diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/Makefile.in.in | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 34846 -> 34219 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 798 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 33248 -> 32646 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 798 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 32789 -> 32183 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 798 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 43613 -> 44018 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 871 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 43815 -> 43233 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 798 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.gmo | bin | 33653 -> 42747 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1179 | ||||
-rw-r--r-- | po/gawk.pot | 788 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.gmo | bin | 33268 -> 32702 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/he.po | 798 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 42344 -> 43085 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 813 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 41871 -> 41221 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 796 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 41917 -> 42821 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 966 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 43523 -> 43842 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 806 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 38594 -> 37976 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 798 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.gmo | bin | 34193 -> 33573 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 798 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.gmo | bin | 474 -> 474 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 798 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 37921 -> 37359 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 798 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.gmo | bin | 42398 -> 43517 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 915 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 50247 -> 50901 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1534 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 0 -> 40395 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1858 |
40 files changed, 10089 insertions, 7684 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cf83ebb3..96616216 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,16 @@ +Mon Oct 22 08:49:05 2007 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * Release 3.1.6: Release tar file made. + +Mon Sep 10 12:41:34 2007 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * All .po files: Updated to GPL 3. + +2007-01-08 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org> + + * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.16.1. + * Makevar.template: New file, copied in from gettext-0.16.1. + Tue Jul 26 21:46:16 2005 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * Release 3.1.5: Release tar file made. @@ -15,3 +15,4 @@ nl rw ga vi +zh_CN diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in index 1f5cc285..5022b8b1 100644 --- a/po/Makefile.in.in +++ b/po/Makefile.in.in @@ -1,5 +1,5 @@ # Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. -# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2005 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> +# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2006 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> # # This file can be copied and used freely without restrictions. It can # be used in projects which are not available under the GNU General Public @@ -8,7 +8,7 @@ # Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU # General Public License and is *not* in the public domain. # -# Origin: gettext-0.14.4 +# Origin: gettext-0.16 PACKAGE = @PACKAGE@ VERSION = @VERSION@ @@ -23,18 +23,38 @@ VPATH = @srcdir@ prefix = @prefix@ exec_prefix = @exec_prefix@ +datarootdir = @datarootdir@ datadir = @datadir@ -localedir = $(datadir)/locale +localedir = @localedir@ gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ -mkinstalldirs = $(SHELL) $(MKINSTALLDIRS) -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ +# We use $(mkdir_p). +# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as +# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions, +# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it. +# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined +# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake +# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused. +mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d +install_sh = $(SHELL) @install_sh@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +mkdir_p = @mkdir_p@ + +GMSGFMT_ = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_no = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@ +GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGFMT_ = @MSGFMT@ +MSGFMT_no = @MSGFMT@ +MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@ +MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +XGETTEXT_ = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_no = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@ +XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT)) MSGMERGE = msgmerge MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update MSGINIT = msginit @@ -158,7 +178,7 @@ install: install-exec install-data install-exec: install-data: install-data-@USE_NLS@ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ @@ -171,13 +191,13 @@ install-data: install-data-@USE_NLS@ fi install-data-no: all install-data-yes: all - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir) + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir) @catalogs='$(CATALOGS)'; \ for cat in $$catalogs; do \ cat=`basename $$cat`; \ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ @@ -217,19 +237,19 @@ installdirs: installdirs-exec installdirs-data installdirs-exec: installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ else \ : ; \ fi installdirs-data-no: installdirs-data-yes: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir) + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir) @catalogs='$(CATALOGS)'; \ for cat in $$catalogs; do \ cat=`basename $$cat`; \ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ if test -n "$$lc"; then \ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ @@ -374,8 +394,7 @@ update-gmo: Makefile $(GMOFILES) Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ cd $(top_builddir) \ - && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \ - $(SHELL) ./config.status + && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories force: @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-07 21:13+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -35,359 +35,374 @@ msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu" msgid "from %s" msgstr "%s (de %s)" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "referncia a un element sense valor inicial %s[\"%s\"]" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "el subscript de la matriu %s s una cadena nulla" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: l'ndex %s no est en la matriu %s" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: buit (nul)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: buit (zero)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: mida_taula = %d, mida_matriu = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: s un parmetre\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: ref_matriu a %s\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acci" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acci" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "%s s una funci interna, no pot ser redefinida" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constant d'expressi regular /%s/ sembla un comentari en C, per no ho " "s" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constant d'expressi regular /%s/ sembla un comentari en C, per no ho " "s" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "la declaraci podria no tindre efecte" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "next s usat dintre de l'acci BEGIN o END" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "nextfile s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "return s usat fora del context d'una funci" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "el print simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser print \"\"" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "delete array s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "delete array s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expressi regular a la dreta d'una assignaci" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expressi regular a l'esquerra de l'operador ~ o !~" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expressi regular a la derta de la comparaci" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "getline no redirigit sense definir dintre de l'acci FINAL" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la crida de length sense parntesis no s portable" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "la crida de length sense parntesis est desaprovada per POSIX" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expressi de subscript no vlida" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nova lnia inesperada" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "el text del programa en la lnia de comandaments est buit" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer font %s per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no es pot llegir el fitxer font %s (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fitxer font %s est buit" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expressi regular sense finalitzar acaba amb \\ al final del fitxer" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "expressi regular sense finalitzar" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expressi regular sense finalitzar al final del fitxer" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "l's de \\ #... com a continuaci de lnia no s portable" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no s l'ltim carcter en la lnia" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permet l'operador **=" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permet l'operador **" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operador ^= no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operador ^ no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sense finalitzar" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carcter %c no vlid en l'expressi" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "%s s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "%s s una extensi de Bell Labs" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permet %s" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "%s no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "goto se considera nefast!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d no s vlid com a nombre d'arguments per a %s" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argument s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: la cadena literal com a ltim argument de substituci no t efecte" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "sub: el tercer argument no s un objecte intercanviable" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segon argument s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funci %s: parmetre #%d, %s, duplica al parmetre #%d" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funci %s: parmetre %s ofusca la variable global" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no es pot obrir %s per a escriptura (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estndard" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: tancament erroni (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() crida dos vegades!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de la funci %s definida prviament" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "es crida a la funci %s per no s'ha definit" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "es defineix la funci %s per no s'ha cridat mai" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "l'expressi regular constant per al parmetre #%d condueix a un valor boole" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -396,202 +411,202 @@ msgstr "" "s'ha cridat a la funci %s amb espai entre el nom i el (,\n" "%s" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "eixida estndard" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "motiu desconegut" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no s un nmero" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: l'argument %g est fora de rang" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no es pot netejar: la canonada %s s'ha obert per a lectura, no per " "a escriptura" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no es pot netejar: el fitxer %s s'ha obert per a lectura, no per a " "escriptura" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: %s no s un fitxer obert, canonada o co-procs" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "ndex: el primer argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "ndex: el segon argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:472 +#: builtin.c:448 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "delete array s una extensi de gawk" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "no es permeten $ en els formats awk" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "el compte d'arguments amb $ ha de ser > 0" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "el comte d'arguments %d s major que el nombre total d'arguments " "proporcionats" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "no es permet $ desprs d'un punt en el format" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "no es proporciona $ per a l'ample o precisi del camp de posici" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "l manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "l no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "L manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "L no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "h manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "h no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ desbordament per a aquest" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: l'especificador de format no cont lletra de control" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sense arguments" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: l'ndex d'inici %g no s vlid, usant 1" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: l'ndex d'inici no enter %g ser truncat" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g s <= 0" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g s <= 0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g ser truncada" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena font s de longitud zero" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: l'ndex d'inici %d sobrepassa l'acabament de la cadena" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -599,196 +614,196 @@ msgstr "" "substr: la longitud %d a l'ndex d'inici %d excedeix la longitud del 1er " "argument (%d)" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 #, fuzzy msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 #, fuzzy msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no s una matriu" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argument de 0 s tractat com a 1" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris sernn truncats" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplaament massa gran donar resultats " "estranys" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplaament massa gran donar resultats " "estranys" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negatiu donar resultats estranys" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionari ser truncat" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: %s no s una categoria local vlida" @@ -802,7 +817,7 @@ msgstr "tipo de node %d desconegut" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordament del cau temporal en genflags2str" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar" @@ -850,7 +865,7 @@ msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla FINAL" msgid "statement has no effect" msgstr "la sentncia no t efecte" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "no es pot usar el nom de la funci %s com a variable o matriu" @@ -860,7 +875,7 @@ msgstr "no es pot usar el nom de la funci %s com a variable o matriu" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referncia a un argument sense inicialitzar %s" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s" @@ -873,44 +888,44 @@ msgstr "" "concatenaci: els efectes colaterals en una expressi han canviat la " "longitud d'una altra!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "assignaci usada en un context condicional" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en %%" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tipus illegal (%s) en tree_eval" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en /=" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en %%=" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "s'ha cridat a la funci %s amb ms arguments dels declarats" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "la funci %s no est definida" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -921,673 +936,687 @@ msgstr "" "\t# Pila de Crides a les Funcions:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- principal --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "s'ha intentat una referncia de camp a partir d'un valor no numric" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "s'ha intentat una referncia a partir d'una cadena nulla" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "s'ha intentat accedir al camp %d" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "" "no es permet l'assignaci per a obtindre un resultat d'una funci interna" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "IGNORECASE s una extensi de gawk" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "BINMODE s una extensi de gawk" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "%sFMT especificaci errnia %s" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "desactivant --lint degut a una assignaci a LINT" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "extension s una extensi gawk" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: no es pot obrir %s (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: biblioteca %s: no es pot cridar a la funci %s (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: biblioteca %s: no es pot cridar a la funci %s (%s)\n" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no es pot obrir %s (%s)\n" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "la funci %s no est definida" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "nom de la funci %s definida prviament" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "es defineix la funci %s per no s'ha cridat mai" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "la funci %s no est definida" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operaci No Suportada" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segon argument no s una matriu" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la cadena nulla per al tercer argument s una extensi de gawk" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "FIELDWIDTHS s una extensi de gawk" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nulla per a FS s una extensi de gawk" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opci %s s ambigua\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opci --%s no admet cap argument\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opci %c%s no admet cap argument\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opci %s requereix un argument\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: no es reconeix l'opci --%s\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: no es reconeix l'opci %c%s\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opci illegal -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opci no vlida -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opci -W %s s ambigua\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opci -W %s no admet cap argument\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer %s per a lectura (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "la finalitzaci del descriptor fd %d (%s) ha fallat (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "tipus d'arbre %s no vlid dintre de redirect()" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "l'expressi en la redirecci %s solt t un valor numric" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expressi per a la redirecci %s t un valor de cadena nulla" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fitxer %s per a la redirecci %s pot ser resultat d'una expressi " "lgica" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mescla innecessria de > i >> per al fitxer %.*s" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada %s per a l'eixida (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada %s per a l'entrada (%s)" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "el fitxer %s s un directori" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "no es pot obrir una canonada bidireccional %s per a les entrades/eixides (%" "s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir des de %s (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir cap a %s (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "s'ha arribat al lmit del sistema per a fitxers oberts: es comenar a " "multiplexar els descriptors de fitxer" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "la finalitzaci de %s ha fallat (%s)" -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segon argument hauria de ser to o from" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "finalitzaci d'una redirecci que no s'ha obert" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirecci %s no s'obre amb |&, s'ignora el segon argument" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estaus de falla (%d) en la finalitzaci de la canonada %s (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estatus de falla (%d) en la finalitzaci del fitxer %s (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del socket %s" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del co-procs %s" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita de la canonada %s" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del fitxer %s" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error a l'escriure en l'eixida estndard (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error a l'escriure en l'eixida d'error estndard (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada de %sx ha fallat (%s)." -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada per al co-procs de %sx ha fallat (%s)." -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja del fitxer %sx ha fallat (%s)." -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "port local no vlid en %s" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "el client /inet/raw encara no est a punt, ho sento" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "sols el root pot usar /inet/raw." -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "el servidor /inet/raw encara no est a punt, ho sento" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial %s" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nom del fitxer especial %s est incomplet" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "port local no vlid en %s" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a /inet" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "s'ha de subministrar un port remot a /inet" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "port remot no vlid en %s" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "el fitxer %s s un directori" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "useu PROCINFO[\"%s\"] en comptes de %s" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "useu PROCINFO[...] en comptes de /dev/user" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no es pot obrir %s, mode %s" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalitzaci de l'eixida estndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %" "s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalitzaci de l'entrada estndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %" "s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauraci de l'eixida estndard en el procs pare\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauraci de l'entrada estndard en el procs pare\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "|& no est suportat" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada %s (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no es pot crear el procs fill per a %s (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fitxer de dades %s est buit" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada %s: %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicarcter de RS s una extensi de gawk" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "l'opcin -m[fr] s irrellevant en gawk" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "s de l'opci -m: -m[fr] nnn" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no es reconeix l'opci -W %s, ser ignorada\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "s'igonar l'argument buit per a l'opci --source" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable d'entorn POSIXLY_CORRECT est establerta: usant --posix" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "--posix solapa a --traditional" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "--posix i --traditional solapen a --non-decimal-data" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'entrada estndard (%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estndard (%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estndard (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "no hi ha cap text per al programa!" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "s: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "s: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valor\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fitxer] --dump-variables[=fitxer]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 #, fuzzy msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=text_prog\t--source=text_prog\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1596,28 +1625,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "a la secci Reporting Problems and Bugs de la versi impresa.\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" @@ -1625,11 +1654,11 @@ msgstr "" "\n" "Aquest programa s programari lliure; pot redistribuir-se i/o modificar-se\n" "sota els termes de la Llicncia Pblica General de GNU tal i como est\n" -"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versi 2 de la\n" +"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versi 3 de la\n" "Llicncia, o (a la vostra elecci) qualsevol versi posterior.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1643,58 +1672,57 @@ msgstr "" "Per a ms detalls consulteu la Llicncia Pblica General de GNU.\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Junt amb aquest programa haureu d'haber rebut una cpia de la Llicncia\n" "Pblica General de GNU; si no s aix, escriviu a la Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versi POSIX de awk" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "excepci de coma flotant" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "no es poden trobar els grups: %s" @@ -1716,23 +1744,28 @@ msgstr "Error: " msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "no es pot convertir la cadena a coma flotant" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida al final de la cadena" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX no permet seqncies d'escapada \\x" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "no hi ha dgits hexadecimals en la seqncia d'escapada \\x" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "la seqncia d'escapada \\%c s tractada com a una simple %c" @@ -1742,31 +1775,31 @@ msgstr "la seqncia d'escapada \\%c s tractada com a una simple %c" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s %s: no es pot inicialitzar close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "no es pot obrir %s per a escriptura: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error intern: Node_var amb vname nul" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1775,7 +1808,7 @@ msgstr "" "\t# Bloc(s) INICI\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1784,7 +1817,7 @@ msgstr "" "\t# Regla(es)\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1793,7 +1826,7 @@ msgstr "" "\t# Bloc(s) FINAL\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1802,83 +1835,86 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funcions, llistades alfabticament\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "tipus %s inesperat en prec_level" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "xit" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "No hi ha concordana" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expressi regular no vlida" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carcter de comparaci no vlid" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nom de classe de carcters no vlid" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida extra al final" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referncia cap enradera no vlida" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ o [^ desemparellats" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( desemparellats" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparellat" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contingut no vlid de \\{\\}" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rang no vlid" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memria exhaurida" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expressi regular precedent no vlida" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "F prematura de l'expressi regular" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "L'expressi regular s massa gran" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparellats" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hi ha una expressi regular prvia" +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "port remot no vlid en %s" + #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "s'ha cridat a la funci %s\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 10:09+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -34,357 +34,372 @@ msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor" msgid "from %s" msgstr "%s (fra %s)" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "reference til ikke-initieret element \"%s[\"%s\"]\"" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "indeks i vektoren \"%s\" er en tom streng" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks \"%s\" findes ikke i vektoren \"%s\"" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: tom (nil)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: tom (nul)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tabelstrrelse = %d, vektorstrrelse = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: er en parameter\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: vektorreference til %s\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "END-blok skal have en handlingsdel" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "END-blok skal have en handlingsdel" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "\"%s\" er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ud som en C-kommentar, men er det ikke" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ud som en C-kommentar, men er det ikke" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "kommandoen har mske ikke nogen effekt" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "\"next\" brugt i BEGIN- eller END-handling" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "\"nextfile\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "\"return\" brugt uden for funktion" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "alenestende \"print\" i BEGIN eller END-regel br muligvis vre 'print \"\"'" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en tildeling" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "regulrt udtryk p venstre side af en \"~\"- eller \"!~\"-operator" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en sammenligning" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "ikke-omdirigeret \"getline\" udefineret inde i END-handling" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "kald af \"length\" uden parenteser er ikke portabelt" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "kald af \"length\" uden parenteser er forldet iflge POSIX" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ugyldig indeksudtryk" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "uventet nylinjetegn" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtekst p kommandolinjen" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne kildefilen \"%s\" for lsning (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan ikke lse kildefilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kildefilen \"%s\" er tom" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk slutter med \"\\\" i slutningen af filen" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk i slutningen af filen" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Brug af \"\\ #...\" for linjefortsttelse er ikke portabelt" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sidste tegn p linjen er ikke en omvendt skrstreg" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren \"**=\"" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**=\"" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren \"**\"" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatoren \"^=\" understttes ikke i gamle awk" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatoren \"^\" understttes ikke i gamle awk" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ugyldigt tegn \"%c\" i udtryk" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "\"%s\" er en Bell Labs-udvidelse" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillader ikke \"%s\"" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" understttes ikke i gamle awk" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses for skadlig!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "sub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtigt: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtigt: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", er samme som parameter %d" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parameteren \"%s\" overskygger en global variabel" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunne ikke bne \"%s\" for skrivning (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "sender profilen til standard fejl" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: mislykkedes at lukke (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet \"%s\" er allerede defineret" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" kaldt, men aldrig defineret" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funktionen \"%s\" defineret, men aldrig kaldt" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant regulrt udtryk for parameter %d giver en boolesk vrdi" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -393,197 +408,197 @@ msgstr "" "funktionen \"%s\" kaldt med blanktegn mellem navnet og \"(\",\n" "%s" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s til \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "standard ud" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "ukendt rsag" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentet %g er uden for tilladt omrde" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan ikke spole: datakanalen \"%s\" bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: kan ikke spole: filen \"%s\" bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: \"%s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko proces" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: frste argument er ikke en streng" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:472 +#: builtin.c:448 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fik et negativt argument %g" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "\"$\" tillades ikke i awkformat" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "argumentantallet med \"$\" skal vre > 0" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "argumentantallet %d er strre end antal givne argumenter" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "\"$\" tillades ikke efter et punktum i formatet" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "intet \"$\" angivet for positionsangivet feltbredde eller prcision" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"l\" er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "\"l\" tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"L\" er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "\"L\" tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"h\" er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "\"h\" tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "for f argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ sluttede her" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifiereren har intet kommandobogstav" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "for mange argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal bliver trunkeret" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lngden %g er <= 0" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lngden %g er <= 0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lngden %g som ikke er et heltal bliver trunkeret" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kildestrengen er tom" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindeks %d er forbi slutningen p strengen" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -591,194 +606,194 @@ msgstr "" "substr: lngden %d ved startindeks %d overskrider lngden af frste argument " "(%d)" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 #, fuzzy msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fik et frste argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fik en tom formatstreng" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 #, fuzzy msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\"" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke en vektor" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: Nullet i tredje argument behandlet som et t-tal" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" er ikke en gyldig lokalekategori" @@ -792,7 +807,7 @@ msgstr "ukendt nodetype %d" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverlb i genflags2str" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng" @@ -840,7 +855,7 @@ msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en END-regel" msgid "statement has no effect" msgstr "kommandoen har ingen effekt" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet \"%s\" som variabel eller vektor" @@ -850,7 +865,7 @@ msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet \"%s\" som variabel eller vektor" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret argument \"%s\"" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\"" @@ -862,44 +877,44 @@ msgid "" msgstr "" "concatenation: sideeffekter i et udtryk har ndret lngden af et andet!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhng" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "forsgte at dividere med nul" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "forsgte at dividere med nul i \"%%\"" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "ikke tilladt type (%s) i tree_eval" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "forsgte at dividere med nul i \"/=\"" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "forsgte at dividere med nul i \"%%=\"" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen \"%s\" kaldt med flere argumenter end deklareret" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -910,659 +925,673 @@ msgstr "" "\t# Funktionskaldsstak:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "forsg p at feltreferere fra ikke-numerisk vrdi" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "forsg p at referere fra tom streng" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "forsg p at f adgang til felt nummer %d" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "tildeling er ikke tilladt til resultatet fra en indbygget funktion" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "\"IGNORECASE\" er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "\"BINMODE\" er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "fejlagtig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\"" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "deaktiverer \"--lint\" p grund af en tildeling til \"LINT\"" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "\"extension\" er en gawk-udvidelse" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: kan ikke bne \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan ikke kalde funktionen \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan ikke kalde funktionen \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan ikke bne \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet \"%s\" er allerede defineret" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktionen \"%s\" defineret, men aldrig kaldt" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operationen understttes ikke" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF sat til en negativ vrdi" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andet argument er ikke en vektor" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "\"FIELDWIDTHS\" er en gawk-udvidelse" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom streng som \"FS\" er en gawk-udvidelse" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget \"%s\" er flertydigt\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget \"--%s\" tillader ikke noget argument\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget \"%c%s\" tillader ikke noget argument\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget \"%s\" krver et argument\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag \"--%s\"\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag \"%c%s\"\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ikke tilladt flag -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldig flag -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget \"-W %s\" er flertydigt\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget \"-W %s\" tillader ikke noget argument\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne filen \"%s\" for lsning (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d (\"%s\") mislykkedes (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "ugyldig trtype %s i redirect()" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "udtrykket i \"%s\"-omdirigering har kun numerisk vrdi" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "udtrykket for \"%s\"-omdirigering har en tom streng som vrdi" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnavnet \"%s\" for \"%s\"-omdirigering kan vre resultatet af et logisk " "udtryk" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "undig blanding af \">\" og \">>\" for filen \"%.*s\"" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" for udskrivning (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" for indtastning (%s)" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "filen \"%s\" er et katalog" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan ikke bne tovejssoklen \"%s\" for ind-/uddata (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan ikke bne tovejsrret \"%s\" for ind-/uddata (%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere fra \"%s\" (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere til \"%s\" (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nede systembegrnsningen for bne filer: begynder at multiplekse " "fildeskriptorer" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lukning af \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "for mange rr eller inddatafiler bne" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andet argument skal vre \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "lukning af omdirigering som aldrig bnedes" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" bnedes ikke med \"|&\", andet argument " "ignoreret" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra rrlukning af \"%s\" (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af \"%s\" (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen \"%s\" angivet" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen \"%s\" angivet" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af rret \"%s\" angivet" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen \"%s\" angivet" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rrspuling af \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "ko-processpuling af rret til \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspuling af \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "lokal port ugyldig i \"%s\"" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw-klient er desvrre ikke klar endnu" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "kun root kan bruge \"/inet/raw\"." -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw-server er desvrre ikke klar endnu" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn \"%s\"" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "special-filnavn \"%s\" er ufuldstndigt" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "lokal port ugyldig i \"%s\"" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "skal angive et fjernmaskinenavn til \"/inet\"" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "skal angive en fjernport til \"/inet\"" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "fjernporten ugyldig i \"%s\"" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation understttes ikke" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "filen \"%s\" er et katalog" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "brug \"PROCINFO[\"%s\"]\" i stedet for \"%s\"" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "brug \"PROCINFO[...]\" i stedet for \"dev/user\"" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunne ikke bne \"%s\", tilstand \"%s\"" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ud i barnet mislykkedes (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flytning af rr til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ind i barnet mislykkedes (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flytning af rr til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flytning af rr til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flytning af rr til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ud i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ind i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" understttes ikke" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan ikke oprette barneproces for \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" er tom" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "fejl ved lsning af inddatafilen \"%s\": %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flertegnsvrdien af \"RS\" er en gawk-udvidelse" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "\"-m[fr]\"-flaget er irrelevant i gawk" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m-flagets brug: \"-m[fr] nnn\"" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaget \"-W %s\" ukendt, ignoreret\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "tomt argument til \"--source\" ignoreret" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljvariablen \"POSIXLY_CORRECT\" sat: aktiverer \"--posix\"" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" tilsidestter \"--traditional\"" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" tilsidestter \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "at kre %s setuid root kan vre et sikkerhedsproblem" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan ikke stte tilstand p standard ind (%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan ikke stte tilstand p standard ud (%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan ikke stte tilstand p standard fejl (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtekst overhovedet!" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tGNU lange flag:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=vrdi\t\t--assign=var=vrdi\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] vrdi\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 #, fuzzy msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=programtekst\t--source=programtekst\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1573,28 +1602,28 @@ msgstr "" "sektionen \"Reporting Problems and Bugs\" i den trykte version.\n" "Rapportr synpunkter p oversttelsen til <dansk@klid.dk>.\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" @@ -1602,11 +1631,11 @@ msgstr "" "\n" "Dette program er frit programmel. Du kan distribuere det og/eller\n" "ndre det under betingelserne i GNU General Public License, offentliggjort\n" -"af Free Software Foundation, enten version 2 eller (hvis du vil)\n" +"af Free Software Foundation, enten version 3 eller (hvis du vil)\n" "enhver senere version.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1620,57 +1649,56 @@ msgstr "" "General Public License for yderligere information.\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Du br have fet en kopi af GNU General Public License sammen\n" "med dette program. Hvis ikke, s skriv til Free Software Foundation,\n" "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft stter ikke FS til tab i POSIX-awk" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "flydendetalsundtagelse" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen for-bnet fd %d" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunne ikke for-bne /dev/null for fd %d" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "kunne ikke finde grupper: %s" @@ -1692,23 +1720,28 @@ msgstr "fejl: " msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "kan ikke konvertere en streng til flydende tal" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "omvendt skrstreg i slutningen af strengen" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX tillader ikke \"\\x\"-kontrolsekvenser" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "ingen heksadecimale cifre i \"\\x\"-kontrolsekvenser" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "kontrolsekvensen \"\\%c\" behandlet som kun \"%c\"" @@ -1718,31 +1751,31 @@ msgstr "kontrolsekvensen \"\\%c\" behandlet som kun \"%c\"" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s \"%s\": kunne ikke stte luk-ved-exec (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunne ikke bne \"%s\" for skrivning: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "intern fejl: Node_var med null vname" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawkprofil, oprettet %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1751,7 +1784,7 @@ msgstr "" "\t# BEGIN-blok\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1760,7 +1793,7 @@ msgstr "" "\t# Regel/regler\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1769,7 +1802,7 @@ msgstr "" "\t# END-blok\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1778,83 +1811,86 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "uventet type %s i prec_level" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Lykkedes" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "Mislykkedes" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ugyldigt regulrt udtryk" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ugyldigt kollationeringstegn" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Efterflgende omvendt skrstreg" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ugyldig bagudreference" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Ubalanceret [ eller [^" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ubalanceret ( eller \\(" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ubalanceret \\{" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Ugyldig intervalslutning" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Hukommelsen opbrugt" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ugyldigt foregende regulrt udtryk" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "For tidligt slut p regulrt udtryk" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulrt udtryk for stort" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "fjernporten ugyldig i \"%s\"" + #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "funktionen %s kaldt\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-03 18:55+02:00\n" "Last-Translator: Christian Kirsch <ck@held.mind.