diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 412 |
1 files changed, 214 insertions, 198 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.79\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-11 10:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:09+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "forsøg på at bruge funktionen '%s' som et array" msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array" -#: array.c:276 eval.c:1796 +#: array.c:276 eval.c:2013 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array" #: array.c:321 array.c:648 builtin.c:75 builtin.c:555 builtin.c:597 -#: builtin.c:610 builtin.c:1016 builtin.c:1028 eval.c:1164 eval.c:1168 -#: eval.c:1493 eval.c:1741 eval.c:1809 eval.c:2057 +#: builtin.c:610 builtin.c:1016 builtin.c:1028 eval.c:1381 eval.c:1385 +#: eval.c:1710 eval.c:1958 eval.c:2026 eval.c:2274 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng" @@ -65,429 +65,437 @@ msgstr "indeks i array '%s' er en tom streng" msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" -#: array.c:705 +#: array.c:708 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array" -#: array.c:868 +#: array.c:871 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: tom (null)\n" -#: array.c:873 +#: array.c:876 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: tom (nul)\n" -#: array.c:877 +#: array.c:880 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tabelstørrelse = %d, arraystørrelse = %d\n" -#: array.c:912 +#: array.c:915 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: er parameter\n" -#: array.c:916 +#: array.c:919 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: arrayreference til %s\n" -#: array.c:921 +#: array.c:924 msgid "adump: argument not an array" msgstr "adump: argument er ikke et array" -#: array.c:1139 +#: array.c:1142 msgid "attempt to use array in a scalar context" msgstr "forsøg på at bruge array i skalarsammenhæng" -#: array.c:1236 +#: array.c:1239 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: andet argument er ikke et array" -#: array.c:1237 +#: array.c:1240 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: andet argument er ikke et array" -#: array.c:1245 +#: array.c:1247 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: første argument er ikke et array" -#: array.c:1246 +#: array.c:1248 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: første argument er ikke et array" -#: awkgram.y:246 +#: awkgram.y:249 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel" -#: awkgram.y:249 +#: awkgram.y:252 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel" -#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 +#: awkgram.y:323 awkgram.y:334 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" "gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler" -#: awkgram.y:367 +#: awkgram.y:371 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "'%s' er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres" -#: awkgram.y:427 +#: awkgram.y:432 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten '//' ser ud som en C++-kommentar, men er det ikke" -#: awkgram.y:430 +#: awkgram.y:436 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke" -#: awkgram.y:523 +#: awkgram.y:528 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s" -#: awkgram.y:546 +#: awkgram.y:549 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop" -#: awkgram.y:805 +#: awkgram.y:811 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt" -#: awkgram.y:814 +#: awkgram.y:820 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt" -#: awkgram.y:823 +#: awkgram.y:829 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "'next' brugt i %s-handling" -#: awkgram.y:837 awkgram.y:841 +#: awkgram.y:837 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "'nextfile' er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:845 +#: awkgram.y:840 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling" -#: awkgram.y:869 +#: awkgram.y:863 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' brugt uden for funktion" -#: awkgram.y:929 +#: awkgram.y:923 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print " "\"\"'" -#: awkgram.y:997 awkgram.y:1005 +#: awkgram.y:993 awkgram.y:997 awkgram.y:1021 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "'delete array' er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:1025 awkgram.y:1033 +#: awkgram.y:1017 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk" -#: awkgram.y:1145 +#: awkgram.y:1133 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke" -#: awkgram.y:1247 +#: awkgram.y:1236 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling" -#: awkgram.y:1257 +#: awkgram.y:1247 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator" -#: awkgram.y:1272 awkgram.y:1422 +#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'" -#: awkgram.y:1281 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning" -#: awkgram.y:1398 +#: awkgram.y:1392 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:1400 eval.c:2434 +#: awkgram.y:1395 eval.c:2649 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:1406 +#: awkgram.y:1400 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling" -#: awkgram.y:1423 +#: awkgram.y:1419 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array" -#: awkgram.y:1518 +#: awkgram.y:1515 