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “h” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “h” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: giá trị %g quá lớn cho định dạng “%%c”" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: giá trị %g phải là một ký tự rộng hợp lệ" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%c”" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: không có đối số được chuyển đổi" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "lỗi nghiêm trọng: chưa có đủ đối số để đáp ứng chuỗi định dạng" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "bị hết “^” cho cái này" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: chỉ định định dạng không có ký hiệu điều khiển" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định dạng" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: không có đối số" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: không có đối số" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "printf: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều ghi đã đóng" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm “%g”" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không ≥1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không ≥0" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: (chuỗi con) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên “%g”" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, nên xén ngắn thành %g" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu “%g” không hợp lệ nên dùng 1" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g” sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu %g nằm sau kết thúc của chuỗi" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dài của đối số đầu (%lu)" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải thuộc kiểu số" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nhỏ hơn 0 hay quá lớn dành cho time_t" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nằm ngoài phạm vi cho phép của kiểu time_t" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "setenv(TZ, %s) gặp lỗi (%s)" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "setenv(TZ, %s) phục hồi gặp lỗi (%s)" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "unsetenv(TZ) gặp lỗi (%s)" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "hàm “system” không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "print: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều ghi đã đóng" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo “$%d”" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: (thành chư thường) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: (thành chữ HOA) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: đã nhận đối số không thuộc kiểu số học" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: đã nhận đối số không thuộc kiểu số học" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: đã nhận đối số không thuộc kiểu số học" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: đối số thứ ba “%.*s” được xử lý như 1" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: được gọi một cách gián tiếp với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "cú gọi gián tiếp đến %s cần ít nhất hai đối số" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị âm l không được phép" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: (dịch phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị âm là không được phép" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuộc kiểu phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: đối số %d không phải thuộc số" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: (và) đối số %d giá trị âm %g là không được phép" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: (hoặc) được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: (hoặc) đối số %d không thuộc kiểu số" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g là không được phép" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: đối số %d không thuộc kiểu số" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: đối số %d giá trị âm %g là không được phép" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận được đối số không-phải-số" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): giá trị âm là không được phép" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: “%s” không phải là một phân loại miền địa phương hợp lệ" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "intdiv: đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "intdiv: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "intdiv: đã nhận đối số thứ hai không thuộc số" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "intdiv: gặp phép chia cho số không" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "typeof dò tìm thấy tổ hợp các cờ không hợp lệ “%s”; vui lòng báo cáo lỗi này." -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "typeof: tùy chọn không hợp lệ “%s”" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "typeof: không biết kiểu tham số “%s”" @@ -1539,15 +1539,15 @@ msgstr "“%s[\"%.*s\"]” không phải là một mảng\n" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "“%s” không phải là biến scalar" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" -msgstr "cố dùng mảng “%s[\".*%s\"]” trong một ngữ cảnh vô hướng" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "cố dùng mảng “%s[\"%.