diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 546 |
1 files changed, 271 insertions, 275 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d76d6f44..ff6f04d6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-30 16:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-31 13:28+0800\n" "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -21,84 +21,84 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -#: array.c:256 +#: array.c:259 #, c-format msgid "from %s" msgstr "从 %s" -#: array.c:357 +#: array.c:360 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "试图把标量当数组使用" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "试图把标量参数“%s”当数组使用" -#: array.c:362 +#: array.c:365 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "试图把标量“%s”当数组使用" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 -#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658 +#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”" -#: array.c:583 +#: array.c:586 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete:索引“%s”不在数组“%s”中" -#: array.c:597 +#: array.c:600 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "试图把标量“%s[\"%.*s\"]”当数组使用" -#: array.c:776 +#: array.c:779 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump:第一个参数不是数组" -#: array.c:815 +#: array.c:818 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort:第二个参数不是数组" -#: array.c:816 +#: array.c:819 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti:第二个参数不是数组" -#: array.c:823 +#: array.c:826 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort:第一个参数不是数组" -#: array.c:824 +#: array.c:827 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti:第一个参数不是数组" -#: array.c:831 +#: array.c:834 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asort:无法将第一个参数的子数组作为第二个参数" -#: array.c:832 +#: array.c:835 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asorti:无法将第一个参数的子数组作为第二个参数" -#: array.c:837 +#: array.c:840 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asort:无法将第二个参数的子数组作为第一个参数" -#: array.c:838 +#: array.c:841 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti:无法将第二个参数的子数组作为第一个参数" -#: array.c:1313 +#: array.c:1316 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "“%s”用于函数名是无效的" -#: array.c:1317 +#: array.c:1320 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "排序比较函数“%s”未定义" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "老 awk 不支持操作符“^=”" msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "老 awk 不支持操作符“^”" -#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187 msgid "unterminated string" msgstr "未结束的字符串" @@ -696,463 +696,463 @@ msgstr "[s]printf:指定格式不含控制字符" msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "相对格式来说参数个数过多" -#: builtin.c:1628 +#: builtin.c:1631 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf:没有参数" -#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 +#: builtin.c:1654 builtin.c:1665 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf:没有参数" -#: builtin.c:1673 +#: builtin.c:1676 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:1710 +#: builtin.c:1713 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt:收到非数字参数" -#: builtin.c:1714 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt:收到负数参数 %g" -#: builtin.c:1745 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr:长度 %g 小于 1" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1750 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr:长度 %g 小于 0" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1764 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr:非整数的长度 %g 会被截断" -#: builtin.c:1766 +#: builtin.c:1769 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr:长度 %g 作为字符串索引过大,截断至 %g" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1781 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr:开始坐标 %g 无效,使用 1" -#: builtin.c:1783 +#: builtin.c:1786 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr:非整数的开始索引 %g 会被截断" -#: builtin.c:1806 +#: builtin.c:1809 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr:源字符串长度为0" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1823 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr:开始坐标 %g 超出字符串尾部" -#: builtin.c:1828 +#: builtin.c:1831 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "substr:在开始坐标 %2$g 下长度 %1$g 超出第一个参数的长度 (%3$lu)" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1903 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime:PROCINFO[\"strftime\"] 中的格式值含有数值类型" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1926 