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -34,364 +34,379 @@ msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden." msgid "from %s" msgstr "%s (von %s)" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "Bezug auf nicht-initialisiertes Element %s[\"%s\"]" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "Index in Array %s ist Nullstring." -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: Index %s nicht in Feld %s vorhanden." -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: leer (Null)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: leer (0)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: Table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: Array-Referenz auf %s\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "END-Blcke mssen einen Aktionsteil haben." -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "END-Blcke mssen einen Aktionsteil haben." -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "'%s' ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden." -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "Konstanter Regulrer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber " "keiner." -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "Konstanter Regulrer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber " "keiner." -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "Statement mglicherweise ohne Effekt." -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "'next' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt." -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "'nextfile' ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' auerhalb einer Funktion benutzt." -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "Einfaches 'print' in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich 'print \"\"' sein." -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "'multistage' Zweiwege-Pipes funktionieren nicht." -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "Regulrer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung." -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "Regulrer Ausdruck links vom '~'- oder '!~'-Operator." -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "Regulrer Ausdruck rechts von einem Vergleich." -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "Nicht-umgelenktes 'getline' ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert." -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist nicht portabel." -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist in POSIX-Mode veraltet." -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "Ungltiger Index-Ausdruck." -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Unerwartetes Zeilenende" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile." -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht zum Lesen ffnen (%s)." -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht lesen (%s)." -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Quelldatei '%s' ist leer." -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "Quelldatei hrt nicht mit Zeilenende auf." -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck (hrt mit '\\' auf) am Ende der Datei." -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck am Dateiende." -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "Die Verwendung von '\\#...' zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel." -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "Backslash ist nicht letztes Zeichen auf der Zeile." -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**=' nicht." -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**=' nicht." -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**' nicht." -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^=' nicht." -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^' nicht." -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "Nicht-beendeter String" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Ungltiges Zeichen '%c' in einem Ausdruck." -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "'%s' ist eine Erweiterung der Bell Labs." -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX gestattet '%s' nicht." -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk gestattet '%s' nicht." -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' gilt als schlechter Stil!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "Unzulssige Argumentzahl %d fr %s." -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt." -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "Der dritte Parameter von sub ist ein unvernderliches Objekt." -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den fhrenden Unterstrich." -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den fhrenden Unterstrich." -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Funktion '%s': Parameter #%d, '%s' wiederholt Parameter #%d." -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Funktion '%s': Parameter '%s' verdeckt eine globale Variable." -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "Kann '%s' nicht zum Schreiben ffnen (%s)." -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "Schicke Profile auf Stadard-Fehlerausgabe." -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: close gescheitert (%s)." -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen." -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert." -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Aufgerufene funktion '%s' ist nirgends definiert." -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen." -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "Konstanter Regulrer Ausdruck fr Parameter #%d ergibt einen logischen Wert." -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -400,201 +415,201 @@ msgstr "" "Funktion '%s' mit Leerzeichen zwischen Name und '(' aufgerufen, \n" "%s" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: Argument %g auerhalb des gltigen Zahlenbereichs." -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht mglich, Pipe %s ist nur zum Lesen " "geffnet." -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht mglich, Datei %s ist nur zum Lesen " "geffnet." -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: %s ist keine geffnete Datei, Pipe oder Prozess." -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: Erstes Argument ist kein String." -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string." -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:472 +#: builtin.c:448 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung." -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: Argument ist kein String." -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: Negatives Argument %g." -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "$ ist in awk-Formaten nicht zulssig." -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "Argumentnummer bei $ muss > 0 sein." -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "Argumentnummer %d ist grer als Anzahl angegebener Argumente." -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "$ nach Punkt in Formatangabe nicht zulssig." -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "$ fehlt in positionsabhngiger Feldbreite oder Genauigkeit." # -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "l ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert." -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "l in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig." -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "L ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert." -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "L in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig." -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "h ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert." -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "h in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig.<" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "Nicht gengend Argumente fr Formatangabe." -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ ran out for this one" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: Format-Specifier hat keinen Controlcode." -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "Zu viele Argumente fr Formatstring." -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: Argument %g ist negativ." -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: Start-Index %g ist ungltig, 1 wird benutzt." -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: Start-Wert %g wird abgeschnitten." -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: Lnge %g ist kleiner oder gleich 0." -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: Lnge %g ist kleiner oder gleich 0." -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: Lnge %g wird abgeschnitten." -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: String ist leer." -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: Start-Wert %d liegt hinter dem Ende des Strings." -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -602,196 +617,196 @@ msgstr "" "substr: Lnge %d am Start-Wert %d berschreitet Lnge des ersten Arguments (%" "d)." -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 #, fuzzy msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: Erstes Argument ist kein String." -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: Format-String ist leer." -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 #, fuzzy msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: Argument ist kein String." -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: Argument ist kein String." -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'." -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: Argument ist kein String." -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: Argument ist kein String." -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: Argument istk eine Zahl." -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: Drittes Argument ist kein Array." -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: Drittes Argument 0 als 1 interpretiert" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Zu groe Shift-Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): Zu groe Shift-Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' ist keine gltige Locale-Kategorie." @@ -805,7 +820,7 @@ msgstr "Unbekannter Knotentyp %d" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "Pufferberlauf in genflags2str." -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden." @@ -852,7 +867,7 @@ msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." msgid "statement has no effect" msgstr "Anweisung hat keinen Effekt." -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden." @@ -862,7 +877,7 @@ msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden." msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Referenz auf nicht-initialisiertes Argument '%s'." -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'." @@ -875,44 +890,44 @@ msgstr "" "Konkatenierung: Seiteneffekte in einem Ausdruck haben die Lnge des anderen\n" "gendert!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "Zuweisung in einer Bedingung." -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "Division durch Null versucht." -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "Division durch Null versucht in '%%'." -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "Illegaler Typ (%s) in tree_eval" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "Division durch Null versucht in '/='." -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "Division durch Null versucht in '%%='." -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Funktion '%s' mit zu vielen Argumenten aufgerufen." -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -923,661 +938,675 @@ msgstr "" "\t# Funktion Aufruf-Stack\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "Nicht-numerischer Wert fr Feldreferenz verwendet." -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "Referenz von einem Null-String" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %d." -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "" "Zuweisungen an das Ergebnis einer eingebauten Funktion sind nicht erlaubt." -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' ist eine gawk-Erweiterung." -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "Falsche '%sFMT'-Angabe '%s'" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "'--lint' wird abgeschaltet, da 'LINT' gesetzt ist." -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "'extension' ist eine gawk-Erweiterung." -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: Kann '%s' nicht ffnen (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: Kann '%s' nicht ffnen (%s)\n" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert." -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen." -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden." -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operation nicht mglich." -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array." -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung." -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' ist eine gawk-Erweiterung." -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "Null-String fr 'FS' ist eine gawk-Erweiterung." -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option '%s' ist mehrdeutig.\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt kein Argument.\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option '%c%s\" erlaubt kein Argument.\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option '%s' erfordert ein Argument.\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: Unbekannte Option '--%s'.\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: Unbekannte Option '%c%s'.\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: Illegale Option -- %c.\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: Ungltige Option -- %c.\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s Option erfordert ein Argument -- %c.\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig.\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s. Option '-W %s' erlaubt kein Argument.\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Kann Datei '%s' nicht zum Lesen ffnen (%s)." -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Schlieen von Dateideskriptor %d ('%s') gescheitert (%s)." -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "Ungltiger Tree-Typ %s in redirect()." -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "Ausdruck in '%s' Umlenkung hat nur einen numerischen Wert." -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "Ausdruck fr '%s' Umlenkung ist ein leerer String." -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Dateiname '%s' fr '%s' Umlenkung kann Ergebnis eines logischen Ausdrucks " "sein." -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Unntige Kombination von '>' und '>>' fr Datei '%.*s'." -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Kann Pipe '%s' nicht fr Ausgabe ffnen (%s)." -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Kann Pipe '%s' nicht fr Eingabe ffnen (%s)." -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis." + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "Kann bidirektionalen Socket '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)." -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "Kann bidirektionale Pipe '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)." -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Kann nicht von '%s' umlenken (%s)." -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Kann nicht auf '%s' umlenken (%s)." -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Systemgrenze offener Dateien erreicht; beginne mit Multiplexing von " "Dateideskriptoren." -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Schlieen von '%s' gescheitert (%s)." -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen." -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: Zweites Argument muss 'to' oder 'from' sein." -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess." -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "'close' fr eine Umlenkung, die nie geffnet wurde." -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: Umlenkung '%s' nicht mit '[&' geffnet, zweites Argument wird " "ignoriert." -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schlieen der Pipe '%s' (%s)." -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schlieen de rDatei '%s' (%s)." -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Das explizite des Sockets '%s' fehlt." -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Das explizite Schlieen des Ko-Prozesses '%s' fehlt." -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Das explizite Schlieen der Pipe '%s' fehlt." -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Das explizite Schlieen der Datei '%s' fehlt." -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf stdout (%s)." -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr (%s)." -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Leeren der Pipe '%s' gescheitert (%s)." -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Ko-Prozess: Leeren der Pipe zu '%s' gescheitert (%s)." -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Flush der Datei '%s' gescheitert (%s)." -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "Lokaler Port in '%s' ist ungltig." + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw Client noch nicht fertig." -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "Nur root darf '/inet/raw' benutzen" -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "'/inet/raw'-Server noch nicht fertig." -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "Kein bekanntes Protokoll in Dateinamen '%s' angegeben." -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "Dateiname '%s' ist unvollstndig." -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "Lokaler Port in '%s' ist ungltig." - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "Sie mssen einen Rechnernamen in '/inet' angeben." -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "Sie mssen einen Port in '/inet' angeben." -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungltig." - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-Verbindungen sind nicht mglich." -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis." - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[\"%s\"]' statt '%s'" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[...] statt '/dev/user'." -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht ffnen, Mode '%s'." -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)." -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Schlieen von stdout in Kindprozess gescheitert (%s)." -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Schlieen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)." -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)." -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)." -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' nicht mglich." -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Kann Pipe '%s' nicht ffnen (%s)." -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kann Kindprozess fr '%s' nicht erzeugen (fork: %s)." -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Datei '%s' ist leer." -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei '%s': %s." -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Multicharacter-Wert von 'RS' ist eine gawk-Erweiterung." -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "Option '-m[fr]' ist in gawk bedeutungslos." -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "Anwendung der Option -m: '-m[fr] nnn'" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: Option '-W %s' unbekannt, ignoriert.\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "Leeres Argument fr '--source' ignoriert." -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "Umgebungsvariable 'POSIXLY_CORRECT' ist gesetzt: '--posix' angeschaltet." -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' hat Vorrang vor '--traditional'" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix' /'--traditional' hat Vorrang vor '--non-decimal-data'." -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s als setuid root auszufhren, kann zu Sicherheitsproblemen fhren." -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "Kann Mode fr stdin nicht setzen (%s)." -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "Kann Mode fr stdout nicht setzen (%s)." -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "Kann Mode fr stderr nicht setzen (%s)." -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "Kein Programmtext." -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAM [--] Datei ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAM%c Datei ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang):\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f PROGRAM\t\t--file=PROGRAM\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] Wert\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=Datei]\t--dump-variables[=Datei]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 #, fuzzy msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=Programmtext\t--source=Programmtext\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1588,28 +1617,28 @@ msgstr "" "den Sie im Kapitel 'Reporting Problems and Bugs' in der \n" "gedruckten Version finden.\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" @@ -1618,11 +1647,11 @@ msgstr "" "Dieses Programm ist Freie Software. Sie knnen es unter den Bedingungen\n" "der von der Free Software Foundation verffentlichten GNU \n" "General Public License weitergeben und/oder ndern.\n" -"Es gilt Version 2 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n" +"Es gilt Version 3 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n" "sptere Version.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1636,58 +1665,57 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Publice License zusammen mit\n" "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie an die Free \n" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02111-" "1307, USA.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab." -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "Floating point exception" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Kein geffneter Dateideskriptor %d" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "Konnte /dev/null nicht fr Dateideskriptor %d ffnen." -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "Konnte Gruppen nicht finden: %s" @@ -1709,23 +1737,28 @@ msgstr "Fehler: " msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "Kann String nicht in Gleitkommazahl konvertieren." -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "Backslash am String-Ende." -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX erlabut keine '\\x'-Escapes." -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "Keine Hex-Ziffern in '\\x'-Escape." -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "Escape-Sequenz '\\%c' als '%c' behandelt." @@ -1735,31 +1768,31 @@ msgstr "Escape-Sequenz '\\%c' als '%c' behandelt." msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen: %s" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben ffnen: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "Interner Fehler: Node_var with null vname." -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1768,7 +1801,7 @@ msgstr "" "\t# BEGIN block(s)\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1777,7 +1810,7 @@ msgstr "" "\t# Rule(s)\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1786,7 +1819,7 @@ msgstr "" "\t# END block(s)\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1795,83 +1828,86 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functionen, alphabetisch sortiert\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "Unerwarteter Typ %s in prec_level." -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "Kein Treffer" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungltiger Regulrer Ausdruck." -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ungltiges Zeichen." -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ungltier Name fr Zeichenklasse." -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Angehngter Backslash" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ungltige Referenze" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ oder [^ nicht geschlossen" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( oder \\( nicht geschlossen" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ nicht geschlossen" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungltiger Inhalt von \\{\\}" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Ungltiges Bereichsende" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Kein Speicher mehr." -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Vorangehender Regulrer Ausdruck ist ungltig." -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Vorzeitiges Ende des Regulren Ausdrucks." -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulrer Ausdruck zu gro." -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") oder \\) nicht geffnet" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck." +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungltig." + #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "Funktion %s aufgerufen\n" @@ -1,13 +1,13 @@ -# Mensajes en espaol para gawk-3.1.4l. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Mensajes en espaol para gawk-3.1.5f. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-27 09:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-20 01:10-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,359 +34,372 @@ msgstr "se intent usar el dato escalar `%s' como una matriz" msgid "from %s" msgstr "desde %s" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" -msgstr "referencia al elemento sin valor inicial `%s[\"%s\"]'" +msgstr "referencia al elemento sin inicializar `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "el subndice de la matriz `%s' es la cadena nula" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: el ndice `%s' no est en la matriz `%s'" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: vaco (nulo)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: vaco (cero)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tamao_tabla = %d, tamao_matriz = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: es un parmetro\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref a %s\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Los bloques %s deben tener una parte de accin" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regla debe tener un patrn o una parte de accin" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "el awk antiguo no admite mltiples reglas `BEGIN' o `END'" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' es una funcin interna, no se puede redefinir" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constante de expresin regular `//' parece un comentario de C++, pero no " "lo es" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constante de expresin regular `/%s/' parece un comentario de C, pero no " "lo es" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "la sentencia puede no tener efecto" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "se us `%s' en la accin %s" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "se us `return' fuera del contexto de la funcin" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' es una extensin de gawk que no es transportable" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Se detect un `default' duplicado en el cuerpo de un switch" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "las lneas de trabajo de dos vas multiestado no funcionan" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresin regular del lado derecho de una asignacin" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresin regular a la izquierda del operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "" +"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto despus de `for'" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresin regular a la derecha de una comparacin" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la accin de END" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la llamada de `length' sin parntesis no es transportable" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "la llamada de `length' sin parntesis est obsoleta por POSIX" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "uso de una matriz que no es matriz" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresin de subndice invlida" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nueva lnea o fin de la cadena inesperados" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "texto de programa vaco en la linea de comando" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fichero fuente `%s' est vaco" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fichero fuente no termina con lnea nueva" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresin regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador de expresin regular `/.../%c` de tawk no funciona en " "gawk" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador de expresin regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresin regular sin terminar" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresin regular sin terminar al final del fichero" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "el uso de la continuacin de lnea `\\ #...' no es transportable" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no es el ltimo caracter en la lnea" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite el operador `**='" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" -msgstr "el awk antiguo no da soporte al operador `**='" +msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite el operador `**'" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" -msgstr "el awk antiguo no da soporte al operador `**='" +msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" -msgstr "el operador `^=' no tiene soporte en el awk antiguo" +msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" -msgstr "el operador `^' no tiene soporte en el awk antiguo" +msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter '%c' invlido en la expresin" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' es una extensin de Bell Labs" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" -msgstr "`%s' no tiene soporte en el awk antiguo" +msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' se considera daino!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d es invlido como nmero de argumentos para %s" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumento es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la literal de cadena como ltimo argumento de substitute no tiene efecto" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto que se puede cambiar" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundo argumento es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funcin `%s': parmetro #%d, `%s', duplica el parmetro #%d" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" -msgstr "funcin `%s': parmetro `%s' obscurece la variable global" +msgstr "funcin `%s': parmetro `%s' oscurece la variable global" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" -msgstr "enviando perfil a la salida estndar de error" +msgstr "se enva el perfil a la salida estndar de error" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: fall close (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" -msgstr "shadow_funcs() llamada dos veces!" +msgstr "se llam shadow_funcs() dos veces!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hay variables opacadas." -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funcin `%s': no se puede usar un nombre de funcin como nombre de parmetro" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nombre de funcin `%s' se defini previamente" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "se llam a la funcin `%s' pero nunca se defini" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" -msgstr "la funcin `%s' est definida pero nunca se llam" +msgstr "se defini la funcin `%s' pero nunca se llam" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante de expresin regular para el parmetro #%d da un valor booleano" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -395,205 +408,204 @@ msgstr "" "se llam la funcin `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n" "o se us como una variable o una matriz" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "fall %s a \"%s\" (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "salida estndar" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "razn desconocida" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: el argumento %g est fuera de rango" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abri la tubera `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abri el fichero `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:472 -#, fuzzy +#: builtin.c:448 msgid "`length(array)' is a gawk extension" -msgstr "`delete array' es una extensin de gawk" +msgstr "`length(array)' es una extensin de gawk" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: se recibi el argumento negativo %g" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "no se permite `$' en los formatos de awk" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "la cuenta de argumentos %ld es mayor que el nmero total de argumentos " "proporcionados" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "no se permite `$' despus de un punto en el formato" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "no se proporciona `$' para el ancho o la precisin del campo posicional" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; ignorado" +msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "no se permite `l' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; ignorado" +msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "no se permite `L' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; ignorado" +msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "no se permite `h' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: el valor %g est fuera del rango del formato `%%%c'" +msgstr "[s]printf: el valor %g est fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "se acab ^ para ste" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" -msgstr "sqrt: llamado con el argumento negativo %g" +msgstr "sqrt: se llam con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: el ndice de inicio %g es invlido, usando 1" +msgstr "substr: el ndice de inicio %g es invlido, se usa 1" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: el ndice de inicio no entero %g ser truncado" +msgstr "substr: se truncar el ndice de inicio no entero %g" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" -msgstr "substr: la longitud no entera %g ser truncada" +msgstr "substr: se truncar la longitud no entera %g" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser ndice de cadena, se " "trunca a %g" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: el ndice de inicio %g est despus del fin de la cadena" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -601,186 +613,186 @@ msgstr "" "substr: la cadena %g en el ndice de inicio %g excede la longitud del primer " "argumento (%lu)" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: se recibi una cadena de formato vaca" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados" +msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarn" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dar resultados " "extraos" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dar resultados " "extraos" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados" +msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarn" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dar resultados extraos" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" -msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario ser truncado" +msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncar" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no es una categora local vlida" @@ -794,7 +806,7 @@ msgstr "tipo de nodo %d desconocido" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar" @@ -840,9 +852,9 @@ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla END" #: eval.c:875 msgid "statement has no effect" -msgstr "la sentencia no tiene efecto" +msgstr "la declaracin no tiene efecto" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "no se puede usar el nombre de la funcin `%s' como variable o matriz" @@ -852,7 +864,7 @@ msgstr "no se puede usar el nombre de la funcin `%s' como variable o matriz" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'" @@ -865,44 +877,44 @@ msgstr "" "concatenacin: Los efectos laterales en una expresin han cambiado la " "longitud de otra!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "se us una asignacin en un contexto condicional" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "se intent una divisin por cero" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "se intent una divisin por cero en `%%'" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "se intent una divisin por cero en `/='" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "se intent una divisin por cero en `%%='" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "se llam a la funcin `%s' con ms argumentos de los declarados" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "la funcin `%s' no est definida" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -913,680 +925,693 @@ msgstr "" "\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- principal --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "se intent una referencia de campo desde un valor que no es un nmero" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "se intent una referencia desde una cadena nula" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "se intent accesar al campo %d" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "no se permite asignacin como resultado de una funcin interna" +msgstr "no se permite la asignacin como resultado de una funcin interna" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' es una extensin de gawk" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' es una extensin de gawk" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "especificacin `%sFMT' `%s' errnea" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "desactivando `--lint' debido a una asignacin a `LINT'" +msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignacin a `LINT'" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' es una extensin de gawk" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" -"extension: biblioteca `%s': no se puede llamar a la funcin `%s' (%s)\n" +"extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la funcin `%s' (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: falta el nombre de la funcin" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carcter ilegal `%c' en el nombre de la funcin `%s'" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no se puede redefinir la funcin `%s'" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: la funcin `%s' ya est definida" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " "funcin" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: el nombre de funcin `%s' se defini previamente" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "la funcin `%s' est definida para tomar no ms de %d argumento(s)" +msgstr "la funcin `%s' se defini para tomar no ms de %d argumento(s)" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funcin `%s': falta el argumento #%d" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "funcin `%s': argumento #%d: se intent usar un escalar como una matriz" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "funcin `%s': argumento #%d: se intent usar una matriz como un escalar" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "No Se Da Soporte A La Operacin" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF con un valor negativo" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensin de gawk" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensin gawk" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valor de FIELDWIDTHS invlido, cerca de `%s'" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensin de gawk" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite ningn argumento\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite ningn argumento\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opcin `%s' requiere un argumento\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: no se reconoce la opcin `--%s'\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: no se reconoce la opcin `%c%s'\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fall al cerrar el df %d (`%s') (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "tipo de rbol %s invlido en redirect()" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "la expresin en la redireccin `%s' slo tiene un valor numrico" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la expresin para la redireccin `%s' tiene un valor de cadena nula" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fichero `%s' para la redireccin `%s' puede ser resultado de una " "expresin lgica" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' para la salida (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' para la entrada (%s)" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "el fichero `%s' es un directorio" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "no se puede abrir el `socket' de dos vas `%s' para entrada/salida (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubera de dos vas `%s' para entrada/salida (%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "se alcanz el lmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a " "multiplexar los descriptores de fichero" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "fall al cerrar `%s' (%s)." -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiadas tuberas o ficheros de entrada abiertos" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "cerrado de una redireccin que nunca fue abierta" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redireccin `%s' no se abre con `|&', se ignor el segundo " "argumento" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubera de `%s' (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explcito del `socket' `%s'" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explcito del co-proceso `%s'" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explcito del la tubera `%s'" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explcito del fichero `%s'" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estndar (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estndar de error (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "fall la limpieza de la tubera de `%s' (%s)." -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "fall la limpieza del co-proceso de la tubera a `%s' (%s)." -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "fall la limpieza del fichero de `%s' (%s)." -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "puerto local %s invlido en `/inet'" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "anfitrin remoto e informacin de puerto (%s, %s) invlidos" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "el cliente /inet/raw no est listo an, perdn" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "slo root puede utilizar `/inet/raw'." -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "el servidor /inet/raw no est listo an, perdn" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "no se proporciona algn protocolo (conocido) en el nombre de fichero " "especial `%s'" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nombre de fichero especial `%s' est incompleto" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "puerto local invlido en `%s'" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrin remoto" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "puerto remoto invlido en `%s'" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" -msgstr "No tienen soporte las comunicaciones TCP/IP" +msgstr "No se admiten las comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "el fichero `%s' es un directorio" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' en lugar de `%s'" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "use `PROCINFO[...]' en lugar de `/dev/user'" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "fall al cerrar el pty maestro (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "fall al cerrar la salida estndar en el hijo (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fall el movimiento del pty esclavo a la salida estndar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "fall al cerrar la entrada estndar en el hijo (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fall el movimiento del pty esclavo a la entrada estndar en el hijo (dup: %" "s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "fall al cerrar el pty esclavo (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "fall el movimiento a la salida estndar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fall el movimiento de la tubera a la entrada estndar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "fall la restauracin de la salida estndar en el proceso padre\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "fall la restauracin de la entrada estndar en el proceso padre\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "fall al cerrar la tubera (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" -msgstr "`|&' no tiene soporte" +msgstr "`|&' no se admite" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fichero de datos `%s' est vaco" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no se puede reservar ms memoria de entrada" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensin de gawk" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "la opcin -m[fr] es irrelevante en gawk" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "uso de la opcin -m: `-m[fr]' nnn" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no se reconoce la opcin `-W %s', se ignora\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "se ignora el argumento vaco para `--source'" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' est establecida: activando `--" +"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' est establecida: se activa `--" "posix'" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estndar (%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estndar (%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "no se puede establecer el modo binario en la salida estndar de error (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "No hay ningn programa de texto!" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "fichero ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "fichero ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valor\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fichero]\t--dump-variables[=fichero]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=fichero\t\t--exec=fichero\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fichero]\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" # Esta es la lnea ms larga de la lista de argumentos. # Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=texto-prog\t--source=texto-prog\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1597,9 +1622,10 @@ msgstr "" "Para reportar bichos, consulte el nodo `Bugs' en `gawk.info', el cual\n" "corresponde a la seccin `Reporting Problems and Bugs' en la versin " "impresa.\n" +"Reporte los errores de los mensajes en espaol a <es@li.org>.\n" "\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1609,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Por omisin lee la entrada estndar y escribe en la salida estndar.\n" "\n" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1619,14 +1645,14 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" @@ -1635,11 +1661,11 @@ msgstr "" "Este programa es software libre; puede redistribuirse y/o ser modificado\n" "bajo los trminos de la Licencia Pblica General de GNU tal como es " "publicada\n" -"por la Free Software Foundation; ya sea por la versin 2 de la Licencia, o\n" +"por la Free Software Foundation; ya sea por la versin 3 de la Licencia, o\n" "(a su eleccin) cualquier versin posterior.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1653,23 +1679,22 @@ msgstr "" "Licencia Pblica General de GNU para ms detalles.