*s\"]” trong một ngữ cảnh vô hướng" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" -msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[\".*%s\"]” như là mảng" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[\"%.*s\"]” như là mảng" #: debug.c:1422 #, c-format @@ -1830,21 +1830,11 @@ msgstr "\t------Nhấn [Enter] để tiếp tục hay t [Enter] để thoát---- msgid "q" msgstr "t" -#: debug.c:5046 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "cố dùng mảng “%s[\"%.*s\"]” trong một ngữ cảnh vô hướng" - #: debug.c:5053 #, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%.*s\"] không trong mảng “%s”" -#: debug.c:5057 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[\"%.*s\"]” như là mảng" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -2113,32 +2103,32 @@ msgstr "fts: bỏ qua cờ FTS_NOSTAT vụng trộm. nyah, nyah, nyah." msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() gặp lỗi\n" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: không lấy được đối số đầu tiên" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: không lấy được đối số thứ hai" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: không thể lấy tham số thứ ba" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch không được hỗ trợ trên hệ thống này\n" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "khởi tạo fnmatch: không thể thêm biến FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: không thể đặt phần tử mảng %s" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "khởi tạo fnmatch: không thể cài đặt mảng FNM" @@ -2258,52 +2248,52 @@ msgstr "readfile: được gọi với tham số sai kiểu" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: không thể khởi tạo biến REVOUT" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: đối số 0 không phải là một chuỗi\n" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: đối số 1 không phải là một mảng\n" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: không thể làm phẳng mảng\n" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: không thể giải phóng mảng được làm phẳng\n" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "giá trị mảng có kiểu chưa biết %d" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: đối số 0 không phải là một chuỗi\n" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: đối số 1 không phải là một mảng\n" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array gặp lỗi\n" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element gặp lỗi\n" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "coi giá trị đã được phục hồi với kiểu chưa biết mã %d như là một chuỗi" @@ -2324,88 +2314,88 @@ msgstr "sleep: đối số âm" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: không được hỗ trợ trên nền tảng này" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "bản ghi đầu vào quá lớn" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "“NF” được đặt thành giá trị âm" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư là phần mở rộng gawk" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả đối số thứ hai và thứ tư" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ tư" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số thứ hai" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: đối số thứ tư không phải là mảng" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rỗng" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng cho cả hai đối số thứ hai và thứ tư" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ tư" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số thứ hai" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "“FIELDWIDTHS” (độ rộng trường) là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "“*” phải là bộ định danh cuối cùng trong FIELDWIDTHS" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, cho trường %d, gần “%s”" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "chuỗi vô giá trị cho “FS” là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ biểu thức chính quy làm giá trị của “FS”" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "“FPAT” là phần mở rộng của gawk" @@ -2645,152 +2635,162 @@ msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn đồng tiến trình đến “%s” (%s) msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi xóa sạch tập tin “%s” (%s)" -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "cổng cục bộ %s không hợp lệ trong “/inet”: %s" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "cổng cục bộ %s không hợp lệ trong “/inet”" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "thông tin về máy/cổng máy mạng (%s, %s) không hợp lệ: %s" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ" -#: io.c:1853 +#: io.c:1863 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ" -#: io.c:2055 +#: io.c:2065 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "không mở được “%s”, chế độ “%s”" -#: io.c:2111 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "gặp lỗi khi đóng thiết bị cuối giả (%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lỗi đóng đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc đến thiết bị đầu ra tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2128 io.c:2306 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:2121 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "lỗi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều con (nhân đôi: %s)" -#: io.c:2123 +#: io.c:2133 