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt" -#: awkgram.y:1581 +#: awkgram.y:1578 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:1594 +#: awkgram.y:1591 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald" -#: awkgram.y:1672 +#: awkgram.y:1669 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ugyldigt indeksudtryk" -#: awkgram.y:1712 +#: awkgram.y:1709 msgid "use of non-array as array" msgstr "brug af ikke-array som array" -#: awkgram.y:1984 +#: awkgram.y:1973 awkgram.y:1993 msg.c:98 +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " + +#: awkgram.y:1991 msg.c:130 +msgid "fatal: " +msgstr "fatal: " + +#: awkgram.y:2041 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning" -#: awkgram.y:2239 awkgram.y:2287 awkgram.y:2472 +#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)" -#: awkgram.y:2240 awkgram.y:2288 builtin.c:119 +#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:119 msgid "reason unknown" msgstr "ukendt årsag" -#: awkgram.y:2248 +#: awkgram.y:2314 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2272 +#: awkgram.y:2340 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2279 +#: awkgram.y:2346 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2424 +#: awkgram.y:2491 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtekst på kommandolinjen" -#: awkgram.y:2539 +#: awkgram.y:2606 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:2617 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kildefilen '%s' er tom" -#: awkgram.y:2734 +#: awkgram.y:2802 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje" -#: awkgram.y:2811 +#: awkgram.y:2879 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen" -#: awkgram.y:2835 +#: awkgram.y:2903 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:2839 +#: awkgram.y:2907 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:2846 +#: awkgram.y:2914 msgid "unterminated regexp" msgstr "uafsluttet regulært udtryk" -#: awkgram.y:2850 +#: awkgram.y:2918 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen" -#: awkgram.y:2909 +#: awkgram.y:2977 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt" -#: awkgram.y:2925 +#: awkgram.y:2993 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg" -#: awkgram.y:2986 +#: awkgram.y:3054 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:2988 +#: awkgram.y:3056 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:2997 +#: awkgram.y:3065 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:2999 +#: awkgram.y:3067 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3102 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3110 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3135 awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3203 awkgram.y:3219 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: awkgram.y:3347 +#: awkgram.y:3415 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk" -#: awkgram.y:3393 +#: awkgram.y:3462 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3396 +#: awkgram.y:3467 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "'%s' er en Bell Labs-udvidelse" -#: awkgram.y:3399 +#: awkgram.y:3472 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillader ikke '%s'" -#: awkgram.y:3403 +#: awkgram.y:3480 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3470 +#: awkgram.y:3550 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' anses for skadelig!\n" -#: awkgram.y:3522 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: awkgram.y:3557 awkgram.y:3560 +#: awkgram.y:3637 awkgram.y:3640 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3588 +#: awkgram.y:3668 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3593 +#: awkgram.y:3673 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt" -#: awkgram.y:3678 awkgram.y:3681 +#: awkgram.y:3759 awkgram.y:3762 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3693 +#: awkgram.y:3774 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:3708 +#: awkgram.y:3789 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:3800 +#: awkgram.y:3881 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d" -#: awkgram.y:3842 +#: awkgram.y:3923 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel" -#: awkgram.y:4000 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4001 profile.c:85 +#: awkgram.y:4082 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "sender profilen til standard fejl" -#: awkgram.y:4007 +#: awkgram.y:4088 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: awkgram.y:4059 +#: awkgram.y:4140 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4146 msgid "there were shadowed variables." msgstr "der var skyggede variable." -#: awkgram.y:4094 +#: awkgram.y:4176 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:4099 +#: awkgram.y:4180 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4115 +#: awkgram.y:4196 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret" -#: awkgram.y:4284 awkgram.y:4290 +#: awkgram.y:4364 awkgram.y:4370 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret" -#: awkgram.y:4293 -#, c-format -msgid "function `%s' defined but never called" +#: awkgram.y:4373 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt" -#: awkgram.y:4324 +#: awkgram.y:4405 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4514 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -496,19 +504,15 @@ msgstr "" "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n" "eller brugt som en variabel eller et array" -#: awkgram.y:4680 eval.c:1989 +#: awkgram.y:4761 eval.c:2206 msgid "division by zero attempted" msgstr "forsøgte at dividere med nul" -#: awkgram.y:4689 eval.c:2005 +#: awkgram.y:4770 eval.c:2222 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'" -#: awkgram.y:5358 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "kommandoen har måske ikke nogen effekt" - #: builtin.c:117 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" @@ -668,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1031 eval.c:1194 eval.c:1719 eval.c:1732 +#: builtin.c:1031 eval.c:1411 eval.c:1936 eval.c:1949 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'" @@ -887,98 +891,107 @@ msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'" msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'" -#: eval.c:1156 eval.c:1706 +#: eval.c:1247 +#, fuzzy +msgid "sorted array traversal is a gawk extension" +msgstr "'delete array' er en gawk-udvidelse" + +#: eval.c:1291 +msgid "`PROCINFO[\"sorted_in\"]' value is not recognized" +msgstr "" + +#: eval.c:1373 eval.c:1923 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet '%s' som variabel eller array" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1401 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "tildeling er ikke tilladt til resultatet fra en indbygget funktion" -#: eval.c:1193 eval.c:1718 eval.c:1731 +#: eval.c:1410 eval.c:1935 eval.c:1948 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'" -#: eval.c:1212 +#: eval.c:1429 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi" -#: eval.c:1214 +#: eval.c:1431 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng" -#: eval.c:1220 +#: eval.c:1437 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld" -#: eval.c:1229 +#: eval.c:1446 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'" -#: eval.c:1291 +#: eval.c:1508 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret" -#: eval.c:1446 +#: eval.c:1663 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'" -#: eval.c:1530 +#: eval.c:1747 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='" -#: eval.c:1537 +#: eval.c:1754 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='" -#: eval.c:1840 +#: eval.c:2057 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhæng" -#: eval.c:1844 +#: eval.c:2061 msgid "statement has no effect" msgstr "kommandoen har ingen effekt" -#: eval.c:2258 +#: eval.c:2473 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" "for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse af " "løkken" -#: eval.c:2368 +#: eval.c:2583 #, c-format msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "funktion kaldt indirekte via '%s' eksisterer ikke" -#: eval.c:2380 +#: eval.c:2595 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "funktionen '%s' er ikke defineret" -#: eval.c:2441 +#: eval.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling" -#: eval.c:2502 +#: eval.c:2717 #, c-format msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "'nextfile' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel" -#: eval.c:2552 +#: eval.c:2767 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel" -#: eval.c:2619 +#: eval.c:2834 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Véd desværre ikke hvordan '%s' skal fortolkes" @@ -1087,40 +1100,48 @@ msgstr "split: fjerde argument er ikke et array" msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andet argument er ikke et array" -#: field.c:987 +#: field.c:962 +msgid "split: can not use the same array for second and fourth args" +msgstr "" + +#: field.c:990 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1028 +#: field.c:1031 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array" -#: field.c:1033 +#: field.c:1036 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array" -#: field.c:1051 +#: field.c:1054 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array" -#: field.c:1083 +#: field.c:1059 +msgid "patsplit: can not use the same array for second and fourth args" +msgstr "" + +#: field.c:1089 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1146 +#: field.c:1152 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s" -#: field.c:1219 +#: field.c:1225 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1223 +#: field.c:1229 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'" -#: field.c:1342 +#: field.c:1348 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse" @@ -1314,7 +1335,7 @@ msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet" -#: io.c:1124 io.c:1179 main.c:805 main.c:847 +#: io.c:1124 io.c:1179 main.c:809 main.c:851 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" @@ -1530,125 +1551,125 @@ msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)" msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtekst overhovedet!" -#: main.c:745 +#: main.c:749 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:747 +#: main.c:751 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:752 +#: main.c:756 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n" -#: main.c:753 +#: main.c:757 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:754 +#: main.c:758 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:755 +#: main.c:759 