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:1933 +#: builtin.c:1936 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime:第二个参数小于0,或对于 time_t 来说太大" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1943 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime:第二个参数对于 time_t 来说太大" -#: builtin.c:1949 +#: builtin.c:1952 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime:第一个参数不是字符串" -#: builtin.c:1956 +#: builtin.c:1959 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime:收到空格式字符串" -#: builtin.c:2025 +#: builtin.c:2028 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime:收到非字符串参数" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:2045 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime:至少有一个值超出默认范围" -#: builtin.c:2078 +#: builtin.c:2081 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "沙箱模式中不允许使用\"system\"函数" -#: builtin.c:2083 +#: builtin.c:2086 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system:收到非字符串参数" -#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +#: builtin.c:2165 builtin.c:2234 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" -#: builtin.c:2241 +#: builtin.c:2252 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "引用未初始化的字段“$%d”" -#: builtin.c:2326 +#: builtin.c:2337 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower:收到非字符串参数" -#: builtin.c:2357 +#: builtin.c:2368 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper:收到非字符串参数" -#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2401 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2:第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2403 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2411 +#: builtin.c:2422 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin:收到非数字参数" -#: builtin.c:2427 +#: builtin.c:2438 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos:收到非数字参数" -#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2491 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand:收到非数字参数" -#: builtin.c:2511 +#: builtin.c:2522 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match:第三个参数不是数组" -#: builtin.c:2772 +#: builtin.c:2783 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub:第三个参数“%.*s”被当作 1" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2798 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub:第三个参数 %g 被当作 1" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3096 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s:间接调用时只能传递两个参数" -#: builtin.c:3175 +#: builtin.c:3186 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "间接调用 %s 需要传递至少两个参数" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3238 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift:第一个参数不是数字" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3240 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:3235 +#: builtin.c:3246 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f):负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3237 +#: builtin.c:3248 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f):小数部分会被截断" -#: builtin.c:3239 +#: builtin.c:3250 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f):过大的移位会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3264 +#: builtin.c:3275 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift:第一个参数不是数字" -#: builtin.c:3266 +#: builtin.c:3277 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift:第二个参数不是数字" -#: builtin.c:3272 +#: builtin.c:3283 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f):负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3274 +#: builtin.c:3285 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f):小数部分会被截断" -#: builtin.c:3276 +#: builtin.c:3287 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f):过大的移位会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3312 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and:调用时传递的参数不足2个" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3317 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and:参数 %d 不是数值" -#: builtin.c:3310 +#: builtin.c:3321 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and:参数 %d 负值 %g 会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3344 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or:调用时传递的参数不足2个" -#: builtin.c:3338 +#: builtin.c:3349 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or:参数 %d 不是数值" -#: builtin.c:3342 +#: builtin.c:3353 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or:参数 %d 负值 %g 