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "đóng pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc gặp lỗi (%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: %s)" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2243 io.c:2309 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (trùng: %s)" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2269 io.c:2538 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "phục hồi đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2277 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "phục hồi đầu vào tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "đóng ống dẫn gặp lỗi (%s)" -#: io.c:2361 +#: io.c:2371 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&” không được hỗ trợ" -#: io.c:2491 +#: io.c:2501 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” (%s)" -#: io.c:2549 +#: io.c:2559 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "không thể tạo tiến trình con cho “%s” (fork: %s)" -#: io.c:2687 +#: io.c:2697 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều ghi đã đóng" -#: io.c:3005 +#: io.c:3015 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: nhận được con trỏ NULL" -#: io.c:3033 +#: io.c:3043 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân tích đầu vào được cài đặt trước đó “%s”" -#: io.c:3040 +#: io.c:3050 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” gặp lỗi khi mở “%s”" -#: io.c:3060 +#: io.c:3070 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: nhận được con trỏ NULL" -#: io.c:3088 +#: io.c:3098 #, c-format msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất được cài đặt trước đó “%s”" -#: io.c:3095 +#: io.c:3105 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "bộ bao kết xuất “%s” gặp lỗi khi mở “%s”" -#: io.c:3116 +#: io.c:3126 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: nhận được con trỏ NULL" -#: io.c:3145 +#: io.c:3155 #, c-format msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý hai hướng đã được cài đặt trước đó “%s”" -#: io.c:3154 +#: io.c:3164 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” gặp lỗi khi mở “%s”" -#: io.c:3278 +#: io.c:3288 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "tập tin dữ liệu “%s” là rỗng" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3330 io.c:3338 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa" -#: io.c:3946 +#: io.c:3956 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "giá trị đa ký tự của “RS” là phần mở rộng gawk" -#: io.c:4100 +#: io.c:4110 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Truyền thông trên IPv6 không được hỗ trợ" @@ -3162,8 +3162,8 @@ msgstr "compl(%Rg): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" #: mpfr.c:822 #, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" -msgstr "cmpl(%Zd): giá trị âm là không được phép" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" +msgstr "compl(%Zd): giá trị âm là không được phép" #: mpfr.c:840 #, c-format @@ -3479,6 +3479,12 @@ msgstr "hàm “%s”: không thể dùng hàm “%s” như là tên tham số" msgid "can not pop main context" msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính" +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "cố dùng mảng “%s[\".*%s\"]” trong một ngữ cảnh vô hướng" + +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[\".*%s\"]” như là mảng" + #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" #~ msgstr "gensub: đối số thứ ba %g được xử lý như 1" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 87f45d52..d4b00306 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-17 10:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-16 13:10+0200\n" "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "试图把标量参数“%s”当数组使用" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "试图把标量“%s”当数组使用" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683 -#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 +#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "无法打开源文件“%s”进行读取(%s)" msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "无法打开共享库“%s”进行读取(%s)" -#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258 +#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258 msgid "reason unknown" msgstr "未知原因" @@ -524,500 +524,500 @@ msgstr "无法将值赋给字段后增表达式" msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "赋值的目标无效(操作码 %s)" -#: builtin.c:140 +#: builtin.c:143 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s 到 \"%s\" 失败 (%s)" -#: builtin.c:144 +#: builtin.c:147 msgid "standard output" msgstr "标准输出" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:148 msgid "standard error" msgstr "标准错误输出" -#: builtin.c:159 +#: builtin.c:162 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp:收到非数字参数" -#: builtin.c:165 +#: builtin.c:168 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp:参数 %g 超出范围" -#: builtin.c:242 +#: builtin.c:245 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush:无法使用:管道“%.*s”以只读方式打开,不可写" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:248 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush:无法使用:文件“%.*s”以只读方式打开,不可写" -#: builtin.c:256 +#: builtin.c:259 #, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "fflush:无法刷新缓存到文件“%.*s”:%s" -#: builtin.c:261 +#: builtin.c:264 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "fflush:无法刷新:双向管道“%.