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n" -#: main.c:756 +#: main.c:760 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n" -#: main.c:757 +#: main.c:761 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:758 +#: main.c:762 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:759 +#: main.c:763 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:760 +#: main.c:764 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:761 +#: main.c:765 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=programtekst\t--source=programtekst\n" -#: main.c:762 +#: main.c:766 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:763 +#: main.c:767 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:764 +#: main.c:768 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:765 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:766 +#: main.c:770 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:767 +#: main.c:771 #, fuzzy msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:768 +#: main.c:772 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:769 +#: main.c:773 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:770 +#: main.c:774 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:771 +#: main.c:775 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:773 +#: main.c:777 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-R file\t\t\t--command=fil\n" -#: main.c:774 +#: main.c:778 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:775 +#: main.c:779 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:776 +#: main.c:780 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:778 +#: main.c:782 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:781 +#: main.c:785 #, fuzzy msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" @@ -1658,7 +1679,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:790 +#: main.c:794 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1671,7 +1692,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" -#: main.c:794 +#: main.c:798 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1681,7 +1702,7 @@ msgstr "" "Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n" "\n" -#: main.c:798 +#: main.c:802 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1691,7 +1712,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:818 +#: main.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1711,7 +1732,7 @@ msgstr "" "enhver senere version.\n" "\n" -#: main.c:826 +#: main.c:830 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1725,7 +1746,7 @@ msgstr "" "General Public License for yderligere information.\n" "\n" -#: main.c:837 +#: main.c:841 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1733,16 +1754,16 @@ msgstr "" "Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n" "med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:872 +#: main.c:876 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk" -#: main.c:1106 +#: main.c:1110 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1166 +#: main.c:1170 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1751,64 +1772,56 @@ msgstr "" "%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n" "\n" -#: main.c:1186 +#: main.c:1190 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: main.c:1189 +#: main.c:1193 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'" -#: main.c:1242 +#: main.c:1246 msgid "floating point exception" msgstr "flydendetalsundtagelse" -#: main.c:1249 +#: main.c:1253 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1264 +#: main.c:1268 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl" -#: main.c:1276 +#: main.c:1280 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb" -#: main.c:1326 +#: main.c:1330 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen" -#: main.c:1333 +#: main.c:1337 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d" -#: main.c:1356 main.c:1365 +#: main.c:1360 main.c:1369 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "kunne ikke finde grupper: %s" -#: msg.c:62 +#: msg.c:63 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "kommandolinje:" -#: msg.c:97 -msgid "warning: " -msgstr "advarsel: " - -#: msg.c:106 +#: msg.c:107 msgid "error: " msgstr "fejl: " -#: msg.c:129 -msgid "fatal: " -msgstr "fatal: " - #: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "omvendt skråstreg i slutningen af strengen" @@ -1846,12 +1859,12 @@ msgid "" "and your locale." msgstr "" -#: posix/gawkmisc.c:174 +#: posix/gawkmisc.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl: %s)" -#: posix/gawkmisc.c:186 +#: posix/gawkmisc.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl: %s)" @@ -1884,12 +1897,12 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:936 +#: profile.c:938 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n" -#: profile.c:1315 +#: profile.c:1317 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1898,7 +1911,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n" -#: profile.c:1354 +#: profile.c:1356 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" @@ -1985,6 +1998,9 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregående regulært udtryk" +#~ msgid "statement may have no effect" +#~ msgstr "kommandoen har måske ikke nogen effekt" + #~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array" #~ msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s' som array" |