\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"Debi haber recibido una copia de la Licencia Pblica General de GNU\n" +"Debi recibir una copia de la Licencia Pblica General de GNU\n" "junto con este programa; si no es as, escriba a la Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Quinto Piso, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1678,35 +1703,35 @@ msgstr "" "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "excepcin de coma flotante" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error interno" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no existe el df %d abierto previamente" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s" @@ -1728,57 +1753,62 @@ msgstr "error: " msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "no se puede convertir una cadena a coma flotante" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida al final de la cadena" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "el awk antiguo no admite la secuencia de escape `\\%c'" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX no permite escapes `\\x'" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "no hay dgitos hexadecimales en la secuencia de escape `\\x'" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr "la secuencia de escape `\\%c' tratada como una simple `%c'" +msgstr "la secuencia de escape `\\%c' se trata como una simple `%c'" #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': no se puede establecer close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# se trata internamente como `delete'" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# esta es una funcin de extensin cargada dinmicamente" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1787,7 +1817,7 @@ msgstr "" "\t# bloque(s) BEGIN\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1796,7 +1826,7 @@ msgstr "" "\t# Regla(s)\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1805,7 +1835,7 @@ msgstr "" "\t# bloque(s) END\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1814,83 +1844,86 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funciones, enumeradas alfabticamente\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "tipo %s inesperado en prec_level" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "xito" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "No hay coincidencia" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresin regular invlida" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caracter de ordenacin invlido" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nombre de clase de caracter invlido" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida extra al final" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referencia hacia atrs invlida" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ o [^ desemparejados" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( desemparejados" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparejado" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenido invlido de \\{\\}" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rango invlido" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expresin regular precedente invlida" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prematuro de la expresin regular" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "La expresin regular es demasiado grande" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparejados" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay una expresin regular previa" +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "puerto remoto invlido en `%s'" + #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "se llam a la funcin %s\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-29 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -36,363 +36,378 @@ msgstr "tentative d'utilisation du scalaire %s comme un tableau" msgid "from %s" msgstr " partir de %s" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "rfrence un lment non initialis %s[\"%s\"] " -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "sous-description du tableau %s contient une chane nulle" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "destruction: index %s n'est pas dans le tableau %s " -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: vide (null)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: vide (zro)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: est un paramtre\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref de %s\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Les blocs %s doivent avoir une partie action" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "chaqque rgle doit avoir un patron ou une partie action" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr " %s est une fonction interne, elle ne peut tre redfinie" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constante d'expression rgulire // ressemble un commentaire en C, " "mais ne l'est pas" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constante d'expression rgulire /%s/ ressemble un commentaire en " "C, mais ne l'est pas" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "la dclaration peut n'avoir aucun effet" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr " %s utilis dans l'action %s" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr " nextfile est une extension de gawk" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr " return utilis en dehors du contexte d'une fonction" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "utilisation de print dans une rgle BEGIN ou END doit tre probablement " " print \"\" " -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr " delete array est une extension de gawk" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr " delete(array) est une extension de tawk qui n'est pas portable" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "duplicata de valeur de case dans le corps du switch: %s" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "duplicata de default dtect dans le corps du switch" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "pipelines bidirectionnel multi-tapes ne fonctionnent pas" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expression rgulire la droite de l'affectation" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expression rgulire sur la gauche de l'oprateur ~ ou !~ " -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expression rgulire sur la droite de la comparaison" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr " getline non redirig indfini l'intrieur de l'action END" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "l'appel de length sans les parenthses n'est pas portable" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "l'appel de length sans les parenthses est dprci par POSIX" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "utilisation d'une entit qui n'est pas un tableau comme tableau" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "sous-expression invalide" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nouvelle ligne inattendue ou fin de la chane" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "texte du programme sur la ligne de commande est vide" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ne peut ouvrir le fichier source %s pour lecture (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ne peut lire le fichier source %s (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "fichier source %s est vide" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "fichier source ne se termine pas par un retour de chariot" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "expression rgulire non termine se terminant par \\ la fin du fichier" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificateur d'exp. rg. tawk `/.../%c' ne peut oprer dans gawk" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificateur d'exp. rg. tawk `/.../%c' ne peut oprer dans gawk" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "expression rgulire non termine" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expression rgulire non termine la fin du fichier" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "utilisation de \\ #... comme continuation de ligne n'est pas portable" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractre sur la ligne" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ne permet un oprateur **= " -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur **= " -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ne permet pas l'oprateur ** " -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'oprateur ^= n'est pas support dans l'ancien awk" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'oprateur ^ n'est pas support dans l'ancien awk" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "chane non complte" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caractre invalide %c dans l'expression" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr " %s est une extension de gawk" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr " %s est une extension de Bell Labs" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ne permet pas %s " -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr " %s n'est pas support dans l'ancien awk" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr " goto considr nfaste!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d est invalide comme nombre d'arguments pour %s" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 3e argument est une extension de gawk" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la chane litrale comme dernier arguement d'une substitution n'a aucun " "effet" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "3e paramtre %s n'est pas un objet interchangeable" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: 2e argument est une extension de gawk" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation de dcgettext(_\"...\") est incorrect: enlever les souligns en " "en-tte" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation de dcngettext(_\"...\") est incorrect: enlever les souligns en " "en-tte" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "fonction %s : paramtre #%d, %s est un double du paramtre #%d" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fonction %s : paramtre %s porte ombrage la variable globale" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "ne peut ourvrir %s en criture (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "redirection du profile vers stderr" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: chec de fermeture (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadows_funcs() appel deux fois!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "il y avait des variables ombrages" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "fonction %s : ne peut utilise le nom de la fonction comme paramtre" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de la fonction %s dfinie prcdemment" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fonction %s appel mais jamais dfinie" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "fonction %s dfinie mais jamais utilise" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "expression rgulire constante pour le paramtre #%d conduit une valeur " "boolenne" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -401,201 +416,201 @@ msgstr "" "fonction %s appele avec un espace entre le nom et ( ,\n" "ou utilis comme variable ou comme un tableau" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s vers %s chec (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "raison inconnue" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g est hors limite" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: ne peut vider: le pipe %s est oouvert en lecture, pas en criture" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: ne peut vider: fichier %s ouvert en lecture, pas en criture" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush: %s n'est pas ni un fichier ouvert, un pipe ou un co-processus" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: premier argument n'est pas une chane" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: second argument n'est pas une chane" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:472 +#: builtin.c:448 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr " delete array est une extension de gawk" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: argument n'est pas une chane" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argument ngatif %g" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "doit utiliser count$ sur tous les formats ou aucun" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr " $ n'est pas permis dans les formats awk" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "dcompte d'arguments avec $ doit tre > 0" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "compteur d'arguments %ld est > que le nombre total d'arguments fournis" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr " $ n'est pas permis aprs le point" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "aucun $ fourni dans le champ positionnel (longueur ou prcision)" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr " l n'a aucun sens dans les formats de awk; ignor" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr " l n'est pas permis dans les format POSIX de awk" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr " L n'a aucun sens dans les formats s de awk; ignor" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr " L n'est pas permis dans les formats POSIX de awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr " h n'a aucun send dans les formats de awk; ignor" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr " h n'est pas permis dans les formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valeur %g est hors limite pour le format %%%c " -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "pas assez d'arguments pour satisfaire le format d'une chane" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ dbordement pour celle-ci" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" "[s]printf: spcificateur de format ne contient pas de lettre de contrle" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "trop d'arguments pour la chane de format" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: aucun argument" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: appel avec un argument ngatif %g" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: dbut de l'index %g est invalide, utilise 1" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: dbut avec un nombre non entier %g sera tronqu" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: longueur %g n'est pas >= 1" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: longueur %g n'est pas >= 0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: longueur avec un nombre non entier %g sera tronqu" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: longueur %g trop grande pour l'indexation de chanes, truncation %g" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: chane de dpart est de longueur zro" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: dbut de l'index %g dpasse la fin de la chane" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -603,182 +618,182 @@ msgstr "" "substr: longueur %g dbut avec l'index %g dborde la longueur du 1er " "arguement (%lu)" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftim: premier argument reu n'est pas une chane" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: chane de format vide" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument n'est pas une chane" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument reu n'est pas une chane" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "rfrence un champ non initialis $%d " -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument reu n'est pas une chane" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument reu n'est pas une chane" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: second argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: le 3e argument de 0 trait comme un 1" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): trop grand dplacement donnera d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): trop grand dplacement donnera d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: %s n'est pas dans un catgorie de localisation valide" @@ -792,7 +807,7 @@ msgstr "type de noeud inconnu %d" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "dbordement de tampo dans genflag2str" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire" @@ -840,7 +855,7 @@ msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle END" msgid "statement has no effect" msgstr "la dclaration n'a aucun effet" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "" @@ -851,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "rfrence un argument non initialis %s " -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "rfrence une variable non initialise %s " @@ -864,44 +879,44 @@ msgstr "" "concatnation: effects de bord dans une expression a modifi la longueur " "d'une autre!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "affectation utilis dans un contexte conditionnel" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentative de division par zro" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentative de division par zro dans %% " -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "type illgal (%s) dans tree_eval" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "tentative de division par zro dans /= " -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "tentative de division par zro dans %%= " -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "fonction %s appele avec plus d'arguments que dclares" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "fonction %s non dfinie" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -912,677 +927,691 @@ msgstr "" "\t# Appel d'une fonction sur la pile:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "#t# -- main --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentative de rfrence un champ partir d'une valeur non numrique" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "tentative de rfrence partir d'une chane nulle" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "tentative d'accs du champ %d" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "" "l'affectation n'est pas permise pour obtenir un rsultat d'une fonction " "interne" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr " IGNORECASE est une extension de gawk" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr " BINMODE est une extension de gawk" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr " %sFMT spcification errone %s " -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "dsactivation --lint en raison d'une affectation LINT " -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr " extension est une extension de gawk" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: ne peut ouvrir %s (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: librairie %s : ne peut appeler la fonction %s (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: nom de fonction manquant" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: caractre illgal %c dans le nom de la fonction %s " -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: ne peut redfinir la fonction %s " -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: fonction %s est dj dfinie" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: ne peut utilis la fonction interne gawk %s comme nom de " "fonction" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: nom de la fonction %s dfinie prcdemment" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" "fonction %s est dfinie pour ne prendre pas plus de %d argument(s)" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "fonction %s : argument #%d manquant" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "fonction %s : argument #%d: tentative d'utilisation du scalaire comme un " "tableau" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "fonction %s : argument #%d: tentative d'utiliser un tableau comme un " "scalaire" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Opration non supporte" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF initialis avec une valeur ngative" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: chane vide pour le 3e argument est une extension de gawk" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr " FIELDWIDTHS est une extension de gawk" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valeur de FIELDWIDTHS invalide, prs de `%s'" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "chane vide pour FS est une extension de gawk" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option %s est ambigu\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option --%s n'admet pas d'arguement\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option %c%s ne requiert pas d'arguement\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option %s requiert un argument\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue --%s \n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue %c%s \n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: option illgale -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: option invalide -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'option requiert un arguement -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option -W %s est ambigu\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option -W %s ne requiert pas d'arguement\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s en lecture (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fermeture de fd %d ( %s ) en chec (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "type d'arbre invalide %s dans redirect()" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" "l'expression de la redirection de %s a seulement une valeur numrique" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" "l'expression de la redirection de %s a une valeur nulle pour la chane" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nom de fichier %s pour le redirection %s peut tre le rsultat d'une " "expression logique" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mlange non ncessaire de > et de >> pour le fichier %.*s " -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "ne peut ouvrir un pipe %s en sortie (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "ne peut ouvrir un pipe %s en entre (%s)" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "le fichier %s est un rpertoire" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "ne peut ouvrir un socket bidirectionnel %s pour les entres/sorties (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "ne peut ouvrir un pipe bidirectionnel %s pour les entres/sorties (%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "ne peut rediriger de %s (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "ne peut rediriger vers %s (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "limite systme atteinte pour l'ouverture des fichiers: dbut du multiplexage " "des descripteurs de fichiers" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "fermeture de %s en chec (%s)" -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "trop de pipes ou de fichiers en lecture ouverts" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: 2e argument doit tre to ou from " -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fermeture de la redirection qui n'a jamais t ouverte" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: redirection %s n'a pas t ouverte ave |& 2e argument ignor" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "constat d'chec (%d) lors de la fermeture du pipe %s (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "constat d'chec (%d) lors de la fermeture du fichier %s (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du socket %s fournie" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus %s fournie" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du pipe %s fournie" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du fichier %s fournie" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erreur lors de l'criture vers stdout (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erreur lors de l'criture vers stderr (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "vidange du pipie de %s en chec (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "vidange du pipe par le co-processus vers %s en chec (%s)" -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "vidange du fichier %s en chec (%s)" -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "port local invalide dans %s " + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "le client /inet/raw n'est pas encore prt, dsol" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "seul root peut utiliser /inet/raw " -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "le serveur /inet/raw n'est pas encore prt, dsol" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "aucun protocole (connu) fourni dans le nom de fichier spcial %s " -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nom spcial de fichier %s est incomplet" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "port local invalide dans %s " - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "un nom de hte distant doit tre fourni /inet " -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "un port distant doit tre fournis /inet " -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "port distant invalide dans %s " - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas supportes" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "le fichier %s est un rpertoire" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de %s " -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de /dev/user " -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "ne peut ouvrir %s , mode %s " -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "chec de la fermeture du pty matre (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "chec de fermeture de stdout du processus fils (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "chec de redirection de pty esclave vers stdout du processus fils (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "chec de fermeture de stdin du processus fils (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "chec de redirection du pty esclave vers stdin du processus fils (dup: %s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "chec de la fermeture du pty esclave (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "chec de redirection du pipe vers stdout du processus fils (dup: %s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "chec de redirection du pipe vers stdin du processus fils (dup: %s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "restauration de stdout par le processus parent a chou\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "restauration de stdin par le processus parent a chou\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "chec de la fermeture du pipe (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr " |& non support" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "ne ouvrir un pipe %s (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "ne crer le processus fils pour %s (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "le fichier de donnes %s est vide" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "ne peut allouer plus de mmoire pour l'entre" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "erreur lors de la lecture du fichier source %s : %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valeur de RS avec multiple caractres est une extension gawk" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr " -m[fr] est une option non pertinente en gawk" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m usage de l'option: -m[fr] nnn " -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: l'option -W %s n'est pas reconnue, ignore\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "argument vide l'option --source , ignore" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "variable d'environnement POSIXLY__CORRECT initialise: utilisation de " "--posix " -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr " --posix crase --traditional " -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr " --posix / --traditional crase --non-decimal-data " -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "excution de %s en mode setuid root peut causer un problme de scurit" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stdin (%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stdout (%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stderr (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "aucun programme!" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Usage: %s [style des options POSIX ou GNU] -f fichierprog [--] fichier ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Usage: %s [style des options POSIX ou GNU] [--] %cprogram%c fichier ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "Options POSIX:\t\toptions de long format GNU:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichierprog\t\t--file=fichierprog\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "#t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "#t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valeur\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fichier]\t--dump-variables[=fichier]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=fichier\t\t--exec=fichier\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fichier]\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1594,7 +1623,7 @@ msgstr "" "la section\n" " Problems and Bugs dans la version imprime.\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1604,7 +1633,7 @@ msgstr "" "Par dfaut, il lit de l'entre standard et crit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1614,14 +1643,14 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" @@ -1629,11 +1658,11 @@ msgstr "" "\n" "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n" "modifier selon les termes de la License Publique Gnrale de GNU, publie\n" -"par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la Licence ou,\n" +"par la Free Software Foundation; soit la version 3 de la Licence ou,\n" "soit (selon vos prfrences) toute version ultrieure.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1648,24 +1677,23 @@ msgstr "" "Pour plus d'informations ce sujet, consulter la GNU General Public " "License .\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Vous devriez avoir reu copie de la Licence Publique Gnrale de GNU\n" "avec ce programme; sinon, sinon crire la Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, FIth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" "-Ft ne permet pas d'initialiser FS un tabulateur dans la version POSIX de " "awk" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1674,35 +1702,35 @@ msgstr "" "%s: %s argument pour -v n'utilise pas la formulation var=valeur \n" "\n" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr " %s n'est pas un nom lgal de variable" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr " %s n'est pas un nom de variable, recherche du fichier %s=%s " -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "exception de la virgule flottante" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "erreur fatale: erreur interne" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "aucun fd pr-ouvert pour %d" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "ne peut pr-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "n'a pu trouv les groupes: %s" @@ -1724,23 +1752,28 @@ msgstr "Erreur: " msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "ne peut convertir la chane en nombre flottant" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "barre oblique inverse la fin de la chane" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX ne permet pas de squence d'chappement \\x " -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "aucun chiffre hexadcimal dans la squence d'chappement \\x " -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "squence d'chappement \\%c traite simplement comme %c " @@ -1750,31 +1783,31 @@ msgstr "squence d'chappement \\%c traite simplement comme %c " msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s %s : ne peut initialiser close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "ne peut ouvrir %s en criture: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "erreur interne: %s avec un vname nul" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# trait de manire interne comme delete " -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# cela est un extension d'une fonction charge dynamiquement" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profile gawk, cr %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1783,7 +1816,7 @@ msgstr "" "#t# DBUT de bloc(s)\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1792,7 +1825,7 @@ msgstr "" "\t# Rgle(s)\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1801,7 +1834,7 @@ msgstr "" "\t# FIN de bloc(s)\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1810,83 +1843,86 @@ msgstr "" "\n" "\t# Liste alphabtique des fonctions\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "type %s inattendu dans prec_level" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Succs" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "Aucune concordance" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expression rgulire invalide" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caractre de collation invalide" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nom de classe de caractres invalide" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barre oblique inverse de terminaison" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Mauvaise rfrence arrire" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Non appariement de [ ou [^" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Non appariement de ( ou \\(" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Non appariement de \\{" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenu invalide de \\{\\}" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Borne finale invalide" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Mmoire puise" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expression rgulire prcdente invalide" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prmature de l'expression rgulire" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expression rgulire trop grande" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Non appariement de ) ou \\)" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "Aucune expression rgulire antrieure" +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "port distant invalide dans %s " + #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "fonction %s appele\n" @@ -1,22 +1,22 @@ # Irish translations for gawk. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2004. -# Peadar Guiln <peadarog@oceanfree.net>, 2005. +# Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>, 2004. +# Peadar Guiln <peadarog@oceanfree.net>, 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-01 13:47-0500\n" "Last-Translator: Peadar Guiln <peadarog@oceanfree.net>\n" -"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: array.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "iarracht feidhm `%s' a sid mar eagar" @@ -31,750 +31,747 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "iarracht sclach '%s' a sid mar eagar" #: array.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "from %s" -msgstr "%s ( %s)" +msgstr " %s" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" -msgstr "tagairt do eilimint gan ts `%s[\"%s\"]'" +msgstr "tagairt d'eilimint gan ts `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "is teaghrn folamh foscript an eagair `%s'" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: nl innacs `%s' san eagar `%s'" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: folamh (neamhn)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: folamh (nialas)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: mid_tbla = %d, mid_eagair = %d\n" -#: array.c:829 -#, fuzzy, c-format +#: array.c:831 +#, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: is paraimadar \n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: tagairt_eagair do %s\n" -#: awkgram.y:208 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:215 +#, c-format msgid "%s blocks must have an action part" -msgstr "t g le pirt gnomhach ag blocanna CROCH" +msgstr "t g le pirt ghnomhach ag blocanna %s" -#: awkgram.y:211 -#, fuzzy +#: awkgram.y:218 msgid "each rule must have a pattern or an action part" -msgstr "t g le pirt gnomhach ag blocanna CROCH" +msgstr "t g le patrn n pirt ghnomhach ag gach riail" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "n thacaonn sean-awk le rialacha iomadla `BEGIN' n `END'" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" -msgstr "is feidhm insuite `%s', n fidir a shainmhneadh" +msgstr "is feidhm insuite `%s', n fidir a shainmhni" -#: awkgram.y:313 -#, fuzzy +#: awkgram.y:328 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "t cuma nta trchta C ar an dtairiseach `/%s/', ach n nta trchta " +msgstr "t cuma nta trchta C++ ar an dtairiseach `//', ach n nta trchta " -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "t cuma nta trchta C ar an dtairiseach `/%s/', ach n nta trchta " -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "seans nach mbeidh ifeacht ag an riteas" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 +#, c-format msgid "`%s' used in %s action" -msgstr "`next' sid ag an gnomh TS n CROCH" +msgstr "`%s' sid i ngnomh %s" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `nextfile'" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" -msgstr "`return' sid lasmuigh den comhthacs feidhmach" +msgstr "`return' sid lasmuigh den chomhthacs feidhmeach" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -"is digh gur chir go mbeadh an gnth `print' sa riail TS n CROCH " -"scrobhtha mar `print \"\"'" +"is digh gur chir go mbeadh an gnth `print' sa riail TS n CROCH scrofa " +"mar `print \"\"'" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `delete array'" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 -#, fuzzy +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" -msgstr "is feabhschn gawk `delete array'" +msgstr "is feabhschn neamh-iniompartha tawk `delete(eagar)'" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "" +msgstr "luachanna cs dbailte sa chorp laisce: %s" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "" +msgstr "`default' dbailte aimsithe sa chorp laisce" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" -msgstr "n oibronn plnte dthreo ilchimeacha" +msgstr "n oibronn pblnte dthreo ilchimeacha" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" -msgstr "slonn ionadaochta ar dhis an sannachin" +msgstr "slonn ionadaochta ar dhis an tsannachin" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" -msgstr "slonn ionadaochta ar chl an oibreoir `~' n `!~'" +msgstr "slonn ionadaochta ar chl na oibreoir `~' n `!~'" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "n thacaonn sean-awk le heochairfhocal `in' ach tar is `for'" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "slonn ionadaochta ar dhis na comparide" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "n shannadh `getline' neamhatreoraithe lasmuigh den ghnomh CROCH" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "n thacaonn sean-awk le heagair iltoiseacha" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" -msgstr "t glao `length' gan libn doiompairtha" +msgstr "t glao `length' gan libn doiompartha" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "lochtaonn POSIX glao `length' gan libn" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" -msgstr "" +msgstr "neamheagar sid mar eagar" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "slonn foscripte neamhbhail" -#: awkgram.y:1171 -#, fuzzy +#: awkgram.y:1249 msgid "unexpected newline or end of string" -msgstr "lne nua gan sil" +msgstr "lne nua n deireadh teaghrin gan choinne" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "tacs feidhmchlr folamh ar lne na n-orduithe" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "n fidir an comhad foinseach `%s' a oscailt chun lamh (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "n fidir an comhad foinseach `%s' a lamh (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "comhad foinseach `%s' folamh" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "n chrochnaonn an comhad foinseach le lne nua" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "crochnaonn regexp gan chrochn le `\\' ag an gcomhadchroch" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "" +msgstr "%s: %d: n oibronn an mionathraitheoir tawk regex `/.../%c' i ngawk" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "" +msgstr "n oibronn an mionathraitheoir tawk regex `/.../%c' i ngawk" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "slonn ionadaochta gan crochn" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "slonn ionadaochta gan crochn ag an gcomhadchroch" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "nl sid `\\ #...' mar leanint lne doiompartha" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "n clslais carachtar deireanach an lne" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "n cheadaonn POSIX an t-oibreoir `**='" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" -msgstr "n cheadaonn sean awk an t-oibreoir `**='" +msgstr "n cheadaonn sean-awk an t-oibreoir `**='" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "n cheadaonn POSIX an t-oibreoir `**='" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" -msgstr "n cheadaonn sean awk an t-oibreoir `**='" +msgstr "n cheadaonn sean-awk an t-oibreoir `**='" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "t an t-oibreoir `^=' gan tacaocht sa shean awk" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "t an t-oibreoir `^' gan tacaocht sa shean awk" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "teaghrn gan chrochn" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carachtar neamhbhail '%c' sa slonn" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `%s'" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "is feabhschn Bell Labs `%s'" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "n cheadaonn POSIX `%s'" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "t `%s' gan tacaocht sa shean awk" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" -msgstr "deirtear go bfhuil `goto' dochrach!\n" +msgstr "deirtear go bhfuil `goto' dochrach!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d oiread argint neamhbhail le haghaidh %s" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" -msgstr "meaitseil: is feabhschn gawk an tr argint" +msgstr "meaitseil: is feabhschn gawk an tr hargint" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: n bhonn aon ifeacht ag teaghrn litriil mar arg deireanach an ionada" -#: awkgram.y:2339 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:2467 +#, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" -msgstr "n oibiacht athraitheach an tr paraimadar ionadaoch" +msgstr "n oibiacht athraitheach an tr paraimadar %s" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: is feabhschn gawk an dara hargint" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "t sid dcgettext(_\"...\") m-cheart: bain amach an chad fhostroc" +msgstr "t sid dcgettext(_\"...\") mcheart: bain amach an chad fhostroc" -#: awkgram.y:2394 -#, fuzzy +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "t sid dcgettext(_\"...\") m-cheart: bain amach an chad fhostroc" +msgstr "t sid dcgettext(_\"...\") mcheart: bain amach an chad fhostroc" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" -msgstr "feidhm `%s': is cip paraimadar #%d, `%s', den paraimadar #%d" +msgstr "feidhm `%s': is cip paraimadar #%d, `%s', den pharaimadar #%d" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" -msgstr "feidhm `%s': leanann paraimadar `%s' an athrg domhanda" +msgstr "feidhm `%s': leanann paraimadar `%s' athrg chomhchoiteann" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "norbh fhidir `%s' a oscailt chun scrobh (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" -msgstr "ag seoladh cuntas go earrid chaighdenach" +msgstr "prifl seoladh go hearrid chaighdenach" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: theip ar an dn (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "glaodh dh uair ar shadow_funcs()!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." -msgstr "" +msgstr "bh scthathrga ann." -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "feidhm `%s': nl cead ainm feidhme a sid mar ainm paraimadar" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" -msgstr "ainm feidhme `%s' sainmhnithe chana" +msgstr "ainm feidhme `%s' sainmhnithe cheana" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "glaodh ar an bhfeidhm `%s' nach bhfuil sainithe" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "t saini ag an bhfeidhm `%s' ach n ghlaodh " -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" -msgstr "tagann luach Boole de bharr n dtairiseach regexp don paraimadar #%d" +msgstr "tagann luach Boole de bharr n dtairiseach regexp don pharaimadar #%d" -#: awkgram.y:3105 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:3234 +#, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" "glaodh feidhm `%s' le sps idir ainm agus `(',\n" -"%s" +"n sideadh mar athrg n mar eagar" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "theip ar %s go \"%s\" (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "aschur caighdenach" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "nl fhios an fth" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argint %g as raon" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: n dhisfear: popa `%s' oscailte do lamh, n do scrobh" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: n dhisfear: comhad `%s' oscailte do lamh, n do scrobh" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: n comhad, popa n comhphriseas oscailte `%s'" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: n teaghrn an chad argint" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: n teaghrn an dara hargint" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:472 -#, fuzzy +#: builtin.c:448 msgid "`length(array)' is a gawk extension" -msgstr "is feabhschn gawk `delete array'" +msgstr "is feabhschn gawk `length(array)'" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fuarthas argint nach teaghrn " -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fuarthas argint diltach %g" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "" +"m sidtear `count$' i bhformid ar bith, caithfidh a sid i ngach " +"formid " -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "Nl `$' ceadaithe i bhformid awk" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "caithfidh ireamh na harg. le `$' bheith > 0" -#: builtin.c:786 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:807 +#, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "ireamh na harg. %d nos m n na hargint faighte" +msgstr "ireamh na harg. %ld nos m n na hargint faighte" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "nl `$' ceadaithe i bhformid this punc" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "nor thugadh `$' do leithead n beachtas an rimse ionaid" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "nl ciall ag `l' i bhformid awk; neamhairdithe" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "n cheadatear `l' i bhformid awk POSIX" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "nl ciall ag `L' i bhformid awk; neamhairdithe" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "n cheadatear `L' i bhformid awk POSIX" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "nl ciall ag `h' i bhformid awk; neamhairdithe" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "n cheadatear `h' i bhformid awk POSIX" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "" +msgstr "[s]printf: t luach %g as raon don bhformid `%%%c'" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "n leor argint le haghaidh an teaghrin formide" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ imithe thar brid don cheann seo" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: nl litir rialchin ag an sonraitheoir formide" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "fuarthas an iomarca argint don teaghrn formide" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nl aon argint" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: glaodh le argint diltach %g" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: t ts innacs %g neamhbhail, ag sid a 1" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: teascfar ts neamhuimhriil an innacs %g" +msgstr "substr: teascfar ts neamhuimhriil an innacs %g" -#: builtin.c:1353 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:1431 +#, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" -msgstr "substr: t fad %g <= 0" +msgstr "substr: nl fad %g >= 1" -#: builtin.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:1433 +#, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" -msgstr "substr: t fad %g <= 0" +msgstr "substr: nl fad %g >= 0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" -msgstr "ubstr: teascfar an fad neamhuimhriil %g" +msgstr "ubstr: teascfar an fad neamhuimhriil %g" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "" +msgstr "substr: fad %g r-mhr d'innacs teaghrin, ag teascadh go %g" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: t an teaghrn foinse folamh" -#: builtin.c:1395 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:1473 +#, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" -msgstr "substr: tosaonn innacs %d this deireadh an teaghrin" +msgstr "substr: innacs tosaithe %g tar is deireadh an teaghrin" -#: builtin.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:1481 +#, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: fad %d ag ts innacs %d r-fhada don chad argint (%d)" +msgstr "substr: fad %g ag innacs tosaithe %g rfhada don chad argint (%lu)" -#: builtin.c:1478 -#, fuzzy +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" -msgstr "strftime: n teaghrn an chad argint" +msgstr "strftime: n teaghrn an chad argint" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fuarthas teaghrn formide folamh" -#: builtin.c:1493 -#, fuzzy +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fuarthas dara hargint neamhuimhriil" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: n teaghrn an argint" -#: builtin.c:1601 -#, fuzzy +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" -msgstr "system: n teaghrn an argint" +msgstr "system: fuarthas argint nach teaghrn " -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 +#, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" -msgstr "tagairt do athrg nach bhfuil tsaithe `%s'" +msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `$%d'" -#: builtin.c:1827 -#, fuzzy +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" -msgstr "tolower: n teaghrn an argint" +msgstr "tolower: fuarthas argint nach teaghrn " -#: builtin.c:1857 -#, fuzzy +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" -msgstr "toupper: n teaghrn an argint" +msgstr "toupper: fuarthas argint nach teaghrn " -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" -msgstr "match: n eagar an tr argint" +msgstr "match: n eagar an tr hargint" -#: builtin.c:2555 -#, fuzzy +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" -msgstr "gensub: 3 argint as 0 sidte mar 1" +msgstr "gensub: 3 hargint 0 sidte mar 1" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2717 -#, fuzzy +#: builtin.c:2768 msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: n huimhir an dara hargint" +msgstr "lshift: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): tiocfaidh tortha aisteacha as luachanna diltacha" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "lshift(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" +msgstr "lshift(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -"lshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luach iomlaoidach r-mhr" +"lshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luach iomlaoideach r-mhr" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2755 -#, fuzzy +#: builtin.c:2806 msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: n huimhir an dara hargint" +msgstr "rshift: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "rshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna ditlacha" +msgstr "rshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "rshift(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" +msgstr "rshift(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -"rshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luach iomlaoidach r-mhr" +"rshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luach iomlaoideach r-mhr" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2793 -#, fuzzy +#: builtin.c:2844 msgid "and: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: n huimhir an dara hargint" +msgstr "and: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "and(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna ditlacha" +msgstr "and(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "and(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" +msgstr "and(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2829 -#, fuzzy +#: builtin.c:2880 msgid "or: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: n huimhir an dara hargint" +msgstr "or: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "or(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna ditlacha" +msgstr "or(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "or(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" +msgstr "or(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2865 -#, fuzzy +#: builtin.c:2916 msgid "xor: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: n huimhir an dara hargint" +msgstr "xor: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "xor(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna ditlacha" +msgstr "xor(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "xor(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" +msgstr "xor(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" -msgstr "compl(%lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna ditlacha" +msgstr "compl(%lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" -msgstr "compl(%lf): teascfar luachanna codnacha" +msgstr "compl(%lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: n catagir lognach ceart `%s'" @@ -788,15 +785,15 @@ msgstr " cinel anaithnid nid %d" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "maoln thar maoil i genflags2str" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach" #: eval.c:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -msgstr "lb for: d'athraigh mid an eagair `%s' %d go %d i lr na libe" +msgstr "lb for: d'athraigh mid an eagair `%s' %ld go %ld i lr na libe" #: eval.c:754 msgid "`break' outside a loop is not portable" @@ -834,7 +831,7 @@ msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail CROCH" msgid "statement has no effect" msgstr "nl aon ifeacht ag an riteas" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "n fidir ainm feidhme `%s' a sid mar athrg n eagar" @@ -842,12 +839,12 @@ msgstr "n fidir ainm feidhme `%s' a sid mar athrg n eagar" #: eval.c:959 eval.c:965 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "tagairt do argint nach bhfuil tsaithe `%s'" +msgstr "tagairt d'argint nach bhfuil tsaithe `%s'" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "tagairt do athrg nach bhfuil tsaithe `%s'" +msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `%s'" #: eval.c:1120 msgid "" @@ -855,44 +852,44 @@ msgid "" "another!" msgstr "comhchaitini: d'athraigh ifeachta sloinn amhin fad ceann eile!