*s”的写入端已被关闭" -#: builtin.c:267 +#: builtin.c:270 #, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush:“%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" -#: builtin.c:374 +#: builtin.c:377 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index:第一个参数不是字符串" -#: builtin.c:376 +#: builtin.c:379 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index:第二个参数不是字符串" -#: builtin.c:489 mpfr.c:764 +#: builtin.c:492 mpfr.c:764 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int:收到非数字参数" -#: builtin.c:507 +#: builtin.c:510 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" msgstr "“isarray”语法已被弃用,请改用“typeof”" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:535 msgid "length: received array argument" msgstr "length:收到数组参数" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:538 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "“length(array)”是 gawk 扩展" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length:收到非字符串参数" -#: builtin.c:583 +#: builtin.c:586 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log:收到非数字参数" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:589 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log:收到负数参数 %g" -#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940 +#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "致命错误:要么在所有格式上使用“count$”,要么完全不使用" -#: builtin.c:859 +#: builtin.c:862 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "“%%”限定符的字段宽度被忽略" -#: builtin.c:861 +#: builtin.c:864 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "“%%”描述符的精度被忽略" -#: builtin.c:863 +#: builtin.c:866 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "“%%”描述符的字段宽度和精度被忽略" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:917 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "致命错误:awk 格式中不允许 “$”" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:926 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "致命错误:含有“$”的参数个数必须大于0" -#: builtin.c:927 +#: builtin.c:930 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "致命错误:参数个数 %ld 大于提供参数的总数" -#: builtin.c:931 +#: builtin.c:934 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "致命错误:不允许在格式中的“.”后使用“$”" -#: builtin.c:950 +#: builtin.c:953 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "致命错误:没有为格式宽度或精度提供“$”" -#: builtin.c:1020 +#: builtin.c:1023 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "“l”在 awk 格式中无意义;忽略" -#: builtin.c:1024 +#: builtin.c:1027 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命错误:不允许在 POSIX awk 格式中使用“l”" -#: builtin.c:1037 +#: builtin.c:1040 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "“L”在 awk 格式中无意义;忽略" -#: builtin.c:1041 +#: builtin.c:1044 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命错误:不允许在 POSIX awk 格式中使用“L”" -#: builtin.c:1054 +#: builtin.c:1057 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "“h”在 awk 格式中无意义;忽略" -#: builtin.c:1058 +#: builtin.c:1061 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命错误:不允许在 POSIX awk 格式中使用“h”" -#: builtin.c:1083 +#: builtin.c:1086 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf:值 %g 对“%%c”格式来说超出范围" -#: builtin.c:1096 +#: builtin.c:1099 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf:值 %g 不是有效的宽字符" -#: builtin.c:1482 +#: builtin.c:1485 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf:值 %g 对“%%%c”格式来说超出范围" -#: builtin.c:1580 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "忽略位置的格式化字符“%c”:无参数被转化" -#: builtin.c:1585 +#: builtin.c:1588 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "致命错误:参数数量少于格式数量" -#: builtin.c:1587 +#: builtin.c:1590 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ 跑出范围" -#: builtin.c:1594 +#: builtin.c:1597 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf:指定格式不含控制字符" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1600 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "相对格式来说参数个数过多" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1659 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf:没有参数" -#: builtin.c:1679 builtin.c:1690 +#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf:没有参数" -#: builtin.c:1705 +#: builtin.c:1708 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "printf:试图向写入端已被关闭的双向管道中写入数据" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1749 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt:收到非数字参数" -#: builtin.c:1750 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt:收到负数参数 %g" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:1784 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr:长度 %g 小于 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr:长度 %g 小于 0" -#: builtin.c:1797 +#: builtin.c:1800 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr:非整数的长度 %g 会被截断" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1805 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr:长度 %g 作为字符串索引过大,截断至 %g" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1817 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr:开始坐标 %g 无效,使用 1" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:1822 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr:非整数的开始索引 %g 会被截断" -#: builtin.c:1842 +#: builtin.c:1845 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr:源字符串长度为0" -#: builtin.c:1856 +#: builtin.c:1859 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr:开始坐标 %g 超出字符串尾部" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1867 #, c-format msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "substr:在开始坐标 %2$g 下长度 %1$g 超出第一个参数的长度 (%3$lu)" -#: builtin.c:1937 