diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1160 |
1 files changed, 589 insertions, 571 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-10 11:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:39+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -15,92 +15,92 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "da %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore" -#: array.c:773 +#: array.c:776 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: primo argomento non-vettoriale" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: secondo argomento non-vettoriale" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: secondo argomento non-vettoriale" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: primo argomento non-vettoriale" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: primo argomento non-vettoriale" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo " "argomento" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "primo argomento" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo " "argomento" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' non è un nome funzione valido" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo" @@ -236,271 +236,271 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' già incluso" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "shared library `%s' già inclusa" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla riga comandi" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando lista variabili a 'standard error'" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come " "parametro di funzione" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -509,234 +509,246 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-" +"incremento di un campo" + +#: awkgram.y:5052 +#, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argomento non-numerico" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%s' aperta in lettura, non in " "scrittura" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non riesco a scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: il primo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argomento non-numerico" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argomento non-numerico" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argomento negativo %g" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatale: `count$' va usato per ogni `format' o per nessuno" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei `format' awk" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un `format'" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `l' non consentito nei `format' POSIX awk" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `h' non consentito nei `format' POSIX awk" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il `format' `%%%c'" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "carattere di `format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di " "`format'" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ esauriti a questo punto" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specifica di `format' senza un carattere di controllo" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di `format'" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: nessun argomento" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nessun argomento" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argomento non-numerico" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -744,187 +756,187 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: il valore del `format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: `format' è una stringa nulla" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: primo argomento non-numerico" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: primo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: primo argomento ricevuto non-numerico" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argomento non-numerico" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida" @@ -1051,8 +1063,8 @@ msgstr "clear [[nome-file:]N|funzione] - togli breakpoint impostati prima." #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" "commands [num] - inizia una lista di comandi da eseguire se si raggiunge un " "breakpoint (watchpoint)." @@ -1231,7 +1243,7 @@ msgstr "up [N] - spostati di N elementi dello stack verso l'alto." msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - imposta un watchpoint per una variabile." -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "errore: " @@ -1269,97 +1281,97 @@ msgstr "carattere non valido" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "comando non definito: %s\n" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" "imposta o mostra il numero di righe da tenere nel file che contiene la " "storia comandi." -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "imposta o mostra dimensioni finestra lista comandi" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "imposta o mostra file di outpu gawk" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "imposta o mostra prompt di debug" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio storia comandi (valore=on|off)." -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio opzioni (valore=on|off)." -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "(dis)imposta o mostra tracciamento istruzioni (valore=on|off)." -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "programma non in esecuzione." -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "file sorgente `%s' vuoto.\n" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "file sorgente non disponibile." -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file di nome `%s' (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" "ATTENZIONE: file sorgente `%s' modificato dopo la compilazione del " "programma.\n" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "numero riga %d non ammesso; `%s' ha %d righe" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "fine-file inattesa durante lettura file `%s', riga %d" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "file sorgente `%s' modificato dopo l'inizio esecuzione del programma." -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "File sorgente corrente: %s\n" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "Numero di righe: %d\n" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "File sorgente (righe): %s (%d)\n" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" @@ -1367,54 +1379,54 @@ msgstr "" "Numero Disp Abilit. Posizione\n" "\n" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "\tn. di occorrenze = %ld\n" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "\tignora prossime %ld occorrenze\n" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "\tcondizione per stop: %s\n" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "\tcomandi:\n" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "Elemento corrente: " -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "Chiamato da elemento: " -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "Chiamante di elemento: " -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "Assente in main().\n" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 msgid "No arguments.\n" msgstr "Nessun argomento.\n" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "Nessun `locale'.\n" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" @@ -1422,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Tutte le variabili definite:\n" "\n" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" @@ -1430,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Tutte le funzioni definite:\n" "\n" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" @@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr "" "Auto-visualizzazione variabili:\n" "\n" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" @@ -1446,394 +1458,394 @@ msgstr "" "Variabili Watch [da tenere sott'occhio]:\n" "\n" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente\n" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' non è un vettore\n" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "%ld = variabile non inizializzata\n" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "vettore `%s' vuoto\n" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' non è una variabile scalare" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' è una funzione" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "watchpoint %d non soggetto a condizioni\n" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Nessun elemento numerato da visualizzare %ld" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] non presente nel vettore `%s'\n" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" "Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " nel