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "sannadh sidte i gcomhthacs coinnollach" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `%%'" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "cinel neamhcheadaithe (%s) i tree_eval" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `/='" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `%%='" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "glaodh ar fheidhm `%s' le nos m argint n mar a bh fgartha" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "feidhm `%s' gan sainmhni" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -903,702 +900,727 @@ msgstr "" "\t# Cruach an Glaoigh ar an bhFeidhm:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- promh --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "iarracht tagairt a fhil luach neamhuimhriil" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "iarracht tagairt a fhil theaghrn neamhnitheach" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "iarracht rochtain a dhanamh ar rimse %d" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "n fidir sannachn a dhanamh le toradh feidhm insuite" +msgstr "n fidir sannachn a dhanamh le toradh fheidhm insuite" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `IGNORECASE'" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `BINMODE'" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "droch sonraocht`%sFMT' `%s'" +msgstr "drochshonraocht`%sFMT' `%s'" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "ag mchadh `--lint' de bharr sannachn go `LINT'" +msgstr "`--lint' mhchadh de bharr sannachn go `LINT'" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `extension'" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: n fidir oscailt `%s' (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: leabharlann `%s': n fidir glaoigh ar fheidhm `%s' (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" -msgstr "" +msgstr "extension: ainm feidhme in easnamh" -#: ext.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:110 +#, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: leabharlann `%s': n fidir glaoigh ar fheidhm `%s' (%s)\n" +msgstr "extension: carachtar neamhcheadaithe `%c' in ainm na feidhme `%s'" -#: ext.c:113 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:116 +#, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: n fidir oscailt `%s' (%s)\n" +msgstr "extension: n fidir feidhm `%s' a shainmhni ars" -#: ext.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:120 +#, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "feidhm `%s' gan sainmhni" +msgstr "extension: sainmhnodh an fheidhm `%s' cheana" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" +msgstr "extension: n fidir insuite gawk `%s' a sid mar ainm feidhme" -#: ext.c:124 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:127 +#, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "ainm feidhme `%s' sainmhnithe chana" +msgstr "extension: ainm feidhme `%s' sainmhnithe cheana" -#: ext.c:201 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:204 +#, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "t saini ag an bhfeidhm `%s' ach n ghlaodh " +msgstr "n cheadaonn feidhm `%s' nos m n %d argint" -#: ext.c:204 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:207 +#, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" -msgstr "feidhm `%s' gan sainmhni" +msgstr "feidhm `%s': argint #%d ar iarraidh" -#: ext.c:214 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:217 +#, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "iarracht sclach '%s' a sid mar eagar" +msgstr "feidhm `%s': argint #%d: iarracht sclach a sid mar eagar" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "" +msgstr "feidhm `%s': argint #%d: iarracht sclach a sid mar eagar" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Oibrocht Gan Tacaocht" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF socraithe go luach diltach" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" -msgstr "scoilt: is feabhschn gawk an teaghrn neamhnitheach don tr arg" +msgstr "" +"scoilt: is feabhschn gawk an teaghrn neamhnitheach don tr hargint" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `FIELDWIDTHS'" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "" +msgstr "luach FIELDWIDTHS neamhbhail cngarach le `%s'" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk an teaghrn neamhnitheach do `FS'" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "n thacaonn sean-awk le slonn ionadaochta mar luach de `FS'" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: t an rogha `%s' dbhroch\n" +msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh an rogha `--%s'\n" +msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh an rogha `%c%s'\n" +msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: n folir argint don rogha `%s'\n" +msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: n folir argint don rogha -- %c\n" +msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: T an rogha `-W %s' dbhroch\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh an rogha `-W %s'\n" +msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "n fidir `%s' a oscailt chun a lamh (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "dnadh fd %d (`%s') teipthe (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "cinel crainn %s neamhbhail san atreor()" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "nl ach luach uimhriil ag an slonn in atreor `%s'" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "t luach teaghrin neamhnitheach ag an slonn in atreor `%s'" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "seans gur toradh sloinn loighciil an comhadainm `%s' don atreor `%s'" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "meascn neamhriachtanach de `>' agus `>>' do chomhad `%.*s'" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" -msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt do aschur (%s)" +msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt d'aschur (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" -msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt do ionchur (%s)" +msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt d'ionchur (%s)" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "n comhadlann an comhad `%s'" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -msgstr "n fidir an soicad dthreo `%s' a oscailt do ionchur/aschur (%s)" +msgstr "n fidir an soicad dthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "n fidir an popa dthreo `%s' a oscailt do ionchur/aschur (%s)" +msgstr "n fidir an popa dthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "n fidir atreor `%s' (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "n fidir atreor go `%s' (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -"tagtha chuig teorainn crais do chomhadlanna oscailte: ag tosn " +"tagtha chuig teorainn an chrais do chomhadlanna oscailte: ag tos " "tuairisceoir na gcomhadlann a ilphlacsadh" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "dnadh `%s' teipthe (%s)." -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "t an iomarca popa n comhadlanna ionchuir oscailte" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: t `to' n `from' de dhth mar dara hargint" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphrisas `%.*s'" +msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" -msgstr "dnadh atreoraithe nach n-oscladh ariamh" +msgstr "dnadh atreoraithe nach n-oscladh riamh" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: nl atreor `%s' oscailte le `|&', rinneadh neamhaird ar an dara " "hargint" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "stdas teipfhulangach (%d) ar dnadh an phopa `%s' (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "stdas teipfhulangach (%d) ar dnadh an chomhaid `%s' (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "n fhuarthas dnadh lir an tsoicid `%s'" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" -msgstr "n fhuarthas dnadh lir an chomhphriseis `%s'" +msgstr "n fhuarthas dnadh lir an chomhphrisis `%s'" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "n fhuarthas dnadh lir an phopa `%s'" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "n fhuarthas dnadh lir an chomhaid `%s'" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" -msgstr "earrid agus ag scrobh go haschur caighdenach (%s)" +msgstr "earrid agus aschur caighdenach scrobh (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" -msgstr "earrid agus ag scrobh go hearrid caighdenach (%s)" +msgstr "earrid agus earrid caighdenach scrobh (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "sruthladh popa `%s' teipthe (%s)." -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." -msgstr "sruthladh comhphrseis an phopa go `%s' teipthe (%s)." +msgstr "sruthladh comhphrisis an phopa go `%s' teipthe (%s)." -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "sruthladh comhaid `%s' teipthe (%s)." -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "port lognta %s neamhbhail i `/inet'" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "eolas neamhbhail faoin chiansta agus port (%s, %s)" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "t brn orm, nl an cliant /inet/raw ridh go fill" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "`/inet/raw' ceadaithe do root amhin." -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "t brn orm, nl an freastala /inet/raw r go fill" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "n fhuarthas for phrtacal sa chomhadainm speisialta `%s'" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nl an comhadainm speisialta `%s' iomln" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "port lognta neamhbhail i `%s'" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "t ainm cianstaigh de dhth ag `/inet'" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "t cianphort de dhth ag `/inet'" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "cianphort neamhbhail i `%s'" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "cumarsid TCP/IP gan tacaocht" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "n comhadlann an comhad `%s'" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "sid `PROCINFO[\"%s\"]' in ionad `%s'" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "sid `PROCINFO[...]' in ionad `/dev/user'" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "norbh fhidir `%s' a oscailt, md `%s'" -#: io.c:1814 -#, fuzzy, c-format +#: io.c:1849 +#, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "theip ar dnadh phopa (%s)" +msgstr "theip ar dnadh mistir-pty (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "theip ar dnadh aschuir caighdenach i mac teipthe (%s)" -#: io.c:1819 -#, fuzzy, c-format +#: io.c:1854 +#, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "ag bogadh popa go haschur caighdenach i mac teipthe (dup: %s)" +msgstr "" +"theip ar bogadh an pty sclbhnta go haschur caighdenach sa mhac (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" -msgstr "theip ar dnadh ionchuir caighdenach i mac teipthe (%s)" +msgstr "theip ar dnadh ionchuir caighdenach i mac (%s)" -#: io.c:1824 -#, fuzzy, c-format +#: io.c:1859 +#, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "ag bogadh popa go ionchur caighdenach i mac teipthe (dup: %s)" +msgstr "" +"theip ar bogadh an pty sclbhnta go hionchuir caighdenach sa mhac (dup: %s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 -#, fuzzy, c-format +#: io.c:1861 io.c:1880 +#, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" -msgstr "theip ar dnadh phopa (%s)" +msgstr "theip ar dnadh an pty sclbhnta (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "ag bogadh popa go haschur caighdenach i mac teipthe (dup: %s)" +msgstr "theip ar bhogadh popa go haschur caighdenach i mac (dup: %s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "ag bogadh popa go ionchur caighdenach i mac teipthe (dup: %s)" +msgstr "theip ar bhogadh popa go hionchur caighdenach i mac (dup: %s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" -msgstr "theip ar dul ar ais go haschur caighdenach i mthair teipthe\n" +msgstr "theip ar dhul ar ais go haschur caighdenach i mthair teipthe\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" -msgstr "theip ar dul ar ais go ionchur caighdenach i mthair teipthe\n" +msgstr "theip ar dhul ar ais go hionchur caighdenach i mthair teipthe\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "theip ar dnadh phopa (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' gan tacaocht" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "n fidir mac a dhanamh do `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "t comhad sonra `%s' folamh" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" -msgstr "" +msgstr "norbh fhidir nos m cuimhne ionchuir a leithdhileadh" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "earrid ag lamh comhad aschuir `%s': %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk an luach ilcharachtar 'RS'" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' rogha neamhbhartha i ngawk" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "sid rogha -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: rogha `-W %s' anaithnid, rinneadh neamhshuim air\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "rinneadh neamhshuim ar argint folamh go `--source'" +msgstr "rinneadh neamhshuim ar argint fholamh go `--source'" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "athrg thimpeallachta `POSIXLY_CORRECT' socraithe: ag lasadh `--posix'" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "sraonn `--posix' `--traditional'" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "sraonn `--posix'/`--traditional' `--non-decimal-data'" -#: main.c:487 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:501 +#, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "seans gur neamhdhaingean ag rith %s setuid root" -#: main.c:528 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:542 +#, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "n fidir md a shocr ar stdin (%s)" +msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stdin (%s)" -#: main.c:531 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:545 +#, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" -msgstr "n fidir md a shocr ar stdout (%s)" +msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stdout (%s)" -#: main.c:533 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:547 +#, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" -msgstr "n fidir md a shocr ar stderr (%s)" +msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stderr (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "nl aon tacs sa romhchlr!" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "sid: %s [roghanna cinel POSIX n GNU] -f clrchomhad [--] comhad ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "sid: %s [roghanna cinel POSIX n GNU] [--] %cromhchlr%c comhad ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "roghanna POSIX:\t\tGNU roghanna fada:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f comhad\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v athrg=luach\t\t--assign=athrg=luach\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] luach\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=comhad]\t--dump-variables[=comhad]\n" -#: main.c:681 -#, fuzzy +#: main.c:706 msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" -msgstr "\t-W profile[=comhad]\t--profile[=comhad]\n" +msgstr "\t-W exec=comhad\t\t--exec=comhad\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=comhad]\t--profile[=comhad]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" "section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" "\n" -msgstr "sa rannn `Reporting Problems and Bugs' sa leagan faoi chl.\n" +msgstr "" +"\n" +"Chun tuairisc fabhtanna a sheoladh, fach ar `Bugs' sa `gawk.info', at\n" +"sa rannn `Reporting Problems and Bugs' sa leagan faoi chl.\n" +"\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" +"is teanga gawk a scanann agua a phriseileann patrin.\n" +"De rir ramhsocraithe lann s ionchur caighdenach agus scrobhann s go " +"haschur caighdenach.\n" +"\n" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" +"Sampla:\n" +"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' comhad\n" +"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" +"Copyright 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" -"Is saorbhogearra an romhchlr seo; is fidir leat a scaipeadh agus/n\n" +"Is saorbhogearra an romhchlr seo; is fidir leat a scaipeadh agus/n\n" "a athr de rir na gcoinnollacha den GNU General Public License mar at\n" -"foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadnas,\n" +"foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 3 den cheadnas,\n" "n (ms mian leat) aon leagan nos dana.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1607,63 +1629,62 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Scaiptear an romhchlr seo le sil go mbeidh s isiil,\n" -"ach GAN AON BARNTA; go fi gan an barntas intuigthe de\n" -"INDOLTACHT n FEILINACHT DO FHEIDHM AR LEITH. Fach ar an\n" +"ach GAN AON BARNTA; go fi gan an barntas intuigthe\n" +"d'INDOLTACHT n FEILINACHT D'FHEIDHM AR LEITH. Fach ar an\n" "GNU General Public License chun nos m sonra a fhil.\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"Ba chomhair go mbeife tar is cip den GNU General Public License a fhil\n" -"in ineacht leis an romhchlr seo; mura bhfuair, scrobh chuig an\n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"Ba chir go mbeife tar is cip den GNU General Public License\n" +"a fhil in ineacht leis an romhchlr seo; mura bhfuair,\n" +"fach ar http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "n athraonn -Ft FS go tb san awk POSIX" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" +"%s: nl an argint `%s' go `-v' san fhoirm `var=value'\n" +"\n" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" -msgstr "" +msgstr "n ainm athrige dleathil `%s'" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" -msgstr "" +msgstr "n ainm athrige `%s', ag lorg comhad `%s=%s'" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "eisceacht snmhphointe" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" -msgstr "earrid marfach: earrid inmhenach" +msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nl aon fd %d ramhoscailte" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "norbh fhidir /dev/null a ramhoscailt do fd %d" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "n fidir na grpa a aimsi: %s" @@ -1685,23 +1706,28 @@ msgstr "earrid: " msgid "fatal: " msgstr "marfach: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "n fidir teaghrn a thiont go snmhphointe" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "clslais ag deireadh an teaghrin" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "n thacaonn sean-awk le seicheamh alaithe `\\%c'" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "n cheadaonn POSIX alaithe `\\x'" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "nl digit heicsidheachlach sa seicheamh alaithe `\\x'" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "seicheamh alaithe `\\%c' sidte mar ghnth `%c'" @@ -1711,31 +1737,31 @@ msgstr "seicheamh alaithe `\\%c' sidte mar ghnth `%c'" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': norbh fhidir close-on-exec a shannadh: (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" -msgstr "Norbh fhidir `%s' a oscailt chun scroch ann: %s" +msgstr "Norbh fhidir `%s' a oscailt chun scrobh ann: %s" -#: profile.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: profile.c:450 +#, c-format msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "earrid inmhenach: Node_var le vname nialasacha" +msgstr "earrid inmhenach: %s le vname nialasach" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "" +msgstr "# sidte go hinmhenach mar `delete'" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "" +msgstr "# is feidhm iarmhreach seo at le lucht go dinimiciil" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# cuntas gawk, cruthaodh %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1744,7 +1770,7 @@ msgstr "" "\t# TS bloc(anna)\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1753,7 +1779,7 @@ msgstr "" "\t# Riail(eacha)\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1762,7 +1788,7 @@ msgstr "" "\t# CROCH bloc(anna)\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1771,85 +1797,85 @@ msgstr "" "\n" "\t# Feidhmeanna, i liosta aibtreach\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "cinel gan sil %s i prec_level" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" -msgstr "Bua!" +msgstr "D'irigh leis" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "Nl a leithid ann" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Slonn ionadaochta neamhbhail" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carachtar neamhbhail cimheasa" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Aicme neamhbhail charachtair" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Clslais ag deireadh" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Cltagairt neamhbhail" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ n [^ corr" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( n \\( corr" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ corr" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Inneachar neamhbhail idir \\{\\}" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Deireadh raoin neamhbhail" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Cuimhne dithe" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Is neamhbhail an slonn ionadaochta roimhe seo" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Deireadh le slonn ionadaochta gan choinne" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Slonn ionadaochta rmhr" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") n \\) corr" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo" -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "glaodh ar fheidhm %s\n" +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "cianphort neamhbhail i `%s'" #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: sid neamhdhleathach na hathrige `%s' mar eagar" @@ -1890,7 +1916,7 @@ msgstr "Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo" #~ "n shannadh `getline' neamhatreoraithe lasmuigh den ghnomh TS n CROCH" #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" -#~ msgstr "nl fptr %x ar fil sa thb ceadchomhartha\n" +#~ msgstr "nl fptr %x ar fil sa tb ceadchomhartha\n" #~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" #~ msgstr "n oibiacht athraitheach an tr paraimadar ionadaoch gsub" @@ -1924,5 +1950,8 @@ msgstr "Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo" #~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" #~ msgstr "caithfidh go bhfuil rimse %d i FIELDWIDTHS > 0" +#~ msgid "function %s called\n" +#~ msgstr "glaodh ar fheidhm %s\n" + #~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" #~ msgstr "earrid inmhenach: comhad `%s', lne %d\n" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index 3e8f5d13..9a1644ae 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -36,722 +36,734 @@ msgstr "" msgid "from %s" msgstr "" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:472 +#: builtin.c:448 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" @@ -765,7 +777,7 @@ msgstr "" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "" @@ -811,7 +823,7 @@ msgstr "" msgid "statement has no effect" msgstr "" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "" @@ -821,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "" @@ -832,44 +844,44 @@ msgid "" "another!" msgstr "" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -877,652 +889,665 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "" -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:681 +#: main.c:706 msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1530,33 +1555,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1565,54 +1590,52 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:745 +#: main.c:781 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "" @@ -1634,23 +1657,28 @@ msgstr "" msgid "fatal: " msgstr "" -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "" @@ -1660,131 +1688,131 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-28 21:46+0300\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n" @@ -36,350 +36,365 @@ msgstr " `%s' " msgid "from %s" msgstr "%s (from %s)" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr " `%s[\"%s\"]' " -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "`%s' " -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "`%s' `%s' :delete" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: () \n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: ( hash ) \n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr " %s\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: %s- (array_ref) \n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr " END " -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr " END " -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "`**' awk" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr " , `%s'" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr " ,C `/%s/' " -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr " ,C `/%s/' " -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr " " -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "END BEGIN `next'- " -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "gawk- `nextfile'" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr " `return'- " -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "`print \"\"' END BEGIN `print'" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "gawk- `delete array'" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "gawk- `delete array'" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr " - " -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr " " -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "`!~' `~' " -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "`**' awk" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr " " -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "END `getline'" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "`**' awk" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr " `length'- " -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "POSIX `length'- " -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr " " -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "- " -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr " " -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "`%s' (%s) " -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr " `%s' " -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "- " -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr " `\\'- - " -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "- " -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr " - " -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr " `\\ #...'- " -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr " " -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "`**=' POSIX" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "`**=' awk" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "`**' POSIX" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "`**' awk" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr " awk- `^=' " -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr " awk- `^' " -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "- " -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr " '%c' " -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "gawk- `%s'" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "Bell awk- `%s'" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "`%s' POSIX" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr " awk- `%s'" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "!- `goto'\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr " %d %s" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "gawk- `match' " -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr " `%s' " -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "- `sub' " -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "gawk- `close' " -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr " - :dcgettext(_\"...\")- " -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr " - :dncgettext(_\"...\")- " -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "`%s' %d ' ,`%s' ,%d ' " -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr " `%s' `%s' " -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr " " -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "`%s' (%s) " -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "! shadow_funcs()" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr " :`%s' " -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr " `%s' " -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr " `%s' " -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr " , `%s' " -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr " %d ' " -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -388,383 +403,383 @@ msgstr "" ",`(' `%s' \n" "%s" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s \" \"%s\"- (%s) " -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr " " -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "- " -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr " :exp" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr " %g :exp" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr " , `%s' : :fflush" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr " , `%s' : :fflush" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr " , `%s' :fflush" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr " :index" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr " :index" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr " :int" -#: builtin.c:472 +#: builtin.c:448 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "gawk- `delete array'" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr " :length" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr " :log" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "%g :log" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr " `count$'- " -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "awk `$'" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "0- `$' " -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr " %d " -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr " `$'" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr " `$' " -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr " ;awk `l'" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "POSIX - awk `l'" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr " ;awk `L'" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "POSIX - awk `L'" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr " ;awk `h'" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "POSIX - awk `h'" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr " " -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ " -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr " :[s]printf" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr " " -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr " :printf" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr " :sqrt" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "%g :sqrt" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "1- , %g :substr" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr " , , %g :substr" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "0- %g :substr" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "0- %g :substr" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr " , ,%g :substr" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr " :substr" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr " %d :substr" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" "%d %d - (%d) :substr" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr " :strftime" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr " :strftime" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr " :strftime" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr " :mktime" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" msgstr " :system" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "`%s' - " -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr " :tolower" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr " :toupper" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr " :sin" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr " :cos" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr " :srand" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr " :match" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "1- 0 :gensub" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr " :lshift" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr " :strftime" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :lshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :lshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "- :lshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr " :rshift" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr " :strftime" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :rshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :rshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "- :rshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr " :and" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :and(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :and(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr " :or" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :or(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :or(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr " :xor" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :xor(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :xor(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr " :compl" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "- :compl(%lf)" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr " :compl(%lf)" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr " `%s' :dcgettext" @@ -778,7 +793,7 @@ msgstr "%d - node" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str- " -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr " `%s' " @@ -824,7 +839,7 @@ msgstr "END `nextfile'- " msgid "statement has no effect" msgstr "- " -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr " `%s' " @@ -834,7 +849,7 @@ msgstr " `%s' " msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "`%s' - " -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "`%s' - " @@ -846,44 +861,44 @@ msgid "" msgstr "" "! - :concatenation" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr " " -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr " " -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%'- " -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tree_eval- (%s) " -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/='- " -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%='- " -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr " `%s' " -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr " `%s' " -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -894,661 +909,675 @@ msgstr "" "\t# : \n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr " " -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr " " -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "%d ' " -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr " " -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "gawk- `IGNORECASE'" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "gawk- `BINMODE'" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr " `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`LINT'- `--lint' " -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "gawk- `extension'" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "`%s' (%s) :extension\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "`%s' `%s' (%s) :extension\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "`%s' `%s' (%s) :extension\n" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "`%s' (%s) :extension\n" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr " `%s' " -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr " `%s' " -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr " , `%s' " -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr " `%s' " -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr " `%s' " -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr " " -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr " NF" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr " `split' " -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "gawk- `split'- " -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "gawk- `FIELDWIDTHS'" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "gawk- `FS'- " +#: field.c:1040 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "`**' awk" + # The way the leading "%s:" is translated is a terrible kludge, # but what can I do? FIXME. -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s - `%s' \n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s `--%s' \n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s `%c%s' \n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s `%s' \n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s `--%s' - \n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s `%c%s' - \n" # "Illegal" is against GNU coding standards, but since Posix requires # it (see the comment below), let's say that in Hebrew as well... -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: - -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s - `-W %s' \n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s `-W %s' \n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "(%d / ) `%s' (%s) " -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "redirect() %s " -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr " `%s' / " -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr " `%s' / " -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr " `%s' `%s' / " -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "`%.*s' `>>'- `>'- " -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr " `%s' " + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "/ - (socket) `%s' (%s) " -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "/ - (pipe) `%s' (%s) " -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s'- (%s) " -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "/ ; " -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "- (pipes) " -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "`from' `to' `close' " -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr " , `%.*s' :close" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr " " -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr " ,`|&' \" `%s' " -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "(%d ) `%s'- (%s) " -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "(%d ) `%s' (%s) " -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr " (socket) `%s' " -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr " (co-process) `%s' " -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr " (pipe) `%s' " -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr " `%s' " -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'- (%s) " -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'- (%s) " -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "`%s'- " + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr " /inet/raw ," -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr " root `inet/raw'- " -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr " /inet/raw ," -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "`%s' - " -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr " `%s' " -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "`%s'- " - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' - " -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' " -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "`%s'- " - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP " -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr " `%s' " - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]'- `%s' " -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "`/dev/user' - `PROCINFO[...]'- " # This probably sounds nonsensical in Hebrew, but what can I do, # given the original message text? -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' `%s' " -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "- stdout (%s) " -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "- stdout- (dup: %s) " -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "- stdin (%s) " -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "- stdin- (dup: %s) " -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "- stdout- (dup: %s) " -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "- stdin- (dup: %s) " -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "- stdout \n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "- stdin \n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&'- " -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' - (fork: %s) " -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr " `%s' " -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "gawk- `RS' " -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "gawk `-m[fr]' " -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "`-m[fr] nnn' :-m " -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr " ,%s `-W %s' \n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr " `--source'- " -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "`--posix' : `POSIXLY_CORRECT' " -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--traditional' `--posix'" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--non-decimal-data' `--posix'/`--traditional'" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr " setuid root- %s " -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "stdin (%s) " -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "stdout (%s) " -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "stderr (%s) " -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "! " -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "%s [GNU POSIX ] -f - [--] - ... : \n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "%s [GNU POSIX ] [--] %c%c - ... : \n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr ":POSIX \t\t: GNU \n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f -\t\t--file=-\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F -\t\t--field-separator=-\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v =\t\t--assign==\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] \n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=-]\t--dump-variables[=-]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 #, fuzzy msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=-]\t--profile[=-]\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=-]\t--profile[=-]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=-\t--source=-\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1560,7 +1589,7 @@ msgstr "" " . `Reporting Problems and Bugs' \n" "\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1569,7 +1598,7 @@ msgstr "" ". gawk\n" ". \n" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1579,14 +1608,14 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" @@ -1594,10 +1623,10 @@ msgstr "" "\n" " / ; \n" " \" ,GNU General Public License \n" -" , 2 ;Free Software Foundation\n" +" , 3 ;Free Software Foundation\n" " . ( )\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1610,59 +1639,58 @@ msgstr "" ", . \n" " .GNU General Public License- \n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" ";GNU General Public License \n" "Free Software Foundation, Inc.- , \n" ".51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "awk POSIX TAB FS- -Ft" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr " " -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr " : " # FIXME: I wonder how many people will understand what "fd 2" means. -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr " %d / " # FIXME: /dev/null might not be known to all. -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "/dev/null- %d / " -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "%s : " @@ -1688,23 +1716,28 @@ msgstr "error: " msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr " " -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr " " -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "`**' awk" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "`\\x' POSIX " -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "`\\x' " -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr " `\\%c' `%c' " @@ -1714,31 +1747,31 @@ msgstr " `\\%c' `%c' " msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s' close-on-exec (fcntl: %s) " -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr " `%s' (%s) " -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr " vname- Node_var : " -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# %s gawk \n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1747,7 +1780,7 @@ msgstr "" "\t# BEGIN \n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1756,7 +1789,7 @@ msgstr "" "\t# ()\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1765,7 +1798,7 @@ msgstr "" "\t# END \n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1774,83 +1807,86 @@ msgstr "" "\n" "\t# - ,\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "prec_level- %s " -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr " " -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr " " -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "- " -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr " - " -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "`\\' " -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr " - " -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "- [^ [" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "- \\( (" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "- \\{" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} " -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr " " -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr " " -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr " " -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr " " -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr " " -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "- \\) )" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr " " +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "`%s'- " + #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "`%s' \n" @@ -1,14 +1,14 @@ # Italian messages for GNU Awk -# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc. -# Antonio Colombo <azc10@yahoo.com>. +# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Antonio Colombo <azc100@gmail.com>. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.35\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-22 14:00+0100\n" -"Last-Translator: Antonio Colombo <azc10@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-30 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -34,352 +34,364 @@ msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" msgid "from %s" msgstr "da %s" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "referenza a elemento non inizializzato `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "l'indice del vettore '%s' una stringa nulla" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: vuoto (nullo)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: vuoto (zero)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: dimensione_tabella = %d, dimensione_vettore = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: parametro\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: referenza_vettoriale a %s\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "il vecchio awk non supporta pi di una regola `BEGIN' o `END'" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' una funzione interna, non si pu ridefinire" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C, ma non lo " -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo " -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "istruzione che pu non aver alcun effetto" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s' usato in 'azione' %s" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' usato fuori da una funzione" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' un'estensione tawk non-portabile" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valori di 'case' doppi all'interno di uno 'switch': %s" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Valori per difetto doppi all'interno di uno 'switch'" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "'pipelines' multistadio bidirezionali non funzionano" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "espressione regolare a destra in un confronto" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi sconsigliata da POSIX" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "uso di non-vettore come vettore" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla linea comandi" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non l'ultimo carattere della linea" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' invalido in un'espressione" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' un'estensione Bell Labs" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d invalido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: 'close' fallita (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -388,199 +400,199 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" fallita (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argomento non numerico" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argomento %g non accettabile" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non posso scaricare: 'pipe' `%s' aperta in lettura, non in scrittura" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non posso scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: il primo argomento non una stringa" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: il secondo argomento non una stringa" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argomento non numerico" -#: builtin.c:472 +#: builtin.c:448 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' un'estensione gawk" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argomento non numerico" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argomento negativo %g" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "'count$' va usato per tutti i formati o per nessuno" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "`$' non permesso nei 'format' awk" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "il numero di argomento con `$' deve essere > 0" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "numero di argomenti (%ld) maggiore del numero totale di argomenti specificati" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "`$' non permesso dopo un punto nel 'format'" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "nessun `$' specificato per larghezza o precisione di un campo posizionale" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' non ha senso nei 'format' awk; ignorata" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`l' non permessa nei 'format' awk POSIX" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorata" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' non permessa nei 'format' awk POSIX" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' non ha senso nei 'format' awk; ignorata" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`h' non permessa nei 'format' awk POSIX" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valore %g non accettabile per il 'format' `%%%c'" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "mancano argomenti per completare il 'format'" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ uscito per questo" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: il designatore di 'format' non ha una lettera di controllo" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per il 'format'" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: manca argomento" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argomento non numerico" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g invalido, uso 1" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sar troncato" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sar truncata" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -588,182 +600,182 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento non una stringa" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: 'format' una stringa nulla" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referenza a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: l'argomento non numerico" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: l'argomento non numerico" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: l'argomento non numerico" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: il terzo argomento non un vettore" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento 0, trattato come 1" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: l'argomento non numerico" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valore negativo dar risultati strani" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valore con decimali verr troncato" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non una categoria 'locale' valida" @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "tipo nodo sconosciuto %d" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "superament limiti buffer in 'genflags2str'" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" @@ -825,7 +837,7 @@ msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola END" msgid "statement has no effect" msgstr "istruzione che non fa nulla" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come variabile o vettore" @@ -835,7 +847,7 @@ msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come variabile o vettore" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referenza ad argomento non inizializzato `%s'" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referenza a variabile non inizializzata `%s'" @@ -848,44 +860,44 @@ msgstr "" "concatenatione: effetti secondari in una espressione hanno modificato la " "lunghezza di un'altra espressione!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "assegnamento usato nel contesto di un test condizionale" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "divisione per zero tentata in `%%'" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tipo non ammesso (%s) in 'tree_eval'" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "divisione per zero tentata in `/='" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "divisione per zero tentata in `%%='" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funzione `%s' chiamata con pi argomenti di quelli previsti" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "funzione `%s' non definita" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -896,663 +908,676 @@ msgstr "" "\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- principale --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativo di referenziare campo da valore non numerico" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "tentativo to referenziare da stringa nulla" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "tentativo di accedere al campo %d" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "assegnamento non permesso al risultato di una funzione interna" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' un'estensione gawk" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' un'estensione gawk" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' un'estensione gawk" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "estensione: non riesco ad aprire `%s' (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "estensione: biblioteca `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "estensione: manca nome di funzione" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "estensione: funzione `%s' gi definita" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argumenti/o" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operazione Non Supportata" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF impostato a un valore negativo" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: il secondo argomento non un vettore" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. un'estensione gawk" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' un'estensione gawk" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valore di FIELDWIDTHS invalido, vicino a `%s'" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la stringa nulla usata come `FS' un'estensione gawk" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opzione `%s' ambigua\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opzione `--%s' non prevede un argomento\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opzione `%c%s' non prevede un argomento\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opzione `%s' richiede un argomento\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s'\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non permessa -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' ambigua\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non prevede un argomento\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "tipo di albero invalido %s in redirect()" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome file `%s' per la re-direzione `%s' pu essere il risultato di una " "espressione logica" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "file `%s' una 'directory'" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "non posso aprire 'socket' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " "i descrittori di file" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)." -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "spiacente, 'client' /inet/raw non ancora pronto" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "solo root pu usare `/inet/raw'." -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "spiacente, 'server' /inet/raw non ancora pronto" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nessuno protocollo (conosciuto) specificato nel filename speciale `%s'" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nome file speciale `%s' incompleto" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "porta locale invalida in `%s'" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "va fornita porta remota a `/inet'" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "porta remota invalida in `%s'" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "file `%s' una 'directory'" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "usa `PROCINFO[\"%s\"]' invece che `%s'" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "usa `PROCINFO[...]' invece che `/dev/user'" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "errore leggendo file di input `%s': %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' un'estensione gawk" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "argomento di `--source' mancante, comando ignorato" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con 'setuid' root pu essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stdin'(%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stdout'(%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stderr'(%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f fileprog [--] file ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=fileprog\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valore\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec[=file]\t--exec[=file]\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=testo-programma\t--source=testo-programma\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1564,7 +1589,7 @@ msgstr "" "sezione `Reporting Problems and Bugs' nella versione a stampa.\n" "\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1574,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1584,14 +1609,14 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" @@ -1599,11 +1624,11 @@ msgstr "" "\n" "Questo software libero; lo puoi distribuire e/o modificare\n" "alle condizioni stabilite nella 'GNU General Public License' pubblicata\n" -"dalla Free Software Foundation; fai riferimento alla versione 2 della\n" +"dalla Free Software Foundation; fai riferimento alla versione 3 della\n" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1617,23 +1642,20 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"Dovresti aver ricevuto una copia della 'GNU General Public License'\n" -"assieme a questo programma; se non cos, scrivi alla Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License\n" +"assieme a questo programma; se non cos, vedi http://www.gnu.org/" +"licenses/.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1642,35 +1664,35 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca 'fd' predefinita %d" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a predefinire /dev/null per 'fd' %d" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "non riesco a trovare gruppi: %s" @@ -1692,57 +1714,62 @@ msgstr "errore: " msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "non riesco a convertire stringa a valore in virgola mobile" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "'\\' a fine stringa" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" -msgstr "POSIX non permette formato `\\x'" +msgstr "POSIX non permette escape `\\x'" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" -msgstr "niente cifre esadecimanli nel formato `\\x'" +msgstr "niente cifre esadecimanli nella sequenza di escape `\\x'" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr " sequenza in formato `\\%c' considerata come semplice `%c'" +msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'" #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# gestito internamente come 'delete' (cancellazione)" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# questa una funzione di estensione caricata dinamicamente" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1751,7 +1778,7 @@ msgstr "" "\t# blocco(hi) BEGIN\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1760,7 +1787,7 @@ msgstr "" "\t# Regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1769,7 +1796,7 @@ msgstr "" "\t# blocco(hi) END\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1778,79 +1805,79 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, listate in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "tipo non previsto %s in 'prec_level'" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Successo" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Espressione regolare invalida" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carattere di ordinamento non valido" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nome di 'classe di caratteri' invalido" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "'\\' finale" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Riferimento indietro invalido" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ or [^ non chiusa" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( or \\( non chiusa" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ non chiusa" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenuto di \\{\\} invalido" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Fine di intervallo invalido" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria esaurita" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Espressione regolare precedente invalida" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fine di expressione regolare inaspettata" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Espressione regolare troppo complessa" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") or \\) non aperta" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-27 02:37+1000\n" "Last-Translator: Makoto Hosoya <mhosoya@ozemail.com.au>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -35,352 +35,367 @@ msgstr "顼 `%s' ȤƻѤƤޤ" msgid "from %s" msgstr "%s " -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "Ƥʤ `%s[\"%s\"]' ȤƤޤ" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "ź `%s' Ǥ" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: `%2$s' ˻ɸ `%1$s' Ϥޤ" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: (null)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: (zero)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: ơ֥륵 (table_size) = %d, (array_size) = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: ϥѥǤ\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: %s ؤ (array_ref)\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s ֥åˤϥɬܤǤ" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "ƥ롼ˤϥѥޤϥɬܤǤ" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' ȹߴؿǤǤޤ" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "ɽ `//' C++Ȥ˻Ƥޤ㤤ޤ" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "ɽ `/%s/' CȤ˻Ƥޤ㤤ޤ" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "̿ʸˤϸ̵̤⤷ޤ" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s' %s ΥǻȤޤ" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' ؿʸγǻȤޤ" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "BEGIN ޤ END 롼ΰ̵ `print' `print \"\"' Ȼפ" "" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' tawk ͭγĥǤ¾ awk ǤϻѤǤޤ" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "switch ʸ˽ʣ case ͤѤƤޤ: %s" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch ʸ `default' ʣƤޤ" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "¿ʳѥפѤϻѤǤޤ" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "ɽαդ˻ѤƤޤ" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "`~' `!~' 黻ҤκդɽѤƤޤ" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "ӼαդɽѤƤޤ" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "쥯ȤƤʤ `getline' END Ǥ̤Ǥ" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "̵ `length' ¾ awk ǻѤǤޤ" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "POSIX ϳ̵Ǥ `length' λѤ侩ޤ" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "ǤʤΤȤƻѤƤޤ" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "źǤ" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "ͽ۳βԤޤʸνüޤ" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "ޥɹԤΥץɽǤ" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ե `%s' ɤ߹ि˳ޤ (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ե `%s' ɤ߹ޤ (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "ե `%s' ϶Ǥ" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "ե뤬ԤǽäƤޤ" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "üƤʤɽեǸ `\\' ǽäƤޤ" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk ɽ `/.../%c' gawk ǻѤǤޤ" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk ɽ `/.../%c' gawk ǻѤǤޤ" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "ɽüƤޤ" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "եɽüƤޤ" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' ιԷ³¾ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "Хåå夬ԺǸʸˤʤäƤޤ" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ϱ黻 `**=' Ĥޤ" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "黻 `**=' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX Ǥϱ黻 `**' ĤƤޤ" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "黻 `^=' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "黻 `^' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "ʸüƤޤ" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ɽ char '%c' Ǥ" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' ϥ٥븦ˤĥǤ" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX `%s' Ĥޤ" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' ϸŤ awk ǻѤǤޤ" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' ͭǤ!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d %s ˻ȤοȤƤǤ" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 軰 gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: ʸƥ֤Ǹΰ˻Ѥȸ̤ޤ" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 軰ѥϲѥ֥ȤǤϤޤ" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcgettext(_\"...\")λȤְäƤޤ: ǽΥƤ" "" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcngettext(_\"...\")λȤְäƤޤ: ǽΥ" "" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "ؿ `%s': ѥ #%d, `%s' ѥ #%d ȽʣƤޤ" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "ؿ `%s': ѥ `%s' ѿʤƤޤ" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' Ѥ˳ޤǤ (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "ץեɸ२顼äƤޤ" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: Ĥ뤳ȤǤޤ (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() ƤӽФƤޤ!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "ʤ줿ѿޤ" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "ؿ `%s': ؿ̾ϥѥ̾˻ѤǤޤ" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "ؿ̾ `%s' ѤߤǤ" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "̤δؿ `%s' ƤӽФޤ" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "줿ؿ `%s' ϰ٤ƤӽФޤǤ" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "ѥ #%d ɽϥ֡ͤϤޤ" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -389,381 +404,381 @@ msgstr "" "ؿ̾ `(' δ֤˥ڡƴؿ `%s' ƤӽФƤޤ\n" "ޤϡѿȤƻȤƤޤ" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s \"%s\" ؽϤǤޤ (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "ɸ" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: %g ϰϤĶƤޤ" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: եåԲ: ѥ `%s' ɤ߹ѤǤ" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: եåԲ: ե `%s' ɤ߹ѤǤ" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush: `%s' ϥե뤫ѥפ¹ԥץǤʤФʤޤ" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:472 +#: builtin.c:448 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`delete array' gawk ͭγĥǤ" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: %g ͤǤ" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "`count$ǤƤνŬѤ롢ޤƤŬѤʤΤɤ餫Ǥ" "ޤ" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "`$' awk ǤϻȤޤ" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr " `$' ˻ȤͤǤ" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr " %ld ͿƤοĶƤޤ" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "`$' ϽΥԥꥪ `.' θ˻ѤǤޤ" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "եޤ٤λҤ `$' ͿƤޤ" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk νǤ `l' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "POSIX awk Ǥ `l' ϻѤǤޤ" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk νǤ `L' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "POSIX awk Ǥ `L' ϻѤǤޤ" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk νǤ `h' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "POSIX awk Ǥ `h' ϻѤǤޤ" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: %g ͤ `%%%c' εϰϤĶƤޤ" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "ꤹ뤿ΰޤ" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ ޤ" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: Ҥʸޤ" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "ʸΰ¿ޤ" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ޤ" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: %g ѤƤޤ" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: ɸ %g Ǥ1 Ȥޤ" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: ɸ %g ξʲڤΤƤޤ" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: ʸ %g 1 ʾǤϤޤ" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: ʸ %g 0 ʾǤϤޤ" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: ʸ %g ξʲڤΤƤޤ" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: ʸ %g ϺͤĶƤޤ%g Ȥޤ" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: ʸĹǤ" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: ɸ %g ʸĹĶƤޤ" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" "substr: ɸ %2$g ʸ %1$g ʸĹ %3$lu ĶƤޤ" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: ʸǤ" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Ƥʤե `$%d' ȤƤޤ" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 軰 0 Ǥ1 ˻Ѥޤ" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): եͤ礭Ȱ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): եͤ礭Ȱ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' ʥ롦ƥǤ" @@ -777,7 +792,7 @@ msgstr "Ρ %d μबǤ" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str Хåե̤Ķᤷޤ" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ" @@ -824,7 +839,7 @@ msgstr "END 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ" msgid "statement has no effect" msgstr "̿ʸ˸̤Ϥޤ" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "ؿ̾ `%s' ѿˤϻȤޤ" @@ -834,7 +849,7 @@ msgstr "ؿ̾ `%s' ѿˤϻȤޤ" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Ƥʤ `%s' ȤƤޤ" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Ƥʤѿ `%s' ȤƤޤ" @@ -847,44 +862,44 @@ msgstr "" "concatenationʸϢ: μѤǡ⤦ĹѤޤ" "!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "ʸǤ" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "ǤνԤޤ" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%' ǥǤνԤޤ" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tree_eval ʥ (%s) ѤƤޤ" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/=' ǥǤνԤޤ" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%=' ǥǤνԤޤ" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Ƥ¿Ȥäƴؿ `%s' ƤӽФޤ" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "ؿ `%s' Ƥޤ" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -895,669 +910,683 @@ msgstr "" "\t# ƽдؿå:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- ᥤ --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "ͰʳͤȤäƥեɤȤƤޤ" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "ȤäƻȤƤޤ" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "ե %d ȤƤޤ" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "ȹؿͤϤǤޤ" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' gawk ͭγĥǤ" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' gawk ͭγĥǤ" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "`%sFMT' λ `%s' ְäƤޤ" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`LINT' ؤ˽ `--lint' ̵ˤޤ" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' gawk ͭγĥǤ" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: `%s' ޤ (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: 饤֥ `%s': ؿ `%s' ƤӽФޤ (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: ؿ̾ޤ" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ؿ̾ `%2$s' ʸ `%1$c' ȤƤޤ" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: ؿ `%s' Ǥޤ" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: ؿ `%s' ϴƤޤ" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: Ȥ߹ߴؿ `%s' ϴؿ̾˻Ȥޤ" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: ؿ̾ `%s' ϴƤޤ" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "ؿ `%s' ˻Ȥο `%d' ʲƤޤ" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "ؿ `%s': #%d ޤ" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "ؿ `%s': #%d: 顼ȤƻѤƤޤ" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "ؿ `%s': #%d: 顼ȤƻѤƤޤ" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "ϼƤޤ" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF ͤǤ" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: ǤϤޤ" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: 軰˶ѤΤ gawk ͭγĥǤ" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' gawk ͭγĥǤ" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "`%s' ն FIELDWIDTHS ͤǤ" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "`FS' ˶ѤΤ gawk ͭγĥǤ" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ץ `%s' ۣǤ\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ץ `--%s' ˰Ϥޤ\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ץ `%c%s' ˰Ϥޤ\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ץ `%s' ˤϰɬפǤ\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ǧǤʤץ `--%s'\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ǧǤʤץ `%c%s'\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ʥץ -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ̵ʥץ -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ɬפʥץ -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ץ `-W %s' ۣǤ\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ץ `-W %s' ˰Ϥޤ\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "ե `%s' ɤ߹ि˳ޤ (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') Ĥ뤳ȤǤޤ (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "redirect() ʥĥ %s ѤƤޤ" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "`%s' 쥯Ȥ̿ἰ˿ͤҤƤޤ" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' 쥯Ȥ̿ἰǤ" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%2$s' 쥯Ȥ黻η̤Ȼפե̾ `%1$s' ȤƤ" "" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ե `%.*s' ɬװʾ `>' `>>' ȹ礻Ƥޤ" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Ѥ˥ѥ `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Ѥ˥ѥ `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "ե `%s' ϥǥ쥯ȥǤ" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "Ѥå `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "Ѥѥ `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s' 쥯ȤǤޤ (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' ˥쥯ȤǤޤ (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Ƥեοƥ¤ãޤե뵭һҤ¿Ų" "" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' Ĥޤ (%s)" -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Ƥѥפޤϥեο¿ޤ" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: ˻ѤǤΤ `to' ޤ `from' Ǥ" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "Ƥʤ쥯ȤĤ褦ȤƤޤ" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: 쥯 `%s' `|&' ȤäƤޤ̵뤷ޤ" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "ѥ `%2$s' ĤȤξ֥ɤ (%1$d) Ǥ (%3$s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "ե `%2$s' ĤȤξ֥ɤ (%1$d) Ǥ (%3$s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "å `%s' ĤƤޤ" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "¹ԥץ `%s' ĤƤޤ" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ѥ `%s' ĤƤޤ" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ե `%s' ĤƤޤ" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "ɸϤؤνߥ顼 (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "ɸ२顼ؤνߥ顼 (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ѥ `%s' եåǤޤ (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' ³ѥפ¹ԥץեåǤޤ (%s)" -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ե `%s' եåǤޤ (%s)" -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "`%s' ΥݡȤ̵Ǥ" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "ǰʤ顢/inet/raw 饤ȤνǤƤޤ" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "`/inet/raw' root 桼ΤѤǤޤ" -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "ǰʤ顢/inet/raw СνǤƤޤ" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "ڥե̾ `%s' ˡǧǤ˥ץȥ뤬ꤵƤޤ" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "ڥե̾ `%s' ԴǤ" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "`%s' ΥݡȤ̵Ǥ" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' ˤϥ⡼ȥۥ̾ɬפǤ" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' ˤϥ⡼ȥݡֹ椬ɬפǤ" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "`%s' Υ⡼ȥݡȤ̵Ǥ" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP ³ϻѤǤޤ" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "ե `%s' ϥǥ쥯ȥǤ" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "`%2$s' `PROCINFO[\"%1$s\"]' ѤƤ" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "`/dev/user' `PROCINFO[...]' ѤƤ" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' (⡼ `%s') ޤ" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ޥ pty Ĥޤ (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "ҥץɸϤĤޤ (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ҥץ졼 pty ɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "ҥץɸϤĤޤ (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ҥץ졼 pty ɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "졼 pty Ĥޤ (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ҥץѥפɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ҥץѥפɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ƥץɸϤǤޤ\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ƥץɸϤǤޤ\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "ѥפĤޤ (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' ϻѤǤޤ" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "ѥ `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' Ѥλҥץ¹ԤǤޤ (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "ǡե `%s' ϶Ǥ" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "ѥʾݤǤޤ" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "ϥե `%s' ɤ߹˥顼ȯޤ: %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "ʣʸ `RS' ˻ѤΤ gawk ͭγĥǤ" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "gawk Ǥϥץ `-m[fr]' ˸̤Ϥޤ" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m ץλˡ: `-m[fr] '" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: ץ `-W %s' ǧǤޤ̵뤷ޤ\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr " `--source' ̵뤵ޤ" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "Ķѿ `POSIXLY_CORRECT' ꤵƤޤץ `--posix' ͭ" "ޤ" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "ץ `--posix' `--traditional' ̵ˤޤ" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "ץ `--posix'/`--traditional' `--non-decimal-data' ̵ˤޤ" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "setuid root %s ¹Ԥȡƥ꤬ȯ礬" "" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "ɸϤХʥ⡼ɤǤޤ (%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "ɸϤХʥ⡼ɤǤޤ (%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "ɸ२顼Хʥ⡼ɤǤޤ (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "ץʸޤ!" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Ȥ: %s [POSIX ޤ GNU ץ] -f ץե [--] " "ե \n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Ȥ: %s [POSIX ޤ GNU ץ] [--] %cץ%c ϥե" " \n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "POSIX ץ:\t\tGNU Ĺץ\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f ץե\t\t--file=ץե\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" "\t-F եɥѥ졼\t\t\t--field-separator=եɥѥ졼\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v ѿ=\t\t--assign=ѿ=\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] \n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=ե]\t--dump-variables[=ե]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=ե\t\t--exec=ե\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=ե]\t--profile[=ե]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=ץʸ\t--source=ץʸ\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1570,7 +1599,7 @@ msgstr "" "ϡ`Reporting Problems and Bugs' Ǥ\n" "\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1580,7 +1609,7 @@ msgstr "" "ǥեǤϡɸϤɤ߹ߡɸϤ˽Фޤ\n" "\n" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1590,14 +1619,14 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ϥե\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" @@ -1608,7 +1637,7 @@ msgstr "" "˽ۡڤ/ޤϡѹä뤳ȤǤޤ\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1622,12 +1651,11 @@ msgstr "" "ܤϡGNU General Public License ȤƤ\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "ܥץˤϡGNU General Public License źդƤϤǤ\n" "⤷ܥץȰ GNU General Public License ꤷʤä\n" @@ -1636,11 +1664,11 @@ msgstr "" "\t59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" "ؽ̤ǤΤ餻\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX ͤ awk Ǥ -Ft FS ֤Ǥޤ" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1649,35 +1677,35 @@ msgstr "" "%s: ץ `-v' ΰ `%s' `ѿ=' ηˤʤäƤޤ\n" "\n" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' ѿ̾Ǥ" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' ѿ̾ǤϤޤ`%s=%s' Υեõޤ" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "ư㳰" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "̿Ū顼: 顼" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "fd %d ˳Ƥޤ" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr " fd %d Ѥ /dev/null ޤ" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "롼פĤޤ: %s" @@ -1699,23 +1727,28 @@ msgstr "顼: " msgid "fatal: " msgstr "̿Ū: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "ʸưѴǤޤ" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "ʸν˥Хåå夬ȤƤޤ" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX `\\x' פĤޤ" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "`\\x' ץ 16 ʿޤ" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "ץ `\\%c' `%c' Ʊ˰ޤ" @@ -1725,31 +1758,31 @@ msgstr "ץ `\\%c' `%c' Ʊ˰ޤ" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': close-on-exec Ǥޤ: (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "`%s' Ѥ˳ޤǤ: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "顼: %s vname ̵Ǥ" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# Ǥ `delete' Ȥưޤ" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# ưŪ˥ɤ줿ĥǽǤ" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk ץե롢 %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1758,7 +1791,7 @@ msgstr "" "\t# BEGIN ֥å\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1767,7 +1800,7 @@ msgstr "" "\t# 롼\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1776,7 +1809,7 @@ msgstr "" "\t# END ֥å\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1785,79 +1818,82 @@ msgstr "" "\n" "\t# ؿʥե٥åȽ\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "prec_level %s ͽ۳ΥפǤ" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "̵" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "̵ɽ" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "̵ʾȹʸ" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "̵ʸ饹̾" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Ǹ˥Хåå夬դƤޤ" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "ؤλȤ̵Ǥ" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ ޤ [^ бޤ" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ޤ \\( бޤ" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ бޤ" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} Ƥ̵Ǥ" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "ϰϻνü̵Ǥ" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "ޤ" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ԥɽ̵Ǥ" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "ɽüƤޤ" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "ɽĹޤ" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ޤ \\) бޤ" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "˻ѤɽϤޤ" + +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "`%s' Υ⡼ȥݡȤ̵Ǥ" Binary files differ@@ -1,19 +1,19 @@ -# Translation of gawk-3.1.4l to Dutch. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2005. +# Translation of gawk-3.1.5h to Dutch. +# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-24 22:39+0200\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-02 12:43+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: array.c:112 #, c-format @@ -35,347 +35,359 @@ msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array" msgid "from %s" msgstr "van %s" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%s\"]'" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "index van array '%s' is lege string" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s' " -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: leeg (nil)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: leeg (nul)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tabelgrootte = %d, arraygrootte = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: is een parameter\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array-verwijzing naar %s\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "regexp-constante '/s/' lijkt C-commentaar, maar is het niet" +msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt C-commentaar, maar is het niet" +msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "opdracht heeft mogelijk geen effect" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "'%s' wordt gebruikt in %s-actie" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare tawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "dubbele case-waarde in switch-opdracht: %s" +msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "dubbele 'default' in switch-opdracht" +msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" -msgstr "meerfase-tweerichtings-pipelines werken niet" +msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" -msgstr "reguliere expressie links van '~' of '!~' operator" +msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'" + +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "onherverwezen 'getline' is ongedefinieerd binnen END-actie" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes wordt door POSIX afgeraden" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "non-array wordt gebruikt als array" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ongeldige index-expressie" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "lege programmatekst op commandoregel" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "bronbestand '%s' is leeg" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" -msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleinde" +msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: regex-optie '/.../%c' van tawk werkt niet in gawk" +msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van tawk werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "regex-optie '/.../%c' van tawk werkt niet in gawk" +msgstr "regexp-optie '/.../%c' van tawk werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "onafgesloten reguliere expressie" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" -msgstr "oude awk ondersteunt operator '**=' niet" +msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" -msgstr "oude awk ondersteunt operator '**' niet" +msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" -msgstr "oude awk ondersteunt operator '^=' niet" +msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" -msgstr "oude awk ondersteunt operator '^' niet" +msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten string" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX staat '%s' niet toe" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" -msgstr "oude awk ondersteunt '%s' niet" +msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "er waren geschaduwde variabelen." -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "functie '%s' aangeroepen maar nergens gedefinieerd" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "functie '%s' gedefinieerd maar nergens aangeroepen" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -384,201 +396,200 @@ msgstr "" "functie '%s' aangeroepen met spatie tussen naam en '(',\n" "of gebruikt als variabele of array" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "reden onbekend" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argument is geen getal" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: kan pipe niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " +"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "fflush: '%s' is geen geopend bestand, pipe, of co-proces" +msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argument is geen getal" -#: builtin.c:472 -#, fuzzy +#: builtin.c:448 msgid "`length(array)' is a gawk extension" -msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding" +msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: argument is geen string" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argument is geen getal" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argument %g is negatief" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "'$' is niet toegestaan in awk-opmaak" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "'$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "niet genoeg argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "niet genoeg ^ voor deze" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument is geen getal" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: startindex %g is ongeldig, 1 wordt gebruikt" +msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: startindex %g is geen integer, wordt afgekapt" +msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" -msgstr "substr: lengte %g is geen integer, wordt afgekapt" +msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering, wordt verkort tot %g" +"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -586,182 +597,182 @@ msgstr "" "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: opmaakstring is leeg" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" -msgstr "gensub: derde argument is 0, wordt beschouwd als 1" +msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige lokale categorie" @@ -773,9 +784,9 @@ msgstr "onbekend nodetype %d" #: eval.c:353 msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "bufferoverloop in genflags2str" +msgstr "bufferoverloop in genflags2str()" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context" @@ -823,7 +834,7 @@ msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel" msgid "statement has no effect" msgstr "opdracht heeft geen effect" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken" @@ -833,7 +844,7 @@ msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'" @@ -846,44 +857,44 @@ msgstr "" "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een " "andere veranderd!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "deling door nul in '%%'" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval" +msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "deling door nul in '/='" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "deling door nul in '%%='" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -894,665 +905,680 @@ msgstr "" "\t# Functieaanroepen-stack:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- hoofd --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "verwijzingspoging via een lege string" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "toegangspoging tot veld %d" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "" "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: kan '%s' niet openen (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: ontbrekende functienaam" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Actie wordt niet ondersteund" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: tweede argument is geen array" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" -msgstr "sluiten van fd %d ('%s') is mislukt (%s)" +msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "ongeldig boomtype %s in redirect()" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een " "logische expressie" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" -msgstr "kan pipe '%s' niet openen voor uitvoer (%s)" +msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" -msgstr "kan pipe '%s' niet openen voor invoer (%s)" +msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)" + +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "'%s' is een map" -#: io.c:665 +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -msgstr "kan tweerichtings-socket '%s' niet openen voor invoer/uitvoer (%s)" +msgstr "kan tweerichtings-socket '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "kan tweerichtings-pipe '%s' niet openen voor invoer/uitvoer (%s)" +msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." -msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)." +msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" -msgstr "te veel pipes of invoerbestanden geopend" +msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pipe, of co-proces" +msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument genegeerd" +"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt " +"genegeerd" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" -msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pipe '%s' (%s)" +msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" -msgstr "geen expliciete sluiting van pipe '%s' aangegeven" +msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "leegmaken van pipe '%s' is mislukt (%s)." +msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." -msgstr "leegmaken door co-proces van pipe naar '%s' is mislukt (%s)." +msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)." +msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" -msgstr "cliënt van /inet/raw is nog niet klaar, sorry" +msgstr "cliënt van '/inet/raw' is nog niet klaar, sorry" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." -msgstr "alleen root mag '/inet/raw' gebruiken." +msgstr "Alleen root mag '/inet/raw' gebruiken." -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" -msgstr "server van /inet/raw is nog niet klaar, sorry" +msgstr "server van '/inet/raw' is nog niet klaar, sorry" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "ongeldige lokale poort in '%s'" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "ongeldige gindse poort in '%s'" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "bestand '%s' is een map" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "gebruik 'PROCINFO[\"%s\"]' in plaats van '%s'" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "gebruik 'PROCINFO[...]' in plaats van '/dev/user'" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" -msgstr "kan '%s' niet openen, modus '%s'" +msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "kan meester-pty van kindproces niet sluiten (%s)" +msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" -msgstr "kan standaarduitvoer van kindproces niet sluiten (%s)" +msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van kindproces (dup: %s)" +"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %" +"s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" -msgstr "kan standaardinvoer van kindproces niet sluiten (%s)" +msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van kindproces (dup: %s)" +"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %" +"s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"kan pipe niet overzetten naar standaarduitvoer van kindproces (dup: %s)" +"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "kan pipe niet overzetten naar standaardinvoer van kindproces (dup: %s)" +msgstr "" +"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" -msgstr "kan pipe niet sluiten (%s)" +msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' wordt niet ondersteund" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" -msgstr "kan pipe '%s' niet openen (%s)" +msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" -msgstr "kan voor '%s' geen kindproces maken (fork: %s)" +msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "databestand '%s' is leeg" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "argument van '--source' is leeg; genegeerd" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" -msgstr "het uitvoeren van %s als setuid root kan een veiligheidsrisico zijn" +msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "helemaal geen programmatekst!" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "" -"Gebruik: %s [opties in POSIX- of GNU-stijl] -f programmabestand [--] " -"bestand ...\n" +msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [opties in POSIX- of GNU-stijl] [--] %cprogramma%c bestand ...\n" +" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n" "\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" -msgstr "\tPOSIX-opties:\t\t\tlange GNU-opties:\n" +msgstr "\tPOSIX-opties:\t\t\tequivalente GNU-opties:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f programmabestand\t\t--file=programmabestand\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t\t--field-separator=veldscheidingsteken\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=waarde\t\t\t--assign=var=waarde\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] waarde\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=bestand]\t--dump-variables[=bestand]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=bestand\t\t\t--exec=bestand\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=programmatekst\t--source=programmatekst\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t\t--use-lc-numeric\n" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1560,22 +1586,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Voor het rapporteren van gebreken, zie de node 'Bugs' in 'gawk.info',\n" -"ofwel de sectie 'Reporting Problems and Bugs' in de gedrukte versie.\n" +"Voor het rapporteren van programmagebreken, zie 'info gawk bugs'\n" +"of de sectie 'Reporting Problems and Bugs' in de gedrukte versie.\n" "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" "\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -"gawk is een patroonherkennings- en bewerkingsprogramma.\n" -"Bij verstek leest het standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n" +"'gawk' is een patroonherkennings- en bewerkingsprogramma.\n" +"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n" "\n" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1585,25 +1611,25 @@ msgstr "" "\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" -"Dit is vrije programmatuur; u mag het verspreiden en/of wijzigen\n" -"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals uitgegeven\n" -"door de Free Software Foundation; naar keuze ofwel onder versie 2\n" -"of onder een nieuwere versie van die licentie.\n" +"Dit programma is vrije software; u mag het verder verspreiden en/of\n" +"wijzigen onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals\n" +"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n" +"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1611,29 +1637,26 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" -"Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het bruikbaar is,\n" +"Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig is,\n" "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie\n" "van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" -"Zie de GNU General Public License voor nadere details.