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime:PROCINFO[\"strftime\"] 中的格式值含有数值类型" -#: builtin.c:1957 +#: builtin.c:1960 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:1967 +#: builtin.c:1970 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime:第二个参数小于0,或对于 time_t 来说太大" -#: builtin.c:1974 +#: builtin.c:1977 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime:第二个参数对于 time_t 来说太大" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:1986 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime:第一个参数不是字符串" -#: builtin.c:1990 +#: builtin.c:1993 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime:收到空格式字符串" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2064 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "sevenv(TZ, %s) 执行失败(%s)" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2071 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "sevenv(TZ, %s) 恢复原始值失败(%s)" -#: builtin.c:2072 +#: builtin.c:2075 #, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "unsetenv(TZ) 执行失败(%s)" -#: builtin.c:2101 +#: builtin.c:2104 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime:收到非字符串参数" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2121 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime:至少有一个值超出默认范围" -#: builtin.c:2154 +#: builtin.c:2157 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "沙箱模式中不允许使用\"system\"函数" -#: builtin.c:2159 +#: builtin.c:2162 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system:收到非字符串参数" -#: builtin.c:2228 builtin.c:2302 +#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "print:试图向写入端已被关闭的双向管道中写入数据" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2328 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "引用未初始化的字段“$%d”" -#: builtin.c:2410 +#: builtin.c:2413 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower:收到非字符串参数" -#: builtin.c:2441 +#: builtin.c:2444 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper:收到非字符串参数" -#: builtin.c:2474 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2:第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2476 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2495 +#: builtin.c:2498 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin:收到非数字参数" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2514 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos:收到非数字参数" -#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand:收到非数字参数" -#: builtin.c:2656 +#: builtin.c:2659 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match:第三个参数不是数组" -#: builtin.c:2923 +#: builtin.c:2926 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub:第三个参数“%.*s”被当作 1" -#: builtin.c:3245 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s:间接调用时只能传递两个参数" -#: builtin.c:3345 +#: builtin.c:3348 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "间接调用 %s 需要传递至少两个参数" -#: builtin.c:3400 +#: builtin.c:3403 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift:第一个参数不是数字" -#: builtin.c:3402 +#: builtin.c:3405 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:3408 +#: builtin.c:3411 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f):不允许传入负值" -#: builtin.c:3412 +#: builtin.c:3415 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f):小数部分会被截断" -#: builtin.c:3414 +#: builtin.c:3417 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f):过大的移位会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3439 +#: builtin.c:3442 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift:第一个参数不是数字" -#: builtin.c:3441 +#: builtin.c:3444 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:3447 +#: builtin.c:3450 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f):不允许传入负值" -#: builtin.c:3451 +#: builtin.c:3454 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f):小数部分会被截断" -#: builtin.c:3453 +#: builtin.c:3456 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f):过大的移位会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3478 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and:调用时传递的参数不足2个" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3486 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and:参数 %d 不是数值" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3490 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and:参数 %d 不允许为负值 %g" -#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or:调用时传递的参数不足2个" -#: builtin.c:3515 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or:参数 %d 不是数值" -#: builtin.c:3519 +#: builtin.c:3522 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or:数 %d 不允许为负值 %g" -#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor:调用时传递的参数不足2个" -#: builtin.c:3547 +#: builtin.c:3550 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor:参数 %d 不是数值" -#: builtin.c:3551 +#: builtin.c:3554 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor:数 %d 不允许为负值 %g" -#: builtin.c:3576 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl:收到非数字参数" -#: builtin.c:3581 +#: builtin.c:3584 #, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f):不允许使用负值" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f):小数部分会被截断" -#: builtin.c:3768 +#: builtin.c:3771 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext:“%s”不是一个有效的区域目录" -#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "intdiv:第三个参数不是数组" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "intdiv:第一个参数不是数字" -#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "intdiv:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "intdiv:试图除0" -#: builtin.c:4083 +#: builtin.c:4086 #, c-format msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "typeof 函数发现一个无效的选项组合“%s”;请向开发者汇报此错误。" -#: builtin.c:4098 +#: builtin.c:4101 #, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "typeof:参数类型“%s”无效" -#: builtin.c:4102 +#: builtin.c:4105 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "typeof:参数类型“%s”未知" @@ -1540,15 +1540,15 @@ msgstr "“%s[\"%.