会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3375 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor:调用时传递的参数不足2个" -#: builtin.c:3370 +#: builtin.c:3381 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor:参数 %d 不是数值" -#: builtin.c:3374 +#: builtin.c:3385 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor:参数 %d 负值 %g 会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3410 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl:收到非数字参数" -#: builtin.c:3405 +#: builtin.c:3416 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f):负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3407 +#: builtin.c:3418 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f):小数部分会被截断" -#: builtin.c:3576 +#: builtin.c:3587 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext:“%s”不是一个有效的区域目录" -#: command.y:225 +#: command.y:226 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" msgstr "输入 (g)awk 语句,并以“end”命令结束\n" -#: command.y:289 +#: command.y:290 #, c-format msgid "invalid frame number: %d" msgstr "层数无效:%d" -#: command.y:295 +#: command.y:296 #, c-format msgid "info: invalid option - \"%s\"" msgstr "info:选项无效 - “%s”" -#: command.y:321 +#: command.y:322 #, c-format msgid "source \"%s\": already sourced." msgstr "source \"%s\":已经添加。" -#: command.y:326 +#: command.y:327 #, c-format msgid "save \"%s\": command not permitted." msgstr "save \"%s\":不允许使用该命令。" -#: command.y:339 +#: command.y:340 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" msgstr "无法对断点/监视点使用命令“commands”" -#: command.y:341 +#: command.y:342 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" msgstr "尚未设置断点/监视点" -#: command.y:343 +#: command.y:344 msgid "invalid breakpoint/watchpoint number" msgstr "断点/监视点编号无效" -#: command.y:348 +#: command.y:349 #, c-format msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" msgstr "当命中 %s %d 时,请输入命令,每行一句。\n" -#: command.y:350 +#: command.y:351 #, c-format msgid "End with the command \"end\"\n" msgstr "以命令“end”结束\n" -#: command.y:357 +#: command.y:358 msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'" msgstr "“end”仅在命令“commands”或“eval”中有效" -#: command.y:367 +#: command.y:368 msgid "`silent' valid only in command `commands'" msgstr "“silent”仅在命令“commands”中有效" -#: command.y:373 +#: command.y:374 #, c-format msgid "trace: invalid option - \"%s\"" msgstr "trace:选项无效 - “%s”" -#: command.y:387 +#: command.y:388 msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" msgstr "condition:断点/监视点编号无效" -#: command.y:449 +#: command.y:450 msgid "argument not a string" msgstr "参数不是字符串" -#: command.y:459 command.y:464 +#: command.y:460 command.y:465 #, c-format msgid "option: invalid parameter - \"%s\"" msgstr "option:参数无效 - “%s”" -#: command.y:474 +#: command.y:475 #, c-format msgid "no such function - \"%s\"" msgstr "函数不存在 - “%s”" -#: command.y:531 +#: command.y:532 #, c-format msgid "enable: invalid option - \"%s\"" msgstr "enable:选项无效 - “%s”" -#: command.y:597 +#: command.y:598 #, c-format msgid "invalid range specification: %d - %d" msgstr "指定的范围无效:%d - %d" -#: command.y:659 +#: command.y:660 msgid "non-numeric value for field number" msgstr "字段编号不是数值" -#: command.y:680 command.y:687 +#: command.y:681 command.y:688 msgid "non-numeric value found, numeric expected" msgstr "发现了非数字值,请提供数值" -#: command.y:712 command.y:718 +#: command.y:713 command.y:719 msgid "non-zero integer value" msgstr "非零整数值" -#: command.y:817 +#: command.y:818 msgid "" "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " "frames." msgstr "backtrace [N] - 显示所有或最近 N 层 (若 N < 0,则显示最远 N 层) 调用。" -#: command.y:819 +#: command.y:820 msgid "" "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." msgstr "break [[文件名:]N|函数] - 在指定处设置断点。" -#: command.y:821 +#: command.y:822 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "clear [[文件名:]N|函数] - 删除之前设置的断点。" -#: command.y:823 +#: command.y:824 msgid "" "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " "breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "commands [编号] - 在断点 (监视点) 处执行一系列命令。" -#: command.y:825 +#: command.y:826 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." msgstr "condition 编号 [表达式] - 设置或清除断点/监视点条件。" -#: command.y:827 +#: command.y:828 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." msgstr "continue [次数] - 继续运行所调试的程序。" -#: command.y:829 +#: command.y:830 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." msgstr "delete [断点] [范围] - 删除指定断点。" -#: command.y:831 +#: command.y:832 