\n" +"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Bij dit programma hoort u een kopie van de GNU General Public License\n" -"ontvangen te hebben; is dat niet het geval, schrijf dan naar\n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, fifth floor\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n" +"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" -msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX awk" +msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1642,35 +1665,35 @@ msgstr "" "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n" "\n" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' is geen variabelenaam, zoekend naar bestand '%s=%s'" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "drijvende-komma-berekeningsfout" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" -msgstr "fatale fout: interne fout" +msgstr "fatale fout: **interne fout**" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" -msgstr "geen reeds-geopende fd %d" +msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" -msgstr "kan /dev/null niet openen voor fd %d" +msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "kan groepen niet vinden: %s" @@ -1692,23 +1715,28 @@ msgstr "fout: " msgid "fatal: " msgstr "fataal: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" -msgstr "kan string niet naar drijvende-komma-getal converteren" +msgstr "kan string niet converteren naar drijvende-komma-getal" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "backslash aan het einde van de string" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" -msgstr "POSIX staat geen '\\x' stuurcodes toe" +msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'" @@ -1718,31 +1746,31 @@ msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s '%s': kan close-on-exec niet activeren: (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "interne fout: %s heeft een lege vname" +msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege vname" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# wordt intern behandeld als 'delete'" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# dit is een dynamisch geladen uitbreidingsfunctie" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1751,7 +1779,7 @@ msgstr "" "\t# BEGIN-blok(ken)\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1760,7 +1788,7 @@ msgstr "" "\t# Regel(s)\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1769,7 +1797,7 @@ msgstr "" "\t# END-blok(ken)\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1778,79 +1806,79 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functies, alfabetisch geordend\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "onverwacht type %s in prec_level" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Gelukt" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "Geen overeenkomsten" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ongeldige reguliere expressie" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ongeldig verbindingsteken" +msgstr "Ongeldig samengesteld teken" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Backslash aan het eind" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ongeldige terugverwijzing" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Ongepaarde [ of [^" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ongepaarde ( of \\(" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ongepaarde \\{" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" -msgstr "Ongeldig reekseinde" +msgstr "Ongeldig bereikeinde" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Onvoldoende geheugen" +msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguliere expressie is te groot" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ongepaarde ) of \\)" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" Binary files differ@@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translations for GNU AWK package. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007. # additional help by Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-26 23:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-17 20:05+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,357 +37,370 @@ msgstr "prba uycia skalaru `%s' jako tablicy" msgid "from %s" msgstr "od %s" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "odwoanie do niezainicjowanego elementu `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "indeks tablicy `%s' jest zerowym acuchem" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: pusty (null)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: pusty (zero)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: jest parametrem\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref do %s\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s blokw musi posiada cz dotyczc akcji" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "kada regua musi posiada wzorzec lub cz dotyczc akcji" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych regu `BEGIN' lub `END'" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "" "`%s' jest funkcj wbudowan, wic nie moe zosta ponownie zdefiniowana" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "stae wyraenie regularne `//' wyglda jak komentarz C++, ale nim nie jest" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "stae wyraenie regularne `/%s/' wyglda jak komentarz C, ale nim nie jest" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "instrukcja moe nie mie adnego efektu" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s' uyty w akcji %s" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' uyty poza kontekstem funkcji" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "zwyky `print' w reguach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie by jako " "`print \"\"'" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenonym rozszerzeniem tawk" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "powielone wartoci case w ciele switch: %s" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie dziaaj" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "wyraanie regularne po prawej stronie przypisania" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "wyraenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "" +"stary awk nie wspiera sowa kluczowego `in', z wyjtkiem po sowie `for'" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "wyraenie regularne po prawej stronie porwnania" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewntrz akcji END" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "wywoanie `length' bez nawiasw jest nieprzenone" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "wywoanie `length' bez podania nawiasw jest niezalecane przez POSIX" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "uycie nie-tablicy jako tablicy" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "nieprawidowe wyraenie indeksowe" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koca acucha" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "pusty tekst programu w linii polece" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie mona otworzy pliku rdowego `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nie mona otworzy pliku rdowego `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "plik rdowy `%s' jest pusty" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "plik rdowy nie posiada na kocu znaku nowego wiersza" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "niezakoczone prawidowo wyraenie regularne koczy si znakiem `\\' na " "kocu pliku" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modyfikator wyraenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaa w gawk" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modyfikator wyraenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaa w gawk" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "niezakoczone wyraenie regularne" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "niezakoczone wyraenie regularne na kocu pliku" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenone" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "niezakoczony acuch" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "nieprawidowy znak '%c' w wyraeniu" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' uwaane za szkodliwe!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d jest nieprawidowe jako liczba argumentw dla %s" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: litera acuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma adnego " "efektu" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidowe uycie dcgettext(_\"...\"): usu znak podkrelenia" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidowe uycie dcngettext(_\"...\"): usu znak podkrelenia" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasania globaln zmienn" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nie mona otworzy `%s' do zapisu (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "wysyanie profilu na standardowe wyjcie diagnostyczne" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: zamknicie nie powiodo si (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() wywoana podwjnie!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "wystpiy przykryte zmienne." -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funkcja `%s': nie mona uy nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaa zdefiniowana poprzednio" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funkcja `%s' zostaa wywoana, ale nigdy nie zostaa zdefiniowana" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funkcja `%s' zostaa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaa wywoana" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "stae wyraenie regularne dla parametru #%d daje warto logiczn" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -397,201 +410,200 @@ msgstr "" "`(',\n" "lub uyta jako zmienna lub jako tablica" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s do \"%s\" nie powid si (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyjcie" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "nieznany powd" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: otrzymano argument nie bdcy liczb" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g jest poza zasigiem" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nie mona oprni: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nie mona oprni: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest acuchem" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: otrzymano drugi argument, ktry nie jest acuchem" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:472 -#, fuzzy +#: builtin.c:448 msgid "`length(array)' is a gawk extension" -msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk" +msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "naley uy `count$' we wszystkich formatach lub nic" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "`$' jest niedozwolony w formatach awk" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "argument count z `$' musi by > 0" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "argument count %ld wikszy ni cakowita suma argumentw dostarczonych" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "`$' jest niedozwolony po kropce w formacie" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "brak `$' dla pozycyjnej szerokoci pola lub precyzji" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: warto %g jest poza zasigiem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "brak wystarczajcej liczby argumentw, aby zaspokoi acuch formatujcy" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "zabrako ^" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "zbyt duo podanych argumentw w acuchu formatujcym" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: brak argumentw" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: wywoana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: pocztkowy indeks %g jest nieprawidowy, nastpi uycie 1" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: pocztkowy indeks %g, ktry nie jest liczb cakowit, zostanie " "obcity" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: dugo %g nie jest >= 1" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: dugo %g nie jest >= 0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: dugo %g, ktra nie jest liczb cakowit, zostanie obcita" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: dugo %g zbyt dua dla indeksu acucha, obcinanie do %g" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: acuch rdowy ma zerow dugo" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: pocztkowy indeks %g ley poza kocem acucha" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -599,184 +611,184 @@ msgstr "" "substr: dugo %g zaczynajc od %g przekracza dugo pierwszego argumentu " "(%lu)" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest acuchem" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: otrzymano pusty acuch formatujcy" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "odwoanie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, ktry nie jest tablic" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): zbyt dua warto przesunicia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): zbyt dua warto przesunicia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): uamkowe wartoci zostan obcite" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidow kategori lokalizacji" @@ -790,7 +802,7 @@ msgstr "nieznany typ wza %d" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "przepenienie bufora w genflags2str" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "prba uycia tablicy `%s' w kontekcie skalaru" @@ -838,7 +850,7 @@ msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy END" msgid "statement has no effect" msgstr "instrukcja nie ma adnego efektu" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "nie mona uy nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy" @@ -848,7 +860,7 @@ msgstr "nie mona uy nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "odwoanie do niezainicjowanego argumentu `%s'" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "odwoanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'" @@ -861,46 +873,46 @@ msgstr "" "konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyraeniu spowodoway zmian dugoci " "innego wyraenia!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "przypisanie uyte w kontekcie warunkowym" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "prba dzielenia przez zero" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "prba dzielenia przez zero w `%%'" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "nieprawidowy typ (%s) w tree_eval" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "prba dzielenia przez zero w `/='" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "prba dzielenia przez zero w `%%='" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" "funkcja `%s' zostaa wywoana z wiksz iloci argumentw ni zostao to " "zadeklarowane" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "funkcja `%s' nie zostaa zdefiniowana" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -911,677 +923,690 @@ msgstr "" "\t# Stos Wywoawczy Funkcji:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- gwne --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "prba odwoania do pola poprzez nienumeryczn warto" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "prba odwoania z zerowego acucha" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "prba dostpu do pola %d" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "przypisanie do wyniku wbudowanej funkcji nie jest dozwolone" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "za specyfikacja `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "wyczenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "rozszerzenie: nie mona otworzy `%s' (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "rozszerzenie: biblioteka `%s': nie mona wywoa funkcji `%s' (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "rozszerzenie: brakujca nazwa funkcji" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "rozszerzenie: nieprawidowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "rozszerzenie: nie mona zredefiniowa funkcji `%s'" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' zostaa ju zdefiniowana" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "rozszerzenie: nie mona uy wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' zostaa zdefiniowana wczeniej" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobra nie wicej ni %d argument(w)" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funkcja `%s': argument #%d: prba uycia skalaru jako tablicy" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funkcja `%s': argument #%d: prba uycia tablicy jako skalaru" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operacja nie jest wspierana" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF ustawiony na warto ujemn" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: drugi argument nie jest tablic" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: zerowy acuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "nieprawidowa warto FIELDWIDTHS, w pobliu `%s'" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "zerowy acuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "stary awk nie wspiera wyrae regularnych jako wartoci `FS'" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `--%s' nie moe mie argumentw\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `%c%s' nie moe mie argumentw\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: niewaciwa opcja -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie moe mie argumentw\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie mona otworzy pliku `%s' do czytania (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "zamknicie fd %d (`%s') nie powiodo si (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "nieprawidowy typ drzewa %s w funkcji redirect()" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "wyraenie w przekierowaniu `%s' ma tylko warto numeryczn" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "wyraenie dla przekierowania `%s' ma zerow warto acucha" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' moe by rezultatem logicznego " "wyraenia" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' jako wyjcia (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' jako wejcia (%s)" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "plik `%s' jest katalogiem" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nie mona otworzy dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejcia/wyjcia (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nie mona otworzy dwukierunkowego potoku `%s' jako wejcia/wyjcia (%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nie mona przekierowa z `%s' (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nie mona przekierowa do `%s' (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "osignito systemowy limit otwartych plikw: rozpoczcie multipleksowania " "deskryptorw plikw" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "zamknicie `%s' nie powiodo si (%s)." -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "zbyt duo otwartych potokw lub plikw wejciowych" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: drugim argumentem musi by `to' lub `from'" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "zamknicie przekierowania, ktre nigdy nie zostao otwarte" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: przekierowanie `%s' nie zostao otwarte z `|&', drugi argument " "zignorowany" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknicia gniazdka `%s'" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknicia procesu pomocniczego `%s'" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknicia potoku `%s'" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknicia pliku `%s'" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "bd podczas zapisu na standardowe wyjcie (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "bd podczas zapisu na standardowe wyjcie diagnostyczne (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "oprnienie potoku `%s' nie powiodo si (%s)." -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" "oprnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodo si (%s)." -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "oprnienie pliku `%s' nie powiodo si (%s)." -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "nieprawidowy lokalny port %s w `/inet'" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "informacje o zdalnym hocie i porcie s nieprawidowe (%s, %s)" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "klient /inet/raw nie jest jeszcze gotowy, przykro mi" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "tylko superuytkownik (root) moe uy `/inet/raw'." -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "serwer /inet/raw nie jest jeszcze gotowy, przykro mi" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nie dostarczono (znanego) protokou w specjalnym pliku `%s'" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "nieprawidowy lokalny port `%s'" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "naley dostarczy nazw zdalnego hosta do `/inet'" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "naley dostarczy numer zdalnego portu do `/inet'" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "nieprawidowy zdalny port w `%s'" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "plik `%s' jest katalogiem" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "uyj `PROCINFO[\"%s\"]' zamiast `%s'" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "uyj `PROCINFO[...]' zamiast `/dev/user'" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nie mona otworzy `%s', tryb `%s'" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "zamknicie nadrzdnego pty nie powiodo si (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "zamknicie standardowego wyjcia w procesie potomnym nie powiodo si (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunicie podlegego pty na standardowe wyjcie w procesie potomnym nie " "powiodo si (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "zamknicie standardowego wejcia w procesie potomnym nie powiodo si (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunicie podlegego pty na standardowe wejcie w procesie potomnym nie " "powiodo si (dup: %s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "zamknicie podlegego pty nie powiodo si (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunicie potoku na standardowe wyjcie w procesie potomnym nie powiodo " "si (dup: %s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunicie potoku na standardowe wejcie w procesie potomnym nie powiodo " "si (dup: %s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wyjcia w procesie potomnym nie powiodo si\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wejcia w procesie potomnym nie powiodo si\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "zamknicie potoku nie powiodo si (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nie jest wspierany" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nie mona utworzy procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "plik danych `%s' jest pusty" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nie mona zarezerwowa wicej pamici wejciowej" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "bd podczas czytania z pliku `%s': %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "wieloznakowa warto `RS' jest rozszerzeniem gawk" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "uycie opcji -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "pusty argument dla opcji `--source' zosta zignorowany" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "zmienna rodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zosta wczony" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "opcja `--posix' zostanie uyta nad `--traditional'" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' uyte nad opcj `--non-decimal-data'" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "uruchamianie %s setuid root moe by problemem pod wzgldem bezpieczestwa" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na standardowym wejciu (%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na standardowym wyjciu (%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na wyjciu diagnostycznym (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "brak tekstu programu!" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Uycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Uycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "Opcje POSIX:\t\tDugie opcje GNU:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v zmienna=warto\t--assign=zmienna=warto\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] warto\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=plik]\t--dump-variables[=plik]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=plik\t\t--exec=plik\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=plik]\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=tekst-programu\t--source=tekst-programu\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1594,7 +1619,7 @@ msgstr "" "dokumentacji.\n" "\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1604,7 +1629,7 @@ msgstr "" "Program domylnie czyta standardowe wejcie i zapisuje standardowe wyjcie.\n" "\n" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1614,14 +1639,14 @@ msgstr "" "\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" @@ -1629,11 +1654,11 @@ msgstr "" "\n" "Ten program jest wolnym oprogramowaniem; moesz go rozprowadza dalej\n" "i/lub modyfikowa na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,\n" -"wydanej przez Fundacj Wolnego Oprogramowania - wedug wersji 2-giej\n" +"wydanej przez Fundacj Wolnego Oprogramowania - wedug wersji 3-giej\n" "tej Licencji lub ktrej z pniejszych wersji.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1648,23 +1673,22 @@ msgstr "" "Powszechn Licencj Publiczn GNU.\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Z pewnoci wraz z niniejszym programem otrzymae te egzemplarz\n" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n" "jeli za nie - napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1673,35 +1697,35 @@ msgstr "" "%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skadni `zmienna=warto'\n" "\n" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' nie jest dozwolon nazw zmiennej" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' nie jest nazw zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "wyjtek zmiennopozycyjny" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "brak ju otwartego fd %d" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nie mona otworzy zawczasu /dev/null dla fd %d" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "nie mona znale grup: %s" @@ -1723,23 +1747,28 @@ msgstr "bd: " msgid "fatal: " msgstr "fatalny bd: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "nie mona zamieni acucha do liczby zmiennopozycyjnej" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "backslash na kocu acucha" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji ucieczki `\\%c'" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencj ucieczki `\\x'" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki `\\x'" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwyke `%c'" @@ -1749,31 +1778,31 @@ msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwyke `%c'" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': nie mona ustawi close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "nie mona otworzy `%s' do zapisu: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "wewntrzny bd: %s z zerowym vname" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# potraktowany wewntrznie jako `delete'" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# to jest dynamicznie adowana funkcja rozszerzenie" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1782,7 +1811,7 @@ msgstr "" "\t# blok(i) BEGIN\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1791,7 +1820,7 @@ msgstr "" "\t# Reguy\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1800,7 +1829,7 @@ msgstr "" "\t# blok(i) END\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1809,83 +1838,86 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "niespodziewany typ %s w prec_level" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "Brak dopasowania" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Nieprawidowe wyraenie regularne" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Nieprawidowy znak porwnania" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nieprawidowa nazwa klasy znaku" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Kocowy znak backslash" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Nieprawidowe odwoanie wsteczne" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Niedopasowany znak [ lub [^" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Niedopasowany znak ( lub \\(" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Niedopasowany znak \\{" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Nieprawidowa zawarto \\{\\}" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Nieprawidowy koniec zakresu" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pami wyczerpana" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Nieprawidowe poprzedzajce wyraenie regularne" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Przedwczesny koniec wyraenia regularnego" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Wyraenie regularne jest zbyt due" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "Brak poprzedniego wyraenia regularnego" +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "nieprawidowy zdalny port w `%s'" + #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "wywoano funkcj %s\n" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differindex a9e9b1a8..171a4b69 100644 --- a/po/pt_BR.gmo +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d259e0d9..132cfa22 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.2g\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 16:18+0300\n" "Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -35,350 +35,365 @@ msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor" msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "referncia a elemento no inicializado `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "ndice do vetor `%s' uma string nula" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: ndice `%s' no est no vetor `%s'" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: vazio (nulo)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: vazio (zero)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: parmetro\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref para %s\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocos %s devem ter uma parte de ao" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regra deve ter um padro ou uma parte de ao" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' uma funo intrnseca, no pode ser redefinida" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "constante de expr. reg. `/%s/' parece um comentrio C, mas no " -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "constante de expr. reg. `/%s/' parece um comentrio C, mas no " -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "declarao pode no ter efeito" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s' usado em ao %s" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' usado fora do contexto de funo" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "`print' sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser `print \"\"'" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' uma extenso no-portvel do tawk" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Detectado `default' duplicado no corpo do switch" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "pipelines bidirecionais de mltiplos estgios no funcionam" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresso regular direita de atribuio" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresso regular esquerda de operador `~' ou `!~'" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresso regular direita de comparao" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no-redirecionado no definido dentro da ao END" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chamada a `length' sem parnteses no portvel" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "chamada a `length' sem parnteses obsoleta de acordo com POSIX" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "uso de no-vetor como vetor" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresso de ndice invlida" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "fim de linha ou de string inesperado" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "texto de programa vazio na linha de comando" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossvel abrir arquivo-fonte `%s' para leitura (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "impossvel ler arquivo-fonte `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "arquivo-fonte `%s' est vazio" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "arquivo-fonte no termina em fim-de-linha" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresso regular inacabada termina com `\\' ao fim do arquivo" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresso regular inacabada" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresso regular inacabada no fim do arquivo" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso da continuao de linha `\\ #...' no portvel" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "`\\' no o ltimo caracter da linha" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite o operador `**='" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**='" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite o operador `**'" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "o velho awk no suporta o operador `^='" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "o velho awk no suporta o operador `^'" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "string inacabada" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter invlido '%c' em expresso" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' uma extenso da Bell Labs" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no suportado no velho awk" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerado danoso!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d invlido como nmero de argumentos para %s" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: terceiro argumento uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: string literal como ltimo argumento de substituio no tem efeito" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "terceiro parmetro %s no um objeto modificvel" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: segundo argumento uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") incorreto: remova o `_' precedente" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") incorreto: remova o `_' precedente" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funo `%s': parmetro #%d, `%s', duplica parmetro #%d" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funo `%s': parmetro `%s' encobre varivel global" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "impossvel abrir `%s' para escrita (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "enviando perfil para sada de erros" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' falhou (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "houve variveis encobertas." -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nome de funo `%s' definido anteriormente" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funo `%s' chamada mas nunca definida" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funo `%s' definida mas nunca chamada" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "constante com expr. regular para parmetro n %d retorna valor booleano" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -387,198 +402,198 @@ msgstr "" "funo `%s' chamada com espao entre o nome e o `(',\n" "%s" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "sada padro" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "motivo desconhecido" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumento %g est fora da faixa" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: erro ao descarregar: pipe `%s' aberto para leitura, no gravao" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: erro ao descarregar: arquivo `%s' aberto para leitura, no gravao" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: recebeu primeiro argumento no-string" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: recebeu segundo argumento no-string" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:472 +#: builtin.c:448 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`delete array' uma extenso do gawk" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: recebeu argumento negativo %g" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "deve usar `count$' em todos os formatos ou nenhum" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "`$' no permitido em formatos awk" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "n de argumentos com `$' deve ser > 0" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "n de argumentos %ld maior que n total de argumentos fornecidos" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "`$' no permitido depois de ponto no formato" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "nenhum `$' fornecido para tamanho ou preciso de campo posicional" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' no faz sentido em formatos awk; ignorado" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`l' no permitido em formatos POSIX awk" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' no faz sentido em formatos awk; ignorado" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' no permitido em formatos POSIX awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' no faz sentido em formatos awk; ignorado" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`h' no permitido em formatos POSIX awk" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valor %g fora da faixa para formato `%%%c'" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "argumentos insuficientes para a string de formato" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ acabou para este aqui" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: declarao de formato no tem letra de controle" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "excesso de argumentos para a string de formato" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nenhum argumento" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chamada com argumento negativo %g" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: posio inicial %g invlida, usando 1" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: posio inicial %g no-inteira ser truncada" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: comprimento %g <= 0" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: comprimento %g <= 0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: comprimento %g no-inteiro ser truncado" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: comprimento %g excessivo para indexao, truncando para %g" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: string origem tem comprimento zero" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: posio inicial %g alm do fim da string" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -586,187 +601,187 @@ msgstr "" "substr: comprimento %g a partir da posio %g excede tamanho do 1 argumento " "(%lu)" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento no-string" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referncia a campo no inicializado `$%d'" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terceiro argumento no um vetor" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 3 argumento 0 tratado como 1" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): deslocamento excessivo dar resultados estranhos" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): deslocamento excessivo dar resultados estranhos" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no uma categoria de \"locale\" vlida" @@ -780,7 +795,7 @@ msgstr "tipo de nodo desconhecido %d" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "estouro de buffer em genflags2str" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar" @@ -827,7 +842,7 @@ msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra END" msgid "statement has no effect" msgstr "declarao no tem efeito" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "no se pode usar o nome de funo `%s' como varivel ou vetor" @@ -837,7 +852,7 @@ msgstr "no se pode usar o nome de funo `%s' como varivel ou vetor" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referncia a argumento no inicializado `%s'" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referncia a varivel no inicializada `%s'" @@ -850,44 +865,44 @@ msgstr "" "concatenao: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de " "outro!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "atribuio usada em contexto condicional" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativa de diviso por zero" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativa de diviso por zero em `%%'" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tipo ilegal (%s) em tree_eval" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "tentativa de diviso por zero em `/='" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "tentativa de diviso por zero em `%%='" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funo `%s' chamada com mais argumentos que os declarados" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "funo `%s' no definida" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -898,660 +913,674 @@ msgstr "" "\t# Pilha de Chamadas de Funo:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativa de referncia a campo a partir de valor no-numrico" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "tentativa de referncia a partir de string nula" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "tentativa de acessar campo %d" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "atribuio no pode resultar de funes intrnsecas" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' uma extenso do gawk" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' uma extenso do gawk" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "especificao `%sFMT' invlida `%s'" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "desativando `--lint' devido a atribuio a `LINT'" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' uma extenso do gawk" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: impossvel abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: biblioteca `%s': impossvel chamar funo `%s' (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: biblioteca `%s': impossvel chamar funo `%s' (%s)\n" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: impossvel abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "funo `%s' no definida" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "nome de funo `%s' definido anteriormente" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funo `%s' definida mas nunca chamada" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funo `%s' no definida" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operao No Suportada" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "valor negativo atribudo a NF" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: segundo argumento no um vetor" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: string nula para segundo argumento uma extenso do gawk" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' uma extenso do gawk" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "string nula para `FS' uma extenso do gawk" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opo `%s' ambgua\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opo `--%s' no aceita argumento\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opo `%c%s' no aceita argumento\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opo `%s' requer argumento\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opo no reconhecida `--%s'\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opo no reconhecida `%c%s'\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opo invlida -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opo requer argumento -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opo `-W %s' ambgua\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opo `-W %s' no aceita argumento\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossvel abrir arquivo `%s' para leitura (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fechamento do descritor %d (`%s') falhou (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "tipo de rvore %s invlido em redirect()" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "expresso no redirecionamento `%s' s tem valor numrico" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expresso para o redirecionamento `%s' tem valor string nulo" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome de arquivo `%s' para redirecionamento `%s' pode ser resultado de " "expresso lgica" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura desnecessria de `>' e `>>' para arquivo `%.*s'" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "impossvel abrir pipe `%s' para sada (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "impossvel abrir pipe `%s' para entrada (%s)" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "arquivo `%s' um diretrio" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "impossvel abrir socket bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "impossvel abrir pipe bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "impossvel redirecionar de `%s' (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "impossvel redirecionar para `%s' (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "alcanado limite do sistema para arquivos abertos; comeando a multiplexar " "descritores de arquivos" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "fechamento de `%s' falhou (%s)" -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "excesso de pipes ou arquivos de entrada abertos" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: segundo argumento deve ser `to' ou `from'" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: redirecionamento `%s' no foi aberto com `|&', segundo argumento " "ignorado" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de `%s' (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status de falha (%d) ao fechar arquivo de `%s' (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "fechamento explcito do socket `%s' no fornecido" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "fechamento explcito do co-processo `%s' no fornecido" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "fechamento explcito do pipe `%s' no fornecido" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "fechamento explcito do arquivo `%s' no fornecido" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erro ao escrever na sada padro (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erro ao escrever na sada padro de erros (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de pipe de `%s' falhou (%s)." -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de co-processo de pipe para `%s' falhou (%s)." -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de arquivo de `%s' falhou (%s)." -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "porta local invlida em `%s'" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "infelizmente, o cliente de /inet/raw no est concludo" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "apenas root pode usar `/inet/raw'." -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw no est concludo" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nome de arquivo especial `%s' est incompleto" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "porta local invlida em `%s'" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "deve ser fornecido um nome de host remoto para `/inet'" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "deve ser fornecida uma porta remota para `/inet'" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "porta remota invlida em `%s'" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicao TCP/IP no suportada" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "arquivo `%s' um diretrio" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' em vez de `%s'" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "use `PROCINFO[...]' em vez de `/dev/user'" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "impossvel abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pipe para stdout em processo pai (dup: %s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pipe para stdin em processo pai (dup: %s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pipe (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' no suportado" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "impossvel abrir pipe `%s' (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "impossvel criar processo filho para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "arquivo de dados `%s' vazio" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "impossvel alocar mais memria de entrada" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "erro ao ler arquivo de entrada `%s': %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valor de mltiplos caracteres para `RS' uma extenso do gawk" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "opo `-m[fr] irrelevante no gawk" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "uso da opo -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opo `-W %s' no reconhecida, ignorada\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "argumento vazio para --source ignorado" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "varivel de ambiente `POSIXLY_CORRECT' ativada: ligando `--posix'" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' sobrepe `--traditional'" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' sobrepe `--non-decimal-data'" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "rodar %s com setuid root pode ser um problema de segurana" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "impossvel ativar modo binrio em stdin (%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "impossvel ativar modo binrio em stdout (%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "impossvel ativar modo binrio em stderr (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "nenhum texto de programa" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opes estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Uso: %s [opes estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "Opes POSIX: \t\tOpes longas GNU:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] val\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=arq] \t--dump-variables[=arq]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 #, fuzzy msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1563,7 +1592,7 @@ msgstr "" "seo `Reportando Problemas e Bugs' na verso impressa.\n" "\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1573,7 +1602,7 @@ msgstr "" "Por padro, o gawk l a entrada padro e escreve na sada padro.\n" "\n" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1583,14 +1612,14 @@ msgstr "" "\tgawk '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" @@ -1598,11 +1627,11 @@ msgstr "" "\n" "Este programa Software Livre; voc pode redistribu-lo e/ou modific-lo\n" "de acordo com os termos da Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL) na " -"formapublicada pela Free Software Foundation; ou a verso 2 da licena ou " +"formapublicada pela Free Software Foundation; ou a verso 3 da licena ou " "(aoseu critrio) qualquer verso posterior.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1614,23 +1643,22 @@ msgstr "" "QUALQUER GARANTIA. Veja a Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL)\n" "para mais detalhes.