file `%s', riga %d\n" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " a `%s':%d" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tin " -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 msgid "invalid frame number" msgstr "numero elemento non valido" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche " "impostato a %s:%d" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche " "impostato a %s:%d" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Cancellato breakpoint %d" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "numero breakpoint non valido" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) " -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "y" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? " -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Programma non fatto ripartire\n" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Partenza del programma: \n" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "Programma %s eseguit, valore in uscita: %d\n" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? " -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "numero di breakpoint non valido %d." -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Esegui fino al ritorno da " -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "elemento non presente nel vettore\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Mi fermo in %s ...\n" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "output inviato a stdout\n" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "numero non valido" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non chiusa" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "character class non valida" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "sequenza escape \\ non completa" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Espressione regolare troppo complessa" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "( non chiusa" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "nessuna sintassi specificata" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr ") non aperta" @@ -1852,11 +1864,11 @@ msgstr "codice operativo sconosciuto %d" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1867,71 +1879,71 @@ msgstr "" "\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentativo di accedere al campo %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "divisione per zero tentata in `/='" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "divisione per zero tentata in `%%='" @@ -1944,7 +1956,7 @@ msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load sono estensioni gawk" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: nome libreria ricevuto è NULL" @@ -1975,6 +1987,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' è un'estensione gawk" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "extension: nome libreria ricevuto è NULL" + #: ext.c:180 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1996,37 +2012,37 @@ msgstr "extension: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: manca nome di funzione" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: manca nome di funzione" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'" @@ -2052,139 +2068,143 @@ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: chiamata con numero di argomenti errato, 1 previsto" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: parametri errati" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "fts non disponibile su questo sistema" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: primo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: secondo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: terzo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo." -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "fnmatch: chiamata con meno di tre argomenti" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "fnmatch: chiamata con più di tre argomenti" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM" @@ -2208,91 +2228,91 @@ msgstr "wait: chiamata senza argomenti" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "wait: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: modifica in-place già attiva" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_begin: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" "inplace_begin: modifica in-place disabilitato, FILENAME non valido `%s'" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "inplace_begin: Non riesco a trovare `%s' (%s)" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "inplace_begin: `%s' non è un file regolare" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: chmod non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(stdout) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_end: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: modifica in-place non attiva" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: close(%d) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)" @@ -2321,175 +2341,175 @@ msgstr "chr: chiamata senza argomenti" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: chiamata senza argomenti" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: ignoro argomenti" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: l'argomento è negativo" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: non supportato in questa architettura" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF impostato a un valore negativo" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: quarto argomento non-vettoriale" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "quarto argomento" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "quarto argomento" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk" @@ -2505,366 +2525,366 @@ msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "l'argomento in linea comando `%s' è una directory: saltato" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "re-direzione non consentita in modo `sandbox'" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome-file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una " "espressione logica" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "non riesco a re-dirigere da `%s' (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "non riesco a re-dirigere a `%s' (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " "i descrittori di file" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)." -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "va fornito nome di `host' remoto a `/inet'" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "va fornita porta remota a `/inet'" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non " "riuscita (dup: %s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito " "(dup: %s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di pipe a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "close di 'pipe' non riuscita (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2872,16 +2892,16 @@ msgstr "" "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2890,209 +2910,209 @@ msgstr "" "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in " "precedenza `%s'" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:571 +#: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3101,7 +3121,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3114,7 +3134,7 @@ msgstr "" "Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n" "\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3124,7 +3144,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3134,7 +3154,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3153,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3167,7 +3187,7 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3176,16 +3196,16 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3194,48 +3214,48 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca `fd' pre-aperta %d" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d" @@ -3290,7 +3310,7 @@ msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd, darà risultati strani" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "linea com.:" @@ -3345,16 +3365,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3363,7 +3383,7 @@ msgstr "" "\t# blocco(hi) %s\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3372,16 +3392,16 @@ msgstr "" "\t# Regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3390,12 +3410,12 @@ msgstr "" "\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n" "\n" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3404,17 +3424,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3484,6 +3499,9 @@ msgstr ") o \\) non aperta" msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "non posso salire più in alto nello stack" + +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'" |