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." msgstr "disable [断点] [范围] - 禁用指定断点。" -#: command.y:833 +#: command.y:834 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." msgstr "display [变量] - 每当程序停止时,显示指定变量的值。" -#: command.y:835 +#: command.y:836 msgid "down [N] - move N frames down the stack." msgstr "down [N] - 在栈中向下移动 N 层。" -#: command.y:837 +#: command.y:838 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." msgstr "dump [文件名] - 将指令转储到文件或标准输出。" -#: command.y:839 +#: command.y:840 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." msgstr "enable [once|del] [断点] [范围] - 启用指定断点。" -#: command.y:841 +#: command.y:842 msgid "end - end a list of commands or awk statements." msgstr "end - 结束一系列命令或 awk 语句。" -#: command.y:843 +#: command.y:844 msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval 语句|[p1, p2, ...] - 对 awk 语句求值。" -#: command.y:845 +#: command.y:846 #, fuzzy msgid "exit - (same as quit) exit debugger." msgstr "quit - 退出调试器。" -#: command.y:847 +#: command.y:848 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "finish - 执行到选定的栈层结束。" -#: command.y:849 +#: command.y:850 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [N] - 选定并显示栈的第 N 层。" -#: command.y:851 +#: command.y:852 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "help [命令] - 显示命令列表,或有关命令的说明。" -#: command.y:853 +#: command.y:854 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "ignore N 次数 - 设置忽略断点 N 的次数。" -#: command.y:855 +#: command.y:856 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." @@ -1160,99 +1160,99 @@ msgstr "" "info 主题 - 查看 info 信息,主题可以为 source|sources|variables|functions|" "break|frame|args|locals|display|watch。" -#: command.y:857 +#: command.y:858 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "list [-|+|[文件名:]行号|函数|范围] - 列出指定行。" -#: command.y:859 +#: command.y:860 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [次数] - 单步运行程序,并且步过子调用。" -#: command.y:861 +#: command.y:862 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "nexti [次数] - 单运行一步指令,但步过其子调用。" -#: command.y:863 +#: command.y:864 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "option [名称[=值]] - 设置或显示调试器选项。" -#: command.y:865 +#: command.y:866 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print var [变量] - 显示变量或数组的值" -#: command.y:867 +#: command.y:868 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf 格式, [参数], ... - 格式化输出。" -#: command.y:869 +#: command.y:870 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - 退出调试器。" -#: command.y:871 +#: command.y:872 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "return [值] - 使选定的栈层返回到上层调用。" -#: command.y:873 +#: command.y:874 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - 开始或重新开始程序。" -#: command.y:876 +#: command.y:877 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "save 文件名 - 保存会话中的命令到文件。" -#: command.y:879 +#: command.y:880 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set 变量 = 值 - 给标量变量赋值。" -#: command.y:881 +#: command.y:882 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "silent - 在断点/监视点处中断时,隐藏常规消息。" -#: command.y:883 +#: command.y:884 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source 文件 - 执行指定文件中的命令。" -#: command.y:885 +#: command.y:886 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "set [次数] - 单步执行程序,在源文件中的下一行处暂停。" -#: command.y:887 +#: command.y:888 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [次数] - 执行一步指令。" -#: command.y:889 +#: command.y:890 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "tbreak [[文件名:]N|函数] - 设置一个临时断点。" -#: command.y:891 +#: command.y:892 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - 执行前显示指令。" -#: command.y:893 +#: command.y:894 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - 从自动显示列表中移除指定变量。" -#: command.y:895 +#: command.y:896 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." msgstr "until [[文件名:]N|函数] - 在当前层中执行,在下一行或第 N 行处暂停。" -#: command.y:897 +#: command.y:898 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [N] - 从监视列表中移除变量。" -#: command.y:899 +#: command.y:900 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [N] - 在栈中向上移动 N 层。" -#: command.y:901 +#: command.y:902 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch 变量 - 为变量设置监视点。" -#: command.y:903 +#: command.y:904 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." @@ -1260,40 +1260,40 @@ msgstr "" "where [N] - (与backtrace相同) 显示所有或最近 N 层 (若 N < 0,则显示最远 N " "层) 调用。" -#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "错误:" -#: command.y:1059 +#: command.y:1060 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "无法读取命令 (%s)\n" -#: command.y:1073 +#: command.y:1074 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "无法读取命令 (%s)" -#: command.y:1124 +#: command.y:1125 msgid "invalid character in command" msgstr "命令中有无效的字符" -#: command.y:1160 +#: command.y:1161 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "未知命令 - \"%.