\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Voc deve ter recebido uma cpia da Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL)\n" "junto com este programa; caso contrrio, escreva Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no faz FS ser tab no awk POSIX" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1639,35 +1667,35 @@ msgstr "" "%s: argumento `%s' para `-v' no est na forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no um nome legal de varivel" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no um nome de varivel, procurando arquivo `%s=%s'" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "exceo de ponto flutuante" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "erro fatal: erro interno" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nenhum descritor pr-aberto %d" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "impossvel pr-abrir /dev/null para descritor %d" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "impossvel achar grupos: %s" @@ -1689,23 +1717,28 @@ msgstr "erro: " msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "impossvel converter string para float" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida (\\) no fim da string" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX no permite escapes do tipo `\\x'" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "nenhum dgito hexa em seqncia de escape `\\x'" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "seqncia de escape `\\%c' tratada como `%c' normal" @@ -1715,31 +1748,31 @@ msgstr "seqncia de escape `\\%c' tratada como `%c' normal" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': impossvel ativar fechar-ao-executar: (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "impossvel abrir `%s' para escrita: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "erro interno: %s com vname nulo" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# tratado internamente como `delete'" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1748,7 +1781,7 @@ msgstr "" "\t# bloco(s) BEGIN\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1757,7 +1790,7 @@ msgstr "" "\t# Regra(s)\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1766,7 +1799,7 @@ msgstr "" "\t# bloco(s) END\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1775,83 +1808,86 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funes, listadas alfabeticamente\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "tipo inesperado %s em prec_level" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "Sem combinao" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresso regular invlida" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caracter de combinao invlido" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nome de classe de caracter invlido" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "contra-barra (\\) finalizando" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referncia anterior invlida" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ ou [^ no emparelhado" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ou \\( no emparelhado" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ no emparelhado" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contedo invlido de \\{\\}" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Fim de faixa invlido" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memria esgotada" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expresso regular anterior invlida" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fim prematuro da expresso regular" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expresso regular grande demais" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) desemparelhado" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nenhuma expresso regular anterior" +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "porta remota invlida em `%s'" + #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "funo %s chamada\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 17:48+0300\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -34,361 +34,376 @@ msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array" msgid "from %s" msgstr "%s (din %s)" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "referin la elementul neiniializat `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "nscrierea array-ului `%s' este ir null" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indexul `%s' nu este n array-ul `%s'" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: vid (null)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: vid (zero)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: este parametru!\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref ctre %s\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Blocurile de END trebuie s aib un fragment de aciune" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "Blocurile de END trebuie s aib un fragment de aciune" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' este funcie intern, nu poate fi redefinit" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "constanta regexp `/%s/' arat ca un comentariu C, dar nu este" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "constanta regexp `/%s/' arat ca un comentariu C, dar nu este" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "declaraia poate s nu aib nici un efect" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`next' folosit n aciune BEGIN sau END" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' este extensie gawk" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' folosit n afara contextului funciei" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "`print' simplu din regulile BEGIN sau END ar trebui s fie probabil `print " "\"\"'" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' este extensie gawk" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete array' este extensie gawk" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "legturile(pipelines) bidirecionale multistage nu vor funciona" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresie regular n dreapta atribuirii" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresie regular n stnga operatorului `~' sau `!~'" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresie regular n dreapta comparaiei" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' nedefinit i neredirectat nuntrul unei aciuni END" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "apelarea lui `legth' fr paranteze nu este portabil" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "apelarea lui `length' fr paranteze nu mai este folosit n POSIX" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresie subscript invalid" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "linie nou neateptat" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "text program vid n linia de comand" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nu se poate deschide fiierul surs `%s' pentru citire (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nu se poate citi fiierul surs `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "fiierul surs `%s' este vid" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "fiierul surs nu se termin n linie nou" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "regexp-ul neterminat se termin cu `\\'` la sfritul fiierului" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "regexp neterminat" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "regexp neterminat la sfritul fiierului" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "folosirea continurii liniei `\\ #...' nu este portabil" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nu este ultimul caracter din linie" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nu permite operatorul `**='" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "vechiul awk nu suport operatorul `**='" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nu permite operatorul `**'" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorul `^=' nu este suportat n vechiul awk" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nu este suportat n vechiul awk" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "ir de caractere neterminat" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter invalid `%c' n expresie" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' este extensie gawk" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' este extensie Bell Labs" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nu permite `%s'" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nu este suportat n vechiul awk" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' este considerat periculos!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d este invalid ca numr de argumente pentru %s" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: al treilea argument este extensie gawk" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: irul de caractere literal ca ultim argument al nlocuitorului nu are " "nici un efect" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "al treilea parametru al sub nu este un obiect modificabil" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: al doilea argument este extensie gawk" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "folosirea lui dcgettext(_\"...\") este incorect: eliminai liniua_jos de " "la nceput" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "folosirea lui dcgettext(_\"...\") este incorect: eliminai liniua_jos de " "la nceput" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funcia `%s': parametrul #%d, `%s', parametrul duplicat #%d" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" "funcia `%s': parametrul `%s' nu mai ine cont de(shadows) variabila global" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nu s-a putut deschide `%s' pentru scriere (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "se trimite profilul la dipsozitivul de eroare standard" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: nchidere euat (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() apelat de dou ori!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "numele funciei `%s' a mai fost definit nainte" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funcia `%s' este apelat dar niciodat definit" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funcia `%s' este definit dar niciodat apelat" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "regexp constant pentru parametrul #%d solicit(yields) valoare boolean" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -397,204 +412,204 @@ msgstr "" "funcia `%s' apelat cu un spaiu ntre nume i `(',\n" "%s" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s ctre \"%s\" euat (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "ieire(output) standard" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "motiv necunoscut" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: s-a primit argument nenumeric" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentul %g este n afara domeniului" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nu s-a putut face flush: legtura(pipe) `%s' a fost deschis pentru " "citire, nu scriere" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nu s-a putut face flush: fiierul `%s' a fost deschis pentru citire, " "nu scriere" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' nu este fiier deschis, legtur(pipe) sau co-proces" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: s-a primit un prim argument non-ir de caractere" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: s-a primit un al doilea argument non-ir de caractere" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: s-a primit argument nenumeric" -#: builtin.c:472 +#: builtin.c:448 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`delete array' este extensie gawk" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "legth: s-a primit argument non-string" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: s-a primit argument nenumeric" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: s-a primit argument %g negativ" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "`$' nu este permis n formatele awk" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "numrul de arg cu `%' trebuie s fie > 0" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "numrul de arg %d este mai mare dect numrul total de argumente furnizate" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "`$' nu este permis n format dup punct" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "nu s-a furnizat nici un `$' pentru cmpul poziional lungime sau precisie" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' nu are sens n formatele awk; ignorat" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`l' nu este permis n formatele awk POSIX" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' nu are sens n formatele awk; ignorat" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' nu este permis n formatele POSIX awk" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' nu are sens n formatele awl; ignorat" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`h' nu este permis n formatele POSIX awk" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "nu exist destule argumente pentru satisfacerea formatului irului de " "caractere" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ insuficient pentru aceasta" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specificatorul de format nu are liter de control" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "prea multe argumente furnizate pentru formatul irului de caractere" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nici un argument" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: s-a primit argument nenumeric" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: apelat cu argumentul negativ %g" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indexul de start %g este invalid, se folosete -1" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indexul de start ne-ntreg(integer) %g va fi trunchiat" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lungimea %g este <= 0" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lungimea %g este <= 0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr lungimea ne-ntregului(integer) %g va fi trunchiat" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: irul de caractere surs are lungime zero" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indexul de start %d este fostul sfrit de ir de caractere" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -602,195 +617,195 @@ msgstr "" "substr: lungimea %d la indexul de start %d depete lungimea primului " "argument (%d)" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 #, fuzzy msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: s-a primit primul argument non ir de caractere" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: s-a primit ir de caractere n format vid" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 #, fuzzy msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: s-a primit argument non ir de caractere" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s-a primit argument non ir de caractere" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s-a primit argument non-ir de caractere" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s-a primit argument non-ir de caractere" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s-a primit un argument nenumeric" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s-a primit un argument nenumeric" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s-a primit un argument nenumeric" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: al treilea argument nu este un array" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 #, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: al 3-lea argument care este 0 va fi considerat 1" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valorile negative vor furniza rezultate ciudate" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): valorile schimbate prea mult vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): valorile schimbate prea mult vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valorile negative for da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s-a primit argument nenumeric" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valorile negative vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nu este o categorie local valid" @@ -804,7 +819,7 @@ msgstr "tip nod %d necunoscut" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "depire(overflow) de buffer n genflags2str" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar" @@ -852,7 +867,7 @@ msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul END" msgid "statement has no effect" msgstr "declaraia nu are nici un efect" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "nu se poate folosi numele funciei `%s' ca variabil sau array" @@ -862,7 +877,7 @@ msgstr "nu se poate folosi numele funciei `%s' ca variabil sau array" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referin la argumentul neiniializat `%s'" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'" @@ -875,45 +890,45 @@ msgstr "" "concatenation: efectele secundare dintr-o expresie au schimbat lungimea " "alteia!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "atribuire folosit n context condiional" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "s-a ncercat mprire la zero" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `%%'" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tip ilegal (%s) n tree_eval" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `/='" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `%%='" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" "funcia `%s' a fost apelat cu mai multe argumente dect cele declarate" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "funcia `%s' nu este definit" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -924,666 +939,680 @@ msgstr "" "\t# Stiva de Apelare a Funciei:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- principal(main) --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "ncercare de referin la cmp din valoare nenumeric" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "ncercare de referin din ir de caractere vid(null)" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "ncercare de accesare a cmpului %d" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "atribuirea nu este permis rezultatului funciei interne" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' este extensie gawk" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' este extensie gawk" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "`%sFMT' specificaie `%s' invalid" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "se dezactiveaz `--lint' din cauza atribuirii lui `LINT'" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' este o extensie gawk" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: nu s-a putut deschide `%s' (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: biblioteca `%s': nu pot apela funcia `%s' (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: biblioteca `%s': nu pot apela funcia `%s' (%s)\n" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: nu s-a putut deschide `%s' (%s)\n" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "funcia `%s' nu este definit" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "numele funciei `%s' a mai fost definit nainte" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funcia `%s' este definit dar niciodat apelat" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funcia `%s' nu este definit" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operaie NeSuportat" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF setat la valoare negativ" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: al doilea argument nu este un array" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: irul nul pentru al treilea arg este o extensie gawk" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' este extensie gawk" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "irul de caractere null pentru `FS' este extensie gawk" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite parametri\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite parametri\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un parametru\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opiune necunoscut `--%s'\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opiune necunoscut `%c%s'\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opiune invalid -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opiunea necesit un parametru -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite parametri\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nu s-a putu deschide `%s' pentru citire (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "nchiderea lui fd %d (`%s') euat (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "tip arbore(tree) invalid %s n redirect()" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "expresia din redirectarea `%s' are doar valoare numeric" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expresia din redirectarea `%s' are valoar de ir null" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "numele de fiier `%s' pentru redirectarea `%s' poate fi rezultatul unei " "expresii logice" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "amestecare nenecesar a `>' i `>>' pentru fiierul `%.*s'" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nu se poate deschide legtura(pipe) `%s' pentru output (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nu se poate deschide legtura(pipe) `%s' pentru input (%s)" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "fiierul `%s' este director" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nu se poate deschide socketul bidirecional `%s' pentru input/output (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nu se poate deschide legtura(pipe) bidirecional `%s' pentru input/output " "(%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nu se poate redirecta din `%s' (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nu se poate redirecta ctre `%s' (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "s-a atins limita sistemului pentru fiiere deschise: se ncepe muliplexarea " "desciptorilor de fiier" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "nchiderea `%s' euat (%s)." -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "prea multe legturi(pipe) sau fiiere de intrare(input) deschise" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: al doilea argument trebuie s fie `to' sau `from'" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "nchiderea unei redirectri care n-a fost deschis niciodat" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: redirectarea `%s' nu a fost deschis cu `|&', al doilea argument " "ignorat" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "stare de avarie (%d) n legtura(pipe) nchis n `%s' (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "stare de avarie (%d) n fiierul nchis n `%s' (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a socketului `%s'" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a coprocesului `%s' " -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a legturii(pipe) `%s'" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a fiierului `%s'" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "eroare n scrierea la ieirea(output) standard (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "eroare n scrierea la dispozitivul standard de eroare (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "flush-ul legturii(pipe) `%s' euat (%s)." -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "flush-ul legturii(pipe) coprocesului la `%s' euat (%s)." -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "flush-ul de fiier al `%s' euat (%s)." -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "port local invalid n `%s'" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "clientul /inet/raw nu este pregtit nc, scuze" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "doar root-ul poate folosi `/inet/raw'." -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "serverul /inet/raw nu este pregtit nc, scuze" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nici un protocol (cunoscut) furnizat n numele de fiier special `%s'" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "numele special de fiier `%s' nu este complet" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "port local invalid n `%s'" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "trebuie furnizat un nume de host remote pentru `/inet'" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "trebuie furnizat un port remote pentru `/inet'" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "port remote invalid n `%s'" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Comunicaiile TCP/IP nu sunt suportate" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "fiierul `%s' este director" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "folosii `PROCINFO[\"%s\"]' n loc de `%s'" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "folosii `PROCINFO[...]' n loc de `/dev/user'" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nu s-a putut deschide `%s', modul `%s'" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "nchiderea stdout n copil(child) a euat (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdout n copil(child) a euat (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "nchiderea stdin n copil(child) a euat (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdin n copil(child) a euat (dup: %s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdout n copil(child) a euat (dup: %s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdin n copil(child) a euat (dup: %s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "refacerea stdout n procesul printe a euat\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "refacerea stdin n procesul printe a euat\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nesuportat" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nu s-a putut deschide legtura(pipe) `%s' (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nu s-a putu crea proces copil(child) pentru `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "fiierul de date `%s' este vid" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "eroare n citirea fiierului de intrare(input) `%s': %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valoarea multicaracter a `RS' este extensie gawk" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' opiune irelevant n gawk" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "folosirea opiunii -m : `-m[fr] nnn'" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu e recunoscut, ignorat\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "argument vid pentru `--source' ignorat" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "este setat variabila de mediu `POSIXLY_CORRECT': se activeaz `--posix'" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' suprascrie `--traditional'" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' suprascrie `--non-decimal-data'" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "dac se ruleaz %s setuid root poate aprea o problem de securitate" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nu se poate seta modul pe stdin (%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nu se poate seta modul pe stdout (%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nu se poate seta modul pe stderr (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "nu exist nici un text de program!" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Folosire: %s [opiuni stil POSIX sau GNU] -f fiierprogram [--] fiier ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Folosire: %s [opiuni stil POSIX sau GNU] [--] %cprogram%c fiier ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "opiuni POSIX:\t\topiuni lungi GNU:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fiierprogram\t\t--file=fiierprogram\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] val\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fiier]\t--dump-variables[=fiier]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 #, fuzzy msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=fiier]\t--profile[=fiier]\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fiier]\t--profile[=fiier]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1592,28 +1621,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "seciunea `Reporting Problems and Bugs' n versiunea tiprit.\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" @@ -1621,11 +1650,11 @@ msgstr "" "\n" "Acest program este software liber; poate fi redistribuit i/sau modificat\n" "sub termenii Licenei Publice Generale GNU publicat de \n" -"Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenei, fie\n" +"Free Software Foundation; fie versiunea 3 a Licenei, fie\n" "(la latitudinea dumneavoastr) orice versiune ulterioar.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1640,58 +1669,57 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Ar fi trebuit s primii o copie a Licenei Publice Generale GNU\n" "mpreun cu acest program; dac nu, scriei la Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft nu seteaz FS n tab n POSIX awk" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "excepie virgul mobil" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "eroare fatal: eroare intern" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nici un fd predeschis %d" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nu s-a putut predeschide /dev/null pentru fd %d" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "nu am putut gsi grupurile: %s" @@ -1713,23 +1741,28 @@ msgstr "eroare: " msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "nu se poate converti ir de caractere n float" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "backslash la sfritul irului de caractere" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX nu permite escape-uri `\\x'" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "nu exist digii hexa n secvena de escape `\\x'" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "secvena de escape `\\%c' tratat ca `%c' simplu" @@ -1739,31 +1772,31 @@ msgstr "secvena de escape `\\%c' tratat ca `%c' simplu" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': nu s-a putut seta close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "nu am putut deschide `%s' pentru scriere: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "eroare intern: Node_var cu vname null" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil gawk, creat %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1772,7 +1805,7 @@ msgstr "" "\t# bloc(uri) BEGIN\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1781,7 +1814,7 @@ msgstr "" "\t# Regul(i)\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1790,7 +1823,7 @@ msgstr "" "\t# bloc(uri) END\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1799,83 +1832,86 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funcii, listate alfabetic\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "tip %s neateptat n prec_level" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "Nici o potrivire" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresie regular invalid" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caracter de comparare invalid" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "nume clas caracter invalid" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Backslash final" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "referin anterioar(back) invalid" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ sau [^ fr reciproc" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( sau \\( fr reciproc" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "{ fr reciproc" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Coninut invalid al \\{\\}" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Sfrit de domeniu invalid" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memorie plin" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expresie regular anterioar invalid" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Sfrit prematur de expresie regular" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expresie regular prea mare" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") or \\) fr reciproc" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare" +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "port remote invalid n `%s'" + #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "funcia %s a fost apelat\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -44,384 +44,399 @@ msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" msgid "from %s" msgstr "Kuva:" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Ikigize:" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "Inyandiko nyesi Bya Imbonerahamwe ni NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "Gusiba Umubarendanga OYA in Imbonerahamwe" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s:ubusa NTAGIHARI" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s:ubusa Zeru" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s:ni" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s:Kuri" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%sIgikorwa" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "a Ishusho Cyangwa Igikorwa" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" + +#: awkgram.y:282 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s'ni a in Umumaro" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "nka a C Icyo wongeraho ni OYA" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, fuzzy, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "nka a C Icyo wongeraho ni OYA" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 #, fuzzy msgid "statement may have no effect" msgstr "Inyandiko Gicurasi Oya INGARUKA" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s'in Igikorwa" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 #, fuzzy msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 #, fuzzy msgid "`return' used outside function context" msgstr "`Hanze Umumaro Imvugiro" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 #, fuzzy msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "Byuzuye in Cyangwa Gucapa" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 #, fuzzy msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`Gusiba ni a Umugereka" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`Gusiba Imbonerahamwe ni a Umugereka" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "Gusubiramo Uduciro in Hindura Umubiri" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 #, fuzzy msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "in Hindura Umubiri" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 #, fuzzy msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "Akazi" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 #, fuzzy msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Iburyo: Bya Igenera" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 #, fuzzy msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Ibumoso: Bya Cyangwa Mukoresha" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" + +#: awkgram.y:846 #, fuzzy msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Iburyo: Bya" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 #, fuzzy msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "kidasobanuye Mo Imbere Igikorwa" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" + +#: awkgram.y:960 #, fuzzy msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "Bya ni OYA" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 #, fuzzy msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "Bya ni Bitemewe. ku" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 #, fuzzy msgid "use of non-array as array" msgstr "Gukoresha Bya Imbonerahamwe Nka Imbonerahamwe" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 #, fuzzy msgid "invalid subscript expression" msgstr "Sibyo Inyandiko nyesi imvugo" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Cyangwa Impera Bya Ikurikiranyanyuguti" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 #, fuzzy msgid "empty program text on command line" msgstr "ubusa Porogaramu Umwandiko ku Komandi: Umurongo" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, fuzzy, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Gufungura Inkomoko IDOSIYE kugirango" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, fuzzy, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Gusoma" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, fuzzy, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Inkomoko IDOSIYE ni ubusa" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 #, fuzzy msgid "source file does not end in newline" msgstr "Inkomoko IDOSIYE OYA Impera in" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 #, fuzzy msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "Na: ku Impera Bya IDOSIYE" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 #, fuzzy msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "ku Impera Bya IDOSIYE" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 #, fuzzy msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Gukoresha Bya Umurongo ni OYA" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 #, fuzzy msgid "backslash not last character on line" msgstr "OYA Iheruka Inyuguti ku Umurongo" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 #, fuzzy msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "OYA Kwemerera Mukoresha" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 #, fuzzy msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 #, fuzzy msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "OYA Kwemerera Mukoresha" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 #, fuzzy msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 #, fuzzy msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Mukoresha ni OYA in ki/ bishaje" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 #, fuzzy msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Mukoresha ni OYA in ki/ bishaje" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 #, fuzzy msgid "unterminated string" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, fuzzy, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Sibyo INYUGUTI in imvugo" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s'ni a Umugereka" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s'ni a Umugereka" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, fuzzy, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "OYA Kwemerera" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s'ni OYA in ki/ bishaje" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, fuzzy, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%dni Sibyo Nka Umubare Bya ingingo kugirango" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 #, fuzzy msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "BIHUYE ni a Umugereka" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, fuzzy, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s:Ikurikiranyanyuguti Nka Iheruka Bya GUSIMBURANYA Oya INGARUKA" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%sni OYA a Igikoresho" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 #, fuzzy msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "Gufunga ISEGONDA ni a Umugereka" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 #, fuzzy msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "Gukoresha Bya ni Gukuraho... Nyobora" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "Gukoresha Bya ni Gukuraho... Nyobora" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Umumaro" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Umumaro IMPINDURAGACIRO" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, fuzzy, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "OYA Gufungura kugirango" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 #, fuzzy msgid "sending profile to standard error" msgstr "Ibijyana Kuri Bisanzwe Ikosa" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s:Gufunga Byanze" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 #, fuzzy msgid "there were shadowed variables." msgstr "Bihawe igicucu Ibihinduka" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, fuzzy, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Umumaro Izina:" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Umumaro Nta narimwe" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "Umumaro Nta narimwe" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, fuzzy, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "kugirango Icyungo Agaciro" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -430,428 +445,428 @@ msgstr "" "Umumaro Na: Umwanya hagati Izina: Na Cyangwa Nka a IMPINDURAGACIRO Cyangwa " "Imbonerahamwe" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%sKuri Byanze" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 #, fuzzy msgid "standard output" msgstr "Bisanzwe Ibisohoka" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 #, fuzzy msgid "reason unknown" msgstr "Kitazwi" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 #, fuzzy msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "EXP BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "EXP ni Inyuma Bya Urutonde" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "kugirango OYA" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "IDOSIYE kugirango OYA" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "ni OYA Gufungura IDOSIYE Cyangwa" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 #, fuzzy msgid "index: received non-string first argument" msgstr "Umubarendanga BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti Itangira" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 #, fuzzy msgid "index: received non-string second argument" msgstr "Umubarendanga BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti ISEGONDA" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 #, fuzzy msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "INT BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:472 +#: builtin.c:448 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`Gusiba ni a Umugereka" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 #, fuzzy msgid "length: received non-string argument" msgstr "Uburebure BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 #, fuzzy msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "LOG BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "LOG BYAKIRIWE" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 #, fuzzy msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "Gukoresha IBARA ku Byose Imiterere Cyangwa Ntacyo" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 #, fuzzy msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "`$'ni OYA in Imiterere" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 #, fuzzy msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "IBARA Na: 0" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "IBARA Biruta Igiteranyo Umubare Bya ingingo" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 #, fuzzy msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "`$'OYA Nyuma Igihe in Imiterere" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 #, fuzzy msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "Oya kugirango Umwanya Ubugari Cyangwa" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 #, fuzzy msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`ni in Imiterere" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 #, fuzzy msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`ni OYA in Imiterere" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 #, fuzzy msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`ni in Imiterere" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 #, fuzzy msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`ni OYA in Imiterere" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 #, fuzzy msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`ni in Imiterere" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 #, fuzzy msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`ni OYA in Imiterere" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[S Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde kugirango Imiterere" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 #, fuzzy msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "OYA ingingo Kuri Imiterere Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 #, fuzzy msgid "^ ran out for this one" msgstr "^Inyuma kugirango iyi" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 #, fuzzy msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[S Imiterere OYA Igenzura Ibaruwa..." -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 #, fuzzy msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "ingingo kugirango Imiterere Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 #, fuzzy msgid "printf: no arguments" msgstr "Oya ingingo" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 #, fuzzy msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "SQRT BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "SQRT Na:" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "Gutangira Umubarendanga ni Sibyo ikoresha 1." -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "Umubare wuzuye Gutangira Umubarendanga" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "Uburebure ni OYA 1." -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "Uburebure ni OYA 0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "Umubare wuzuye Uburebure" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "Uburebure kugirango Ikurikiranyanyuguti gushyiraho umugereka Kuri" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 #, fuzzy msgid "substr: source string is zero length" msgstr "Inkomoko Ikurikiranyanyuguti ni Zeru Uburebure" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "Gutangira Umubarendanga ni Impera Bya Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "Uburebure ku Gutangira Umubarendanga Uburebure Bya Itangira" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 #, fuzzy msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti Itangira" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 #, fuzzy msgid "strftime: received empty format string" msgstr "BYAKIRIWE ubusa Imiterere Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 #, fuzzy msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 #, fuzzy msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "Sisitemu BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Umwanya" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 #, fuzzy msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "ATAN2 BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 #, fuzzy msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "ATAN2 BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 #, fuzzy msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "SIN BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 #, fuzzy msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "COS BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 #, fuzzy msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 #, fuzzy msgid "match: third argument is not an array" msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 #, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "Bya 0 Nka 1." -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Uduciro" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "Binini Gusunika Agaciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Uduciro" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "Binini Gusunika Agaciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "Na BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "Na BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, fuzzy, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Na Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, fuzzy, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Na Uduciro" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "Cyangwa BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "Cyangwa BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, fuzzy, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Cyangwa Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, fuzzy, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Cyangwa Uduciro" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, fuzzy, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, fuzzy, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Uduciro" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 #, fuzzy msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "Agaciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "Agaciro" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, fuzzy, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "ni OYA a Byemewe Umwanya Icyiciro" @@ -866,7 +881,7 @@ msgstr "Kitazwi" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "Byarenze urugero in" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro" @@ -921,7 +936,7 @@ msgstr "`Bivuye" msgid "statement has no effect" msgstr "Inyandiko Oya INGARUKA" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "Gukoresha Umumaro Izina: Nka IMPINDURAGACIRO Cyangwa Imbonerahamwe" @@ -931,7 +946,7 @@ msgstr "Gukoresha Umumaro Izina: Nka IMPINDURAGACIRO Cyangwa Imbonerahamwe" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe IMPINDURAGACIRO" @@ -943,47 +958,47 @@ msgid "" "another!" msgstr "Ingaruka in imvugo Byahinduwe i Uburebure Bya" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 #, fuzzy msgid "assignment used in conditional context" msgstr "Igenera in Imvugiro" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 #, fuzzy msgid "division by zero attempted" msgstr "ku Zeru" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "ku Zeru in" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "Ubwoko in" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "ku Zeru in" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "ku Zeru in" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Umumaro Na: Birenzeho ingingo" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "Umumaro OYA" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -991,699 +1006,713 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 #, fuzzy msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "Kuri Umwanya Indango Bivuye Bikurikije umubare Agaciro" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 #, fuzzy msgid "attempt to reference from null string" msgstr "Kuri Indango Bivuye NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "Kuri Umwanya" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 #, fuzzy msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "Igenera ni OYA Kuri Igisubizo Bya Umumaro" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 #, fuzzy msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 #, fuzzy msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 #, fuzzy msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "Bidakora Kuri Igenera Kuri" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 #, fuzzy msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "Umugereka Gufungura" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "Umugereka Isomero Umumaro" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "Umugereka Ibuze Umumaro Izina:" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "Umugereka Inyuguti in Umumaro Izina:" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "Umugereka Umumaro" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "Umugereka Umumaro" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "Umugereka Gukoresha in Nka Umumaro Izina:" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "Umugereka Umumaro Izina:" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "Umumaro Kuri Oya Birenzeho S" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "Umumaro Ibuze" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "Umumaro Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "Umumaro Kuri Gukoresha Imbonerahamwe Nka a" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "" -#: field.c:326 +#: field.c:330 #, fuzzy msgid "NF set to negative value" msgstr "Gushyiraho Kuri Agaciro" -#: field.c:819 +#: field.c:823 #, fuzzy msgid "split: second argument is not an array" msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" -#: field.c:853 +#: field.c:857 #, fuzzy msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "Gutandukanya NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti kugirango ni a Umugereka" -#: field.c:905 +#: field.c:909 #, fuzzy msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 #, fuzzy msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti kugirango ni a Umugereka" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Gufungura IDOSIYE kugirango" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Byanze" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "Sibyo Ubwoko in" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "imvugo in Bikurikije umubare Agaciro" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "imvugo kugirango NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti Agaciro" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Izina ry'idosiye: kugirango Gicurasi Igisubizo Bya Bijyanye n'inyurabwenge " "imvugo" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Bya Na kugirango IDOSIYE" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Ibisohoka" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, fuzzy, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "IDOSIYE ni a bushyinguro" + +#: io.