*s\"]”不是数组\n" msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "“%s”不是标量" -#: debug.c:1258 +#: debug.c:1258 debug.c:5046 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" -msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s[\"%s\"]”" +msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" +msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s[\"%.*s\"]”" -#: debug.c:1280 +#: debug.c:1280 debug.c:5057 #, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" -msgstr "试图把标量“%s[\".*%s\"]”当数组使用" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" +msgstr "试图把标量“%s[\"%.*s\"]”当数组使用" #: debug.c:1422 #, c-format @@ -1831,21 +1831,11 @@ msgstr "\t------ 按 [Enter] 继续,按 q [Enter] 退出 ------" msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5046 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s[\"%.*s\"]”" - #: debug.c:5053 #, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%.*s\"] 不在数组“%s”中" -#: debug.c:5057 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "试图把标量“%s[\"%.*s\"]”当数组使用" - #: debug.c:5259 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" @@ -2114,32 +2104,32 @@ msgstr "fts:忽略猥琐的 FTS_NOSTAT 标志。嘿嘿嘿。" msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts:clear_array() 失败\n" -#: extension/fnmatch.c:113 +#: extension/fnmatch.c:119 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch:无法获取第一个参数" -#: extension/fnmatch.c:118 +#: extension/fnmatch.c:124 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch:无法获取第二个参数" -#: extension/fnmatch.c:123 +#: extension/fnmatch.c:129 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch:无法获取第三个参数" -#: extension/fnmatch.c:136 +#: extension/fnmatch.c:142 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "该系统未实现 fnmatch\n" -#: extension/fnmatch.c:168 +#: extension/fnmatch.c:174 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init:无法添加 FNM_NOMATCH 变量" -#: extension/fnmatch.c:178 +#: extension/fnmatch.c:184 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "nmatch init:无法设置数组元素 %s" -#: extension/fnmatch.c:188 +#: extension/fnmatch.c:194 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init:无法设置 FNM 数组" @@ -2259,52 +2249,52 @@ msgstr "readfile:参数类型错误" msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput:无法初始化 REVOUT 变量" -#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113 +#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea:参数 0 不是字符串\n" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119 +#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea:参数 1 不是数组\n" -#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166 +#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array:无法展开数组\n" -#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180 +#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array:无法释放展开的数组\n" -#: extension/rwarray.c:249 +#: extension/rwarray.c:253 #, c-format msgid "array value has unknown type %d" msgstr "数组的值的类型未知:%d" -#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266 +#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada:参数 0 不是字符串\n" -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada:参数 1 不是字数组\n" -#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316 +#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada:clear_array 失败\n" -#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352 +#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array:set_array_element 失败\n" -#: extension/rwarray.c:480 +#: extension/rwarray.c:487 #, c-format msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" msgstr "将未知类型(%d)的恢复值当作字符串来处理" @@ -2325,88 +2315,88 @@ msgstr "sleep:参数为负值" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep:不被此平台支持" -#: field.c:288 +#: field.c:284 msgid "input record too large" msgstr "输入的记录太长" -#: field.c:388 +#: field.c:384 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF 被设置为负值" -#: field.c:956 field.c:963 field.c:967 +#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split:第四个参数是 gawk 扩展" -#: field.c:960 +#: field.c:956 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split:第四个参数不是数组" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split:第二个参数不是数组" -#: field.c:978 +#: field.c:974 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split:无法将同一个数组用于第二和第四个参数" -#: field.c:983 +#: field.c:979 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split:无法将第二个参数的子数组用于第四个参数" -#: field.c:986 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split:无法将第四个参数的子数组用于第二个参数" -#: field.c:1020 +#: field.c:1016 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split:第三个参数为空字符串,应为 gawk 扩展" -#: field.c:1057 +#: field.c:1053 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit:第四个参数不是数组" -#: field.c:1062 +#: field.c:1058 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit:第二个参数不是数组" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit:第三个参数必须不为空" -#: field.c:1075 +#: field.c:1071 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit:无法将同一个数组用于第二和第四个参数" -#: field.c:1080 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit:无法将第二个参数的子数组用于第四个参数" -#: field.c:1083 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit:无法将第四个参数的子数组用于第二个参数" -#: field.c:1133 +#: field.c:1129 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "“FIELDWIDTHS”是 gawk 扩展" -#: field.c:1202 +#: field.c:1198 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "FIELDWIDTHS中的“*”必须位于所有通配符的末尾" -#: field.c:1223 +#: field.c:1219 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "第 %d 字段中的 FIELDWIDTHS 值无效(位于“%s”附近)" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "给“FS”传递了空字符串,应为 gawk 扩展" -#: field.c:1300 +#: field.c:1296 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "老 awk 不支持把“FS”设置为正则表达式" -#: field.c:1435 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "“FPAT”是 gawk 扩展" @@ -2646,152 +2636,162 @@ msgstr "刷新合作进程管道“%s”时出错(%s)。" msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "刷新文件“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1589 +#: io.c:1590 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" +msgstr "本地端口 %s 在“/inet”中无效:%s" + +#: io.c:1593 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "本地端口 %s 在“/inet”中无效" -#: io.c:1610 +#: io.c:1616 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" +msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效:%s" + +#: io.c:1619 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效" -#: io.c:1853 +#: io.c:1863 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通讯不被支持" -#: io.c:2055 +#: io.c:2065 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "无法以模式“%2$s”打开“%1$s”" -#: io.c:2111 +#: io.c:2121 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "关闭主 pty 失败(%s)" -#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535 +#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "在子进程中关闭标准输出失败(%s)" -#: io.c:2116 +#: io.c:2126 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输出失败(dup:%s)" -#: io.c:2118 io.c:2296 +#: io.c:2128 io.c:2306 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "在子进程中关闭标准输入失败(%s)" -#: io.c:2121 +#: io.c:2131 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输入失败(dup:%s)" -#: io.c:2123 +#: io.c:2133 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "关闭从 pty 失败(%s)" -#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538 +#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将管道改为标准输出失败(dup:%s)" -#: io.c:2233 io.c:2299 +#: io.c:2243 io.c:2309 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将管道改为标准输入失败(dup:%s)" -#: io.c:2259 io.c:2528 +#: io.c:2269 io.c:2538 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "在父进程中恢复标准输出失败\n" -#: io.c:2267 +#: io.c:2277 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "在父进程中恢复标准输入失败\n" -#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555 +#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "关闭管道失败(%s)" -#: io.c:2361 +#: io.c:2371 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&”不被支持" -#: io.c:2491 +#: io.c:2501 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "无法打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:2549 +#: io.c:2559 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "无法为“%s”创建子进程(fork:%s)" -#: io.c:2687 +#: io.c:2697 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline:试图从读取端已被关闭的双向管道中读取数据" -#: io.c:3005 +#: io.c:3015 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser:指针为空" -#: io.c:3033 +#: io.c:3043 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "输入解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突" -#: io.c:3040 +#: io.c:3050 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "输入解析器“%s”打开“%s”失败" -#: io.c:3060 +#: io.c:3070 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_parser:指针为空" -#: io.c:3088 +#: io.c:3098 #, c-format msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "输出解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突" -#: io.c:3095 +#: io.c:3105 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "输出解析器“%s”打开“%s”失败" -#: io.c:3116 +#: io.c:3126 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor:指针为空" -#: io.c:3145 +#: io.c:3155 #, c-format msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" msgstr "双向处理器“%s”与之前设置的“%s”相冲突" -#: io.c:3154 +#: io.c:3164 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "双向处理器“%s”打开“%s”失败" -#: io.c:3278 +#: io.c:3288 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "数据文件“%s”为空" -#: io.c:3320 io.c:3328 +#: io.c:3330 io.c:3338 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "无法分配更多的输入内存" -#: io.c:3946 +#: io.c:3956 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "“RS”设置为多字符是 gawk 扩展" -#: io.c:4100 +#: io.c:4110 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "不支持 IPv6 通讯" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "compl(%Rg):小数部分会被截断" #: mpfr.c:822 #, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed" +msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" msgstr "compl(%Zd):不允许使用负值" #: mpfr.c:840 @@ -3467,6 +3467,12 @@ msgstr "函数“%s”:无法将函数名“%s”作为参数名" msgid "can not pop main context" msgstr "无法弹出 main 的上下文" +#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" +#~ msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s[\"%s\"]”" + +#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" +#~ msgstr "试图把标量“%s[\".*%s\"]”当数组使用" + #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" #~ msgstr "gensub:第三个参数 %g 被当作 1" |