*s\",请查看帮助" -#: command.y:1230 +#: command.y:1231 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1292 +#: command.y:1293 msgid "invalid character" msgstr "字符无效" -#: command.y:1496 +#: command.y:1497 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "变量未定义:%s\n" @@ -1820,40 +1820,40 @@ msgstr "当前上下文中不允许“%s”;语句已忽略" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "当前上下文中找不到符号“%s”" -#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 -#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 +#: dfa.c:1040 dfa.c:1043 dfa.c:1062 dfa.c:1072 dfa.c:1084 dfa.c:1111 dfa.c:1120 +#: dfa.c:1123 dfa.c:1128 dfa.c:1149 dfa.c:1152 msgid "unbalanced [" msgstr "[ 不配对" -#: dfa.c:1100 +#: dfa.c:1096 msgid "invalid character class" msgstr "无效的字符类型名" -#: dfa.c:1222 +#: dfa.c:1218 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "字符类型的语法为 [[:space:]],而不是 [:space:]" -#: dfa.c:1284 +#: dfa.c:1280 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "不完整的 \\ 转义" -#: dfa.c:1431 +#: dfa.c:1427 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} 中内容无效" -#: dfa.c:1434 +#: dfa.c:1430 msgid "regular expression too big" msgstr "正则表达式过大" -#: dfa.c:1850 +#: dfa.c:1846 msgid "unbalanced (" msgstr "( 不配对" -#: dfa.c:1976 +#: dfa.c:1972 msgid "no syntax specified" msgstr "未指定语法" -#: dfa.c:1984 +#: dfa.c:1980 msgid "unbalanced )" msgstr ") 不配对" @@ -1956,142 +1956,132 @@ msgstr "在“/=”中试图除0" msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "在“%%=”中试图除0" -#: ext.c:65 ext.c:147 +#: ext.c:66 ext.c:148 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "沙箱模式中不允许使用扩展" -#: ext.c:68 +#: ext.c:69 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load 是 gawk 扩展" -#: ext.c:71 +#: ext.c:72 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext:收到空 lib_name" -#: ext.c:74 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext:无法打开库“%s”(%s)\n" -#: ext.c:80 +#: ext.c:81 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "load_ext:库“%s”:未定义“plugin_is_GPL_compatible”(%s)\n" -#: ext.c:86 +#: ext.c:87 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext:库“%s”:无法调用函数“%s”(%s)\n" -#: ext.c:90 +#: ext.c:91 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "load_ext:库”%s“初始化程序”%s“失败\n" -#: ext.c:150 +#: ext.c:151 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "“extension”是 gawk 扩展" -#: ext.c:153 +#: ext.c:154 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "extension:收到空 lib_name" -#: ext.c:156 +#: ext.c:157 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "extension:无法打开库“%s”(%s)" -#: ext.c:162 +#: ext.c:163 #, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "extension:库“%s”:未定义“plugin_is_GPL_compatible”(%s)" -#: ext.c:166 +#: ext.c:167 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "extension:库“%s”:无法调用函数“%s”(%s)" -#: ext.c:197 +#: ext.c:198 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin:缺少函数名" -#: ext.c:212 +#: ext.c:213 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin:无法重定义函数“%s”" -#: ext.c:216 +#: ext.c:217 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin:函数“%s”已经被定义" -#: ext.c:220 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin:函数名“%s”前面已被定义" -#: ext.c:222 +#: ext.c:223 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "make_builtin:无法使用 gawk 内置的 “%s” 作为函数名" -#: ext.c:225 ext.c:280 +#: ext.c:226 ext.c:281 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin:函数”%s“参数个数为负值" -#: ext.c:252 +#: ext.c:253 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension:缺少函数名" -#: ext.c:255 ext.c:259 +#: ext.c:256 ext.c:260 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension:函数名“%2$s”中有非法字符“%1$c”" -#: ext.c:267 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension:无法重定义函数“%s”" -#: ext.c:271 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension:函数“%s”已经被定义" -#: ext.c:275 +#: ext.c:276 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension:函数名“%s”前面已被定义" -#: ext.c:277 +#: ext.c:278 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension:无法使用 gawk 内置的 “%s” 作为函数名" -#: ext.c:351 -#, c-format -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "函数“%s”被定义为支持不超过 %d 个参数" - -#: ext.c:354 -#, c-format -msgid "function `%s': missing argument #%d" -msgstr "函数“%s”:缺少第 %d 个参数" - -#: ext.c:371 +#: ext.c:358 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "函数“%s”:第 %d 个参数:试图把标量当作数组使用" -#: ext.c:375 +#: ext.c:362 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "函数“%s”:第 %d 个参数:试图把数组当标量使用" -#: ext.c:389 +#: ext.c:376 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "不支持动态加载库" @@ -2597,306 +2587,306 @@ msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s:选项“-W %s”需要一个参数\n" -#: io.c:425 +#: io.c:426 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "命令行参数“%s”为目录;已跳过" -#: io.c:428 io.c:546 +#: io.c:429 io.c:547 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "无法以读模式打开文件“%s”(%s)" -#: io.c:673 +#: io.c:674 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "关闭文件号 %d (“%s”)失败(%s)" -#: io.c:751 +#: io.c:752 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "沙箱模式中不允许使用重定向" -#: io.c:785 +#: io.c:786 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "“%s”重定向中的表达式只有数字值" -#: io.c:791 +#: io.c:792 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "“%s”重定向中的表达式是空字符串" -#: io.c:796 +#: io.c:797 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "“%2$s”重定向中的文件名“%1$s”可能是逻辑表达式的结果" -#: io.c:844 +#: io.c:845 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "在文件“%.*s”中不必要的混合使用“>”和“>>”" -#: io.c:898 +#: io.c:902 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "无法为输出打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:908 +#: io.c:915 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "无法为输入打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:939 +#: io.c:946 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "无法为输入/输出打开双向管道“%s”(%s)" -#: io.c:1023 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "无法自“%s”重定向(%s)" -#: io.c:1026 +#: io.c:1033 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "无法重定向到“%s”(%s)" -#: io.c:1077 +#: io.c:1084 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "打开的文件数达到系统限制:开始复用文件描述符" -#: io.c:1093 +#: io.c:1100 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "关闭“%s”失败(%s)。" -#: io.c:1101 +#: io.c:1108 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "打开过多管道或输入文件" -#: io.c:1123 +#: io.c:1130 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close:第二个参数必须是“to”或“from”" -#: io.c:1140 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close:“%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" -#: io.c:1145 +#: io.c:1152 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "关闭一个从未被打开的重定向" -#: io.c:1242 +#: io.c:1249 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close:重定向“%s”不是用“|&”打开,第二个参数被忽略" -#: io.c:1259 +#: io.c:1266 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "关闭管道“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)" -#: io.c:1262 +#: io.c:1269 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "关闭文件“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)" -#: io.c:1282 +#: io.c:1289 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "未显式关闭端口“%s”" -#: io.c:1285 +#: io.c:1292 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "未显式关闭合作进程“%s”" -#: io.c:1288 +#: io.c:1295 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "未显式关闭管道“%s”" -#: io.c:1291 +#: io.c:1298 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "未显式关闭文件“%s”" -#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "向标准输出写时发生错误 (%s)" -#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 +#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "向标准错误输出写时发生错误 (%s)" -#: io.c:1334 +#: io.c:1341 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "刷新管道“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1337 +#: io.c:1344 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "刷新合作进程管道“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1340 +#: io.c:1347 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "刷新文件“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1458 +#: io.c:1465 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "本地端口 %s 在“/inet”中无效" -#: io.c:1476 +#: io.c:1483 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效" -#: io.c:1704 +#: io.c:1711 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通讯不被支持" -#: io.c:1898 +#: io.c:1905 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "无法以模式“%2$s”打开“%1$s”" -#: io.c:1954 +#: io.c:1961 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "关闭主 