aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1160
1 files changed, 589 insertions, 571 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5e2c5a1b..68f2d7f0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,92 +15,92 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "da %s"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-#: array.c:773
+#: array.c:776
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: secondo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: secondo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
"argomento"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"primo argomento"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
"argomento"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
@@ -236,271 +236,271 @@ msgstr ""
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:3992
+#: awkgram.y:4016
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
"parametro di funzione"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -509,234 +509,246 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: builtin.c:128
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
+"incremento di un campo"
+
+#: awkgram.y:5052
+#, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%s' aperta in lettura, non in "
"scrittura"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: il primo argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argomento negativo %g"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatale: `count$' va usato per ogni `format' o per nessuno"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei `format' awk"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un `format'"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' non ha senso nei `format' awk; ignorato"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `l' non consentito nei `format' POSIX awk"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' non ha senso nei `format' awk; ignorato"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `h' non consentito nei `format' POSIX awk"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il `format' `%%%c'"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"carattere di `format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
"`format'"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esauriti a questo punto"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specifica di `format' senza un carattere di controllo"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di `format'"
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -744,187 +756,187 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del `format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: secondo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: `format' è una stringa nulla"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: primo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: secondo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: primo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: secondo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: primo argomento ricevuto non-numerico"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: secondo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argomento %d non-numerico"
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argomento %d non-numerico"
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argomento %d non-numerico"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani"
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
@@ -1051,8 +1063,8 @@ msgstr "clear [[nome-file:]N|funzione] - togli breakpoint impostati prima."
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
"commands [num] - inizia una lista di comandi da eseguire se si raggiunge un "
"breakpoint (watchpoint)."
@@ -1231,7 +1243,7 @@ msgstr "up [N] - spostati di N elementi dello stack verso l'alto."
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - imposta un watchpoint per una variabile."
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
@@ -1269,97 +1281,97 @@ msgstr "carattere non valido"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "comando non definito: %s\n"
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
"imposta o mostra il numero di righe da tenere nel file che contiene la "
"storia comandi."
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "imposta o mostra dimensioni finestra lista comandi"
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "imposta o mostra file di outpu gawk"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "imposta o mostra prompt di debug"
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio storia comandi (valore=on|off)."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio opzioni (valore=on|off)."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(dis)imposta o mostra tracciamento istruzioni (valore=on|off)."
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr "programma non in esecuzione."
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto.\n"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr "file sorgente non disponibile."
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file di nome `%s' (%s)"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: file sorgente `%s' modificato dopo la compilazione del "
"programma.\n"
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "numero riga %d non ammesso; `%s' ha %d righe"
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "fine-file inattesa durante lettura file `%s', riga %d"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "file sorgente `%s' modificato dopo l'inizio esecuzione del programma."
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "File sorgente corrente: %s\n"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Numero di righe: %d\n"
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "File sorgente (righe): %s (%d)\n"
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1367,54 +1379,54 @@ msgstr ""
"Numero Disp Abilit. Posizione\n"
"\n"
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tn. di occorrenze = %ld\n"
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignora prossime %ld occorrenze\n"
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tcondizione per stop: %s\n"
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcomandi:\n"
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Elemento corrente: "
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Chiamato da elemento: "
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Chiamante di elemento: "
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Assente in main().\n"
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Nessun argomento.\n"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr "Nessun `locale'.\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1422,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"Tutte le variabili definite:\n"
"\n"
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1430,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Tutte le funzioni definite:\n"
"\n"
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"Auto-visualizzazione variabili:\n"
"\n"
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1446,394 +1458,394 @@ msgstr ""
"Variabili Watch [da tenere sott'occhio]:\n"
"\n"
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente\n"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "%ld = variabile non inizializzata\n"
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "vettore `%s' vuoto\n"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore"
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' è una funzione"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d non soggetto a condizioni\n"
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Nessun elemento numerato da visualizzare %ld"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld"
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " nel file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n"
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
msgid "invalid frame number"
msgstr "numero elemento non valido"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n"
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Cancellato breakpoint %d"
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "numero breakpoint non valido"
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Partenza del programma: \n"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr "Programma %s eseguit, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "numero di breakpoint non valido %d."
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Esegui fino al ritorno da "
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non chiusa"
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
msgid "invalid character class"
msgstr "character class non valida"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non chiusa"
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr "nessuna sintassi specificata"
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
@@ -1852,11 +1864,11 @@ msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1867,71 +1879,71 @@ msgstr ""
"\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
@@ -1944,7 +1956,7 @@ msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'"
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @load sono estensioni gawk"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: nome libreria ricevuto è NULL"
@@ -1975,6 +1987,10 @@ msgstr ""
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr "extension: nome libreria ricevuto è NULL"
+
#: ext.c:180
#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -1996,37 +2012,37 @@ msgstr "extension: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)"
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: manca nome di funzione"
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
@@ -2052,139 +2068,143 @@ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: chiamata con numero di argomenti errato, 1 previsto"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato"
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: parametri errati"
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "fts non disponibile su questo sistema"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: primo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: secondo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: terzo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "fnmatch: chiamata con meno di tre argomenti"
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "fnmatch: chiamata con più di tre argomenti"
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n"
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s"
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM"
@@ -2208,91 +2228,91 @@ msgstr "wait: chiamata senza argomenti"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "wait: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin: modifica in-place già attiva"
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d"
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace_begin: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file"
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
"inplace_begin: modifica in-place disabilitato, FILENAME non valido `%s'"
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "inplace_begin: Non riesco a trovare `%s' (%s)"
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace_begin: `%s' non è un file regolare"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: chmod non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup(stdout) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: close(%d) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace_end: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file"
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end: modifica in-place non attiva"
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: close(%d) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)"
@@ -2321,175 +2341,175 @@ msgstr "chr: chiamata senza argomenti"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s"
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: chiamata senza argomenti"
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n"
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n"
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n"
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "gettimeofday: ignoro argomenti"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sleep: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico"
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: l'argomento è negativo"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argomento non-vettoriale"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
@@ -2505,366 +2525,366 @@ msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo"
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo"
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n"
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n"
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argomento in linea comando `%s' è una directory: saltato"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "re-direzione non consentita in modo `sandbox'"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome-file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a re-dirigere da `%s' (%s)"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a re-dirigere a `%s' (%s)"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)."
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'"
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "va fornito nome di `host' remoto a `/inet'"
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "va fornita porta remota a `/inet'"
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di pipe a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "close di 'pipe' non riuscita (%s)"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2872,16 +2892,16 @@ msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2890,209 +2910,209 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:571
+#: main.c:588
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:815
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:824
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:826
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3101,7 +3121,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3114,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n"
"\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3124,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3134,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3153,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3167,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3176,16 +3196,16 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3194,48 +3214,48 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
@@ -3290,7 +3310,7 @@ msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd, darà risultati strani"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "linea com.:"
@@ -3345,16 +3365,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a 'standard error'"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3363,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"\t# blocco(hi) %s\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3372,16 +3392,16 @@ msgstr ""
"\t# Regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3390,12 +3410,12 @@ msgstr ""
"\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3404,17 +3424,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d"
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3484,6 +3499,9 @@ msgstr ") o \\) non aperta"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
+
+#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
+#~ msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'"