pty 失败(%s)" -#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 +#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "在子进程中关闭标准输出失败(%s)" -#: io.c:1959 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输出失败(dup:%s)" -#: io.c:1961 io.c:2139 +#: io.c:1968 io.c:2146 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "在子进程中关闭标准输入失败(%s)" -#: io.c:1964 +#: io.c:1971 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输入失败(dup:%s)" -#: io.c:1966 +#: io.c:1973 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "关闭从 pty 失败(%s)" -#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 +#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将管道改为标准输出失败(dup:%s)" -#: io.c:2076 io.c:2142 +#: io.c:2083 io.c:2149 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将管道改为标准输入失败(dup:%s)" -#: io.c:2102 io.c:2328 +#: io.c:2109 io.c:2335 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "在父进程中恢复标准输出失败\n" -#: io.c:2110 +#: io.c:2117 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "在父进程中恢复标准输入失败\n" -#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 +#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "关闭管道失败(%s)" -#: io.c:2204 +#: io.c:2211 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&”不被支持" -#: io.c:2291 +#: io.c:2298 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "无法打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:2349 +#: io.c:2356 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "无法为“%s”创建子进程(fork:%s)" -#: io.c:2477 +#: io.c:2493 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "" -#: io.c:2779 +#: io.c:2795 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser:指针为空" -#: io.c:2807 +#: io.c:2823 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "输入解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突" -#: io.c:2814 +#: io.c:2830 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "输入解析器“%s”打开“%s”失败" -#: io.c:2834 +#: io.c:2850 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_parser:指针为空" -#: io.c:2862 +#: io.c:2878 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "输出解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突" -#: io.c:2869 +#: io.c:2885 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "输出解析器“%s”打开“%s”失败" -#: io.c:2890 +#: io.c:2906 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor:指针为空" -#: io.c:2919 +#: io.c:2935 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "双向处理器“%s”与之前设置的“%s”相冲突" -#: io.c:2928 +#: io.c:2944 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "双向处理器“%s”打开“%s”失败" -#: io.c:3053 +#: io.c:3069 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "数据文件“%s”为空" -#: io.c:3095 io.c:3103 +#: io.c:3111 io.c:3119 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "无法分配更多的输入内存" -#: io.c:3681 +#: io.c:3697 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "“RS”设置为多字符是 gawk 扩展" -#: io.c:3828 +#: io.c:3844 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "不支持 IPv6 通讯" @@ -3187,46 +3177,46 @@ msgstr "无法将 gawk 内置的 “%s” 作为变量名" msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "无法将函数名“%s”作为变量名" -#: main.c:1175 +#: main.c:1177 msgid "floating point exception" msgstr "浮点数异常" -#: main.c:1182 +#: main.c:1184 msgid "fatal error: internal error" msgstr "致命错误:内部错误" -#: main.c:1197 +#: main.c:1199 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "致命错误:内部错误:段错误" -#: main.c:1209 +#: main.c:1211 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "致命错误:内部错误:栈溢出" -#: main.c:1268 +#: main.c:1270 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "文件描述符 %d 未被打开" -#: main.c:1275 +#: main.c:1277 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "无法为文件描述符 %d 预打开 /dev/null" -#: main.c:1489 +#: main.c:1491 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "“-e/--source”的空参数被忽略" -#: main.c:1560 +#: main.c:1562 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "忽略 -M ignored:未将 MPFR/GMP 支持编译于" -#: main.c:1581 +#: main.c:1583 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s:选项“-W %s”无法识别,忽略\n" -#: main.c:1634 +#: main.c:1636 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n" @@ -3481,6 +3471,12 @@ msgstr "函数“%s”:无法将函数名“%s”作为参数名" msgid "can not pop main context" msgstr "无法弹出 main 的上下文" +#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" +#~ msgstr "函数“%s”被定义为支持不超过 %d 个参数" + +#~ msgid "function `%s': missing argument #%d" +#~ msgstr "函数“%s”:缺少第 %d 个参数" + #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" #~ msgstr "引用未初始化的元素“%s[\"%.*s\"]”" |