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Bivuye" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Kuri" -#: io.c:787 +#: io.c:828 #, fuzzy msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "Sisitemu kugirango Gufungura Idosiye Kuri IDOSIYE" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Gufunga Bya Byanze" -#: io.c:811 +#: io.c:852 #, fuzzy msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Cyangwa Iyinjiza Idosiye Gufungura" -#: io.c:834 +#: io.c:875 #, fuzzy msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "Gufunga ISEGONDA Cyangwa" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "Gufunga." -#: io.c:852 +#: io.c:893 #, fuzzy msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "Gufunga Bya Nta narimwe" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "Gufunga OYA Na: ISEGONDA" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Imimerere ku Gufunga Bya" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Imimerere ku IDOSIYE Gufunga Bya" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya IDOSIYE" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Ikosa Bisanzwe Ibisohoka" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Ikosa Bisanzwe Ikosa" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Bya Byanze" -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Bya Kuri Byanze" -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "IDOSIYE Bya Byanze" -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "Umuyoboro Sibyo in" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "" + +#: io.c:1250 #, fuzzy msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/Umukiriya OYA Cyiteguye" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 #, fuzzy msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "Imizi Gicurasi Gukoresha" -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 #, fuzzy msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/Seriveri OYA Cyiteguye" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "Oya Porotokole in Bidasanzwe Izina ry'idosiye:" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "Bidasanzwe IDOSIYE Izina: ni" -#: io.c:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "Umuyoboro Sibyo in" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 #, fuzzy msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "a Izina ry'inturo: Kuri" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 #, fuzzy msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "a Umuyoboro Kuri" -#: io.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "Umuyoboro Sibyo in" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 #, fuzzy msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "OYA" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "IDOSIYE ni a bushyinguro" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, fuzzy, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "Gukoresha Bya" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 #, fuzzy msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "Gukoresha Bya" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, fuzzy, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "OYA Gufungura Ubwoko" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Mugenga Byanze" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya in Byanze" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, fuzzy, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya in Byanze" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Byanze" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, fuzzy, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 #, fuzzy msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "in" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 #, fuzzy msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "in" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, fuzzy, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Byanze" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 #, fuzzy msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&'OYA" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Gufungura" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kurema kugirango" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, fuzzy, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE ni ubusa" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 #, fuzzy msgid "could not allocate more input memory" msgstr "OYA Birenzeho Iyinjiza Ububiko" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, fuzzy, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "Ikosa Iyinjiza IDOSIYE" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 #, fuzzy msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Agaciro Bya ni a Umugereka" -#: main.c:338 +#: main.c:351 #, fuzzy msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-M Ihitamo in" -#: main.c:340 +#: main.c:353 #, fuzzy msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-M Ihitamo Ikoresha: M" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: main.c:394 +#: main.c:407 #, fuzzy msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "ubusa Kuri" -#: main.c:467 +#: main.c:480 #, fuzzy msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "IMPINDURAGACIRO Gushyiraho ku" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:483 +#: main.c:497 #, fuzzy msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--NYACUMI" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "Imizi Gicurasi a Umutekano" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku" -#: main.c:572 +#: main.c:586 #, fuzzy msgid "no program text at all!" msgstr "Oya Porogaramu Umwandiko ku Byose" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Cyangwa IMISUSIRE Amahitamo F IDOSIYE" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Cyangwa IMISUSIRE Amahitamo IDOSIYE" -#: main.c:672 +#: main.c:697 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "Amahitamo Amahitamo" -#: main.c:673 +#: main.c:698 #, fuzzy msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "-F IDOSIYE" -#: main.c:674 +#: main.c:699 #, fuzzy msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "-Umwanya Mutandukanya" -#: main.c:675 +#: main.c:700 #, fuzzy msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "-v VAR Kugenera... VAR" -#: main.c:676 +#: main.c:701 #, fuzzy msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "-M" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:680 +#: main.c:705 #, fuzzy msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "-Ibihinduka IDOSIYE Ibihinduka IDOSIYE" -#: main.c:681 +#: main.c:706 #, fuzzy msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:686 +#: main.c:711 #, fuzzy msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "-NYACUMI NYACUMI" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "" -#: main.c:693 +#: main.c:718 #, fuzzy msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:696 +#: main.c:721 #, fuzzy msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "-Inkomoko Porogaramu Inkomoko Porogaramu" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1692,7 +1721,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Icyegeranyo in Na in i Byacapwe Verisiyo" -#: main.c:707 +#: main.c:738 #, fuzzy msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" @@ -1702,7 +1731,7 @@ msgstr "" "ni a Ishusho Na Inonosora Ururimi Mburabuzi Bisanzwe Iyinjiza Na Bisanzwe " "Ibisohoka" -#: main.c:711 +#: main.c:742 #, fuzzy msgid "" "Examples:\n" @@ -1710,21 +1739,21 @@ msgid "" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "Igiteranyo Gucapa Igiteranyo Gucapa" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" -"C Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Bya i ku Ihitamo " +"C Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 3. Bya i ku Ihitamo " "Verisiyo" -#: main.c:739 +#: main.c:770 #, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -1735,59 +1764,57 @@ msgid "" msgstr "" "Porogaramu ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye" -#: main.c:745 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "BYAKIRIWE a Gukoporora Bya i Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika Kuri i" -#: main.c:781 +#: main.c:816 #, fuzzy msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-OYA Gushyiraho Kuri Isunika in" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s:`%s'Kuri OYA in VAR" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s'ni OYA a By'amategeko IMPINDURAGACIRO Izina:" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s'ni OYA a IMPINDURAGACIRO Izina: kugirango IDOSIYE" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 #, fuzzy msgid "floating point exception" msgstr "Bihindagurika Akadomo Irengayobora(-)" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error" msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Oya Byahawe imiterere mbere" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "OYA Byahawe imiterere mbere Gufungura NTAGIHARI kugirango" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "OYA Gushaka Amatsinda" @@ -1812,27 +1839,32 @@ msgstr "IKOSA" msgid "fatal: " msgstr "" -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 #, fuzzy msgid "can't convert string to float" msgstr "GUHINDURA Ikurikiranyanyuguti Kuri Kureremba" -#: node.c:414 +#: node.c:406 #, fuzzy msgid "backslash at end of string" msgstr "ku Impera Bya Ikurikiranyanyuguti" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" + +#: node.c:599 #, fuzzy msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "OYA Kwemerera" -#: node.c:610 +#: node.c:605 #, fuzzy msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "Oya in" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "Nka Byuzuye" @@ -1842,151 +1874,155 @@ msgstr "Nka Byuzuye" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s%s`%s':OYA Gushyiraho Gufunga ku" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "OYA Gufungura kugirango" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "By'imbere Ikosa Na: NTAGIHARI" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 #, fuzzy msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "#Nka" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "#iyi ni a Umugereka Umumaro" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "#Ibijyana Byaremwe" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" "\n" msgstr "#Funga S" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "#S" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" "\n" msgstr "#Funga S" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "Ubwoko in" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Ibyatunganye" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 #, fuzzy msgid "No match" msgstr "BIHUYE" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 #, fuzzy msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ibisanzwe imvugo" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 #, fuzzy msgid "Invalid collation character" msgstr "Inyuguti" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 #, fuzzy msgid "Invalid character class name" msgstr "Inyuguti ishuri Izina:" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 #, fuzzy msgid "Invalid back reference" msgstr "Inyuma Indango" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 #, fuzzy msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Cyangwa" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 #, fuzzy msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Cyangwa" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 #, fuzzy msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ibikubiyemo Bya" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 #, fuzzy msgid "Invalid range end" msgstr "Urutonde Impera" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 #, fuzzy msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ibisanzwe imvugo" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 #, fuzzy msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Impera Bya Ibisanzwe imvugo" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 #, fuzzy msgid "Regular expression too big" msgstr "imvugo" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 #, fuzzy msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Cyangwa" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo" #, fuzzy +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "Umuyoboro Sibyo in" + +#, fuzzy #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "Umumaro" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.1m\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-27 19:54+0100\n" "Last-Translator: Martin Sjgren <md9ms@mdstud.chalmers.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -36,353 +36,368 @@ msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor" msgid "from %s" msgstr "%s (frn %s)" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "referens till ickeinitierat element \"%s[\"%s\"]\"" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "index i vektorn \"%s\" r en tom strng" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\"" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: tom (null)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: tom (noll)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tabellstorlek = %d, vektorstorlek = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: r en parameter\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: vektorreferens till %s\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-block mste ha en tgrdsdel" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "varje regel mste ha ett mnster eller en tgrdsdel" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "\"%s\" r en inbyggd funktion, den kan inte definieras om" -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men r inte det" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men r inte det" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "kommandot kanske inte har ngon effekt" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "\"%s\" anvnd i %s-tgrden" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "\"nextfile\" r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "\"return\" anvnd utanfr funktion" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel br troligen vara 'print \"\"'" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "\"delete array\" r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "\"delete(array)\" r en icke portabel tawk-utkning" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flerstegs dubbelriktade rr fungerar inte" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguljrt uttryck i hgerledet av en tilldelning" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguljrt uttryck p vnster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguljrt uttryck i hgerledet av en jmfrelse" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-tgrd" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser r inte portabelt" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser r frldrat enligt POSIX" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ogiltig indexuttryck" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "ovntat nyradstecken eller slut p strngen" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtext p kommandoraden" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte ppna kllfilen \"%s\" fr lsning (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan inte lsa kllfilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kllfilen \"%s\" r tom" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kllfilen slutar inte med en ny rad" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "oavslutat reguljrt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "oavslutat reguljrt uttryck" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "oavslutat reguljrt uttryck i slutet av filen" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Anvndning av \"\\ #...\" fr radfortsttning r inte portabelt" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sista tecknet p raden r inte ett omvnt snedstreck" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillter inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillter inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^=\" stds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^\" stds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad strng" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "\"%s\" r en Bell Labs-utkning" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillter inte \"%s\"" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" stds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d r ett ogiltigt antal argument fr %s" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argumentet r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bokstavlig strng som sista argument till ersttning har ingen effekt" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argumentet r inte ett ndringsbart objekt" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andra argumentet r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "anvndandet av dcgettext(_\"...\") r felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "anvndandet av dcngettext(_\"...\") r felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", r samma som parameter %d" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" verskuggar en global variabel" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunde inte pnna \"%s\" fr skrivning (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "skickar profilen till standard fel" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: misslyckades att stnga (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() anropad tv gnger!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "det fanns verskuggade variabler." -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte anvnda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant reguljrt uttryck fr parameter %d ger ett booleskt vrde" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -391,198 +406,198 @@ msgstr "" "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n" "%s" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "oknd anledning" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentet %g r inte inom tillten grns" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan inte spola: rret \"%s\" ppnat fr lsning, inte skrivning" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan inte spola: filen \"%s\" ppnad fr lsning, inte skrivning" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: \"%s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: frsta argumentet r inte en strng" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: andra argumentet r inte en strng" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:472 +#: builtin.c:448 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "\"delete array\" r en gawk-utkning" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "mste anvnda \"count$\" p alla eller inga format" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "\"$\" tillts inte i awkformat" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "argumentantalet med \"$\" mste vara > 0" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "argumentantalet %ld r strre n antalet givna argument" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "\"$\" tillts inte efter en punkt i formatet" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "inget \"$\" bifogat fr positionsangiven fltbredd eller precision" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"l\" r meningsls i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "\"l\" tillts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"L\" r meningsls i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "\"L\" tillts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"h\" r meningsls i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "\"h\" tillts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fr f argument fr formatstrngen" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tog slut hr" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "fr mnga argument fr formatstrngen" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: inga argument" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g r ogiltigt, anvnder 1" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g som inte r ett heltal kommer trunkeras" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lngden %g r <= 0" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lngden %g r <= 0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lngden %g som inte r ett heltal kommer trunkeras" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lngden %g r fr stor fr strngindexering, trunkeras till %g" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kllstrngen r tom" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g r bortom strngens slut" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -590,187 +605,187 @@ msgstr "" "substr: lngden %g vid startindex %g verskrider det frsta argumentets " "lngd (%lu)" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fick ett frsta argument som inte r en strng" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fick en tom formatstrng" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\"" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argumentet r inte en vektor" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: Nollan i tredje argumentet behandlad som en etta" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): fr stora skiftvrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): fr stora skiftvrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" r inte en giltig lokalkategori" @@ -784,7 +799,7 @@ msgstr "oknd nodtyp %d" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "buffertverfld i genflags2str" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang" @@ -832,7 +847,7 @@ msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en END-regel" msgid "statement has no effect" msgstr "kommandot har ingen effekt" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "kan inte anvnda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor" @@ -842,7 +857,7 @@ msgstr "kan inte anvnda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\"" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\"" @@ -854,44 +869,44 @@ msgid "" msgstr "" "concatenation: sidoeffekter i ett uttryck har ndrat lngden av ett annat!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "tilldelning anvnt i jmfrelsesammanhang" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "frskte dividera med noll" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "frskte dividera med noll i \"%%\"" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "otillten typ (%s) i tree_eval" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "frskte dividera med noll i \"/=\"" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "frskte dividera med noll i \"%%=\"" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument n vad som deklarerats" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -902,660 +917,674 @@ msgstr "" "\t# Funktionsanropsstack:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "frsk att fltreferera frn ickenumeriskt vrde" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "frsk att referera frn tom strng" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "frsk att komma t flt nummer %d" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "det r inte tilltet att tilldela resultatet frn en inbyggd funktion" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "\"IGNORECASE\" r en gawk-utkning" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "\"BINMODE\" r en gawk-utkning" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\"" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "slr av \"--lint\" p grund av en tilldelning till \"LINT\"" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "\"extension\" r en gawk-utkning" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: kan inte ppna \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan inte ppna \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operationen stds inte" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF satt till ett negativt vrde" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom strng som tredje argument r en gawk-utkning" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "\"FIELDWIDTHS\" r en gawk-utkning" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom strng som \"FS\" r en gawk-utkning" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" r tvetydig\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillter inte argument\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillter inte argument\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" krver ett argument\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: oknd flagga \"--%s\"\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: oknd flagga \"%c%s\"\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillten flagga -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan krver ett argument -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" r tvetydig\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillter inte ngot argument\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte ppna filen \"%s\" fr lsning (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "stngning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "ogiltig trdtyp %s i redirect()" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt vrde" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "uttrycket fr \"%s\"-omdirigering har en tom strng som vrde" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnamnet \"%s\" fr \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt " "uttryck" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ondig blandning av \">\" och \">>\" fr filen \"%.*s\"" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" fr utmatning (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" fr inmatning (%s)" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "filen \"%s\" r en katalog" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan inte ppna tvvgsuttaget \"%s\" fr in-/utmatning (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan inte ppna tvvgsrret \"%s\" fr in-/utmatning (%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om frn \"%s\" (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "ndde systembegrnsningen fr ppna filer: brjar multiplexa fildeskriptorer" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "stngning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "fr mnga rr eller indatafiler ppna" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andra argumentet mste vara \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "stngning av omdirigering som aldrig ppnades" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" ppnades inte med \"|&\", andra argumentet " "ignorerat" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) frn rrstngning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) frn filstngning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av uttaget \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av koprocessen \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av rret \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av filen \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rrspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "koprocesspolning av rret till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "lokal port ogiltig i \"%s\"" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw-klient r tyvrr inte klar n" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "bara root kan anvnda \"/inet/raw\"." -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw-server inte redo n, ledsen" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "inget (knt) protokoll tillhandahllet i det speciella filnamnet \"%s\"" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciellt filnamn \"%s\" r ofullstndigt" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "lokal port ogiltig i \"%s\"" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "mste tillhandahlla ett fjrrdatornamn till \"/inet\"" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "mste tillhandahlla en fjrrport till \"/inet\"" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "fjrrporten ogiltig i \"%s\"" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation stds inte" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "filen \"%s\" r en katalog" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "anvnd \"PROCINFO[\"%s\"]\" istllet fr \"%s\"" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "anvnd \"PROCINFO[...]\" istllet fr \"dev/user\"" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunde inte ppna \"%s\", lge \"%s\"" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "stngning av huvudpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "stngning av standard ut i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "stngning av standard in i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "stngning av slavpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rr till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rr till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "terstllande av standard ut i frlderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "terstllande av standard in i frlderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "stngning av rret misslyckades (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" stds inte" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan inte skapa barnprocess fr \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" r tom" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunde inte allokera mer indataminne" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "fel vid lsning av indatafilen \"%s\": %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flerteckensvrdet av \"RS\" r en gawk-utkning" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan r irrelevant i gawk" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m-flaggans anvndning: \"-m[fr] nnn\"" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" oknd, ignorerad\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "tomt argument till \"--source\" ignorerat" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljvariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slr p \"--posix\"" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" sidostter \"--traditional\"" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sidostter \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "att kra %s setuid root kan vara ett skerhetsproblem" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan inte stta binrlge p standard in (%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan inte stta binrlge p standard ut (%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan inte stta binrlge p standard fel (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtext alls!" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Anvndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Anvndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU lnga flaggor:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=vrde\t\t--assign=var=vrde\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] vrde\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 #, fuzzy msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "\t-W source=programtext\t--source=programtext\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1569,7 +1598,7 @@ msgstr "" "Rapportera synpunkter p versttningen till <sv@li.org>.\n" "\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1579,7 +1608,7 @@ msgstr "" "Normalt lser det frn standard in och skriver till standard ut.\n" "\n" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1589,14 +1618,14 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" @@ -1604,11 +1633,11 @@ msgstr "" "\n" "Detta program r fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" -"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du s vill)\n" +"av Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du s vill)\n" "ngon senare version.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1622,57 +1651,56 @@ msgstr "" "General Public License fr ytterligare information.\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Du br ha ftt en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n" "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft stter inte FS till tab i POSIX-awk" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" r inte p formatet \"var=vrde\"\n" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt variabelnamn" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "\"%s\" r inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\"" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "flyttalsundantag" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "desdigert fel: internt fel" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen frppnad fd %d" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunde inte frppna /dev/null fr fd %d" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "kunde inte hitta grupper: %s" @@ -1694,23 +1722,28 @@ msgstr "fel: " msgid "fatal: " msgstr "desdigert: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "kan inte konvertera en strng till flyttal" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "omvnt snedstreck i slutet av strngen" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX tillter inte \"\\x\"-kontrollsekvenser" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\"" @@ -1720,31 +1753,31 @@ msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\"" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte stta stng-vid-exec (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunde inte ppna \"%s\" fr skrivning: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "internt fel: Node_var med null vname" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# behandlad internt som \"delete\"" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1753,7 +1786,7 @@ msgstr "" "\t# BEGIN-block\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1762,7 +1795,7 @@ msgstr "" "\t# Regel/regler\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1771,7 +1804,7 @@ msgstr "" "\t# END-block\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1780,83 +1813,86 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "ovntad typ %s i prec_level" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "Misslyckades" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ogiltigt reguljrt uttryck" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Efterslpande omvnt snedstreck" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ogiltig baktrerefens" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Obalanserad [ eller [^" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Obalanserad ( eller \\(" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Obalanserad \\{" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ogiltigt innehll i \\{\\}" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Ogiltigt omfngsslut" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ogiltigt fregende reguljrt uttryck" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fr tidigt slut p reguljrt uttryck" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguljrt uttryck fr stort" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Obalanserad ) eller \\)" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget fregende reguljrt uttryck" +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "fjrrporten ogiltig i \"%s\"" + #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "funktionen %s anropad\n" @@ -1,19 +1,19 @@ # Turkish translations for GNU awk messages -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2004. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.3l\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 10:15+0300\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:32+0300\n" +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: array.c:112 #, c-format @@ -35,347 +35,358 @@ msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor" msgid "from %s" msgstr "%s'den" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" msgstr "ilklendirilmemiş öğeye ( %s[\"%s\"] ) başvuru yapılıyor" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "dizinin indisi `%s' bir null dizge" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: `%s' indeksi `%s' dizisinde değil" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: boş (null)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: boş (sıfır)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tablo_uzunluğu = %d, dizi_indisi = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: parametredir\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: %s için dizi başvurusu\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s blokları bir eylem bölümü içermeli" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "her kural bir eylem bölümü veya bir kalıp içermeli" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "eski awk çok sayıda `BEGIN' veya `END' kuralını desteklemiyor" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' bir yerleşik işlevdir, yeniden atanamaz" -#: awkgram.y:313 -#, fuzzy +#: awkgram.y:328 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "düzenli ifade sabiti `/%s/' bir C açıklaması gibi görünüyor ama değil" +msgstr "düzenli ifade sabiti `//' bir C++ açıklaması gibi görünüyor ama değil" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "düzenli ifade sabiti `/%s/' bir C açıklaması gibi görünüyor ama değil" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" msgstr "deyim bir etkiye sahip olmayabilir" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" msgstr "`%s' %s eyleminde kullanılmış" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' işlev bağlamının dışında kullanılmış" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "BEGIN veya END kuralındaki `print' aslında `print \"\"' olmalıydı" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete array' uyarlanabilir olmayan bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "switch içinde yinelenmiş case değerleri var: %s" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch içinde yinelenmiş `default' saptandı" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "çok katlı iki yönlü veriyolları çalışmaz" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "düzenli ifade atamanın sağında" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "düzenli ifade `~' ya da `!~' işlemiminin solunda" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "eski awk `for'dan sonra gelmeyen `in' anahtar sözcüğünü desteklemiyor" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "düzenli ifade karşılaştırmanın sağında" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "END eyleminin içinde yönlendirme yapmayan `getline' tanımsız" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:914 +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "eski awk çok boyutlu dizileri desteklemiyor" + +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "parantezsiz `length' çağrısı taşınabilir değil" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" msgstr "parantezsiz `length' çağrısı POSIX'e uygun değil" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" msgstr "dizi olmayan değişken dizi olarak kullanılmış" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "indis ifadesi geçersiz" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "beklenmeyen satırsonu ya da dizge sonu" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" msgstr "komut satırında boş program metni" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kaynak dosyası `%s' okumak için açılamıyor (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kaynak dosyası `%s' okunamıyor (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kaynak dosyası `%s' boş" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kaynak dosyasının sonunda satırsonu eksik" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade dosya sonunda `\\' ile bitiyor" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "" +msgstr "%s: %d: tawk regex değiştirici `/.../%c' gawk'ta çalışmaz" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "" +msgstr "tawk regex değiştirici `/.../%c' gawk'ta çalışmaz" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "dosya sonunda sonlandırılmamış düzenli ifade" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' satır uzatma kullanımı taşınabilir değil" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" msgstr "tersbölü satırdaki son karakter değil" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "`**=' işlemimi POSIX uyumlu değil" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "`**=' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "`**' işlemimi POSIX uyumlu değil" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "`**' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "`^=' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "`^' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "sonlandırılmamış dizge" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ifade içinde '%c' karakteri geçersiz" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' bir Bell Laboratuarları uzantısıdır" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "`%s' POSIX uyumlu değil" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' eski awk tarafından desteklemiyor" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' zararlı sayılır!\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d argüman sayısı olarak %s için geçersiz" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: üçüncü argüman bir gawk uzantısı" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: yerine kullanılan son argüman olarak dizge sabiti etkisiz" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "üçüncü %s parametresi değiştirilebilir bir nesne değil" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: ikinci argüman bir gawk uzantısı" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "`%s' işlevi: %d. parametre, `%s', %d. parametrenin tekrarı" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "`%s' işlevi: parametre, `%s'global değişkeni gölgeliyor" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' yazmak için açılamadı (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" msgstr "profil standart hataya gönderiliyor" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: kapatma başarısız (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() iki kere çağrıldı!" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." msgstr "gölgeli değişkenler vardı." -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "işlev ismi `%s' önceden atanmış" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "`%s' işlevi çağrıldı ama hiç atanmamış" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "`%s' işlevi atanmış ama hiç çağrılmadı" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "%d numaralı argüman bir düzenli ifade sabiti" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -384,202 +395,201 @@ msgstr "" "`%s' işlevi `(' ile isim arasında boşlukla çağrılmış,\n" "ya da bir değişken veya bir dizi olarak kullanılmış" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s \"%s\"ya yazılamadı (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "sebebi bilinmiyor" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: %g kapsamdışı" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kanala yazılamadı: veriyolu `%s' okumak için açıldı, yazmak için " "değil" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kanala yazılamadı: dosya `%s' okumak için açıldı, yazmak için değil" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' bir açık dosya, veriyolu ya da bir yan işlem değil" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: ilk argüman dizge olmayan türde alındı" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: ikinci argüman dizge olmayan türde alındı" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:472 -#, fuzzy +#: builtin.c:448 msgid "`length(array)' is a gawk extension" -msgstr "`delete array' bir gawk uzantısıdır" +msgstr "`length(array)' bir gawk uzantısıdır" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: negatif argüman %g alındı" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" msgstr "tüm biçemlerde ya `count$' kullanmalısınız ya da hiçbir şey" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" msgstr "`$' awk biçemlerde kullanılmaz" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" msgstr "`$' ile birlikte verilen argüman sayısı > 0 olmalıdır" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "argüman sayısı %ld sağlanmış toplam argüman sayısından büyük" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" msgstr "`$' biçem içinde noktadan sonra kullanılmaz" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "konumsal alan genişliği ya da duyarlığı için `$' kullanılmamış" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`l' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`h' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: %g değeri `%%%c' biçimi için kapsamdışı" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "biçem dizgesini oluşturacak yeterli argüman yok" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" msgstr "bir bunun için ^ tükendi" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: biçem belirteci denetim karakteri içermiyor" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "biçem dizgesi için çok fazla argüman sağlanmış" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: argüman yok" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: negatif argüman %g ile çağrıldı" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: başlangıç indeksi olarak %g geçersiz, 1 kullanılıyor" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: tamsayı olmayan başlangıç indeksi %g den ondalık kısım çıkarılacak" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: uzunluk %g >= 1 değil" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: uzunluk %g => 0 değil" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: tamsayı olmayan uzunluk %g den ondalık kısım çıkarılacak" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: dizge indislemesi için uzunluk olarak %g çok fazla, %g den sonrası " "gözardı ediliyor" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kaynak dizge sıfır uzunlukta" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: başlangıç indisi %g dizgenin sonundan sonra" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -587,182 +597,182 @@ msgstr "" "substr: uzunluk %g, %g başlangıç indisinde ilk argümanın uzunluğunu (%lu) " "aşar" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ilk argüman dizge olmayan türde alındı" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: boş biçem dizgesi alındı" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: ikinci argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "ilklendirilmemiş `$%d' alanına başvuru" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: ikinci argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 olan 3. argüman 1 kabul edildi" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): çok büyük kaydırma değeri tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): çok büyük kaydırma değeri tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' geçerli bir yerel kategori değil" @@ -776,7 +786,7 @@ msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor" msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str içinde tampon taştı" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor" @@ -824,7 +834,7 @@ msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz" msgid "statement has no effect" msgstr "deyim etkisiz" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "`%s' işlev ismi bir değişken ya da dizi olarak kullanılamaz" @@ -834,7 +844,7 @@ msgstr "`%s' işlev ismi bir değişken ya da dizi olarak kullanılamaz" msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "başlangıç değeri olmayan `%s' argümanına başvuru" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "öndeğer ataması yapılmamış `%s' değişkenine başvuru" @@ -846,44 +856,44 @@ msgid "" msgstr "" "bitiştirme: bir ifadenin yan etkileri diğerinin uzunluğunu değiştirmiş!" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "koşul bağlamında atama yapılmış" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" msgstr "sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%'de sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" msgstr "tree_eval içinde kuraldışı tür (%s)" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/='de sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%='de sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "`%s' işlevi bildirilenden daha fazla argümanla çağrıldı" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "`%s' işlevi tanımsız" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -894,666 +904,678 @@ msgstr "" "\t# İşlev Çağrı Yığını:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "\t# -- main --\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "sayısal olmayan değerden alan başvurusu" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "null dizgeden alan başvurusu" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" msgstr "%d. alana erişilmeye çalışılıyor" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "değişken ismine yerleşik işlevin sonucu atanamaz" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' bir gawk uzantısıdır" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' bir gawk uzantısıdır" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "`%sFMT' özelliği `%s' hatalı" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`LINT' atamasından dolayı `--lint' kapatılıyor" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' bir gawk uzantısıdır" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: `%s' açılamıyor (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: kitaplık `%s': `%s' işlevi çağrılamıyor (%s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: işlev ismi eksik" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: `%2$s' işlevindeki `%1$c' karakteri kuraldışı" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: `%s' işlevi yeniden tanımlanamaz" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: `%s' işlevi zaten tanımlı" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: bir gawk yerleşiği olan `%s' işlev ismi olamaz" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: işlev ismi `%s' evvelce tanımlanmış" -#: ext.c:201 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:204 +#, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "`%s' işlevi en çok `%d' argüman alabilecek şekilde tanımlı" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "`%s' işlevi: %d. argüman eksik" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "`%s' işlevi: %d. argüman: tek değerli değişken bir dizi olarak kullanılmaya " "çalışılıyor" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "`%s' işlevi: %d. argüman: dizi tek değerli bir değişken olarak kullanılmaya " "çalışılıyor" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" msgstr "İşlem Desteklenmiyor" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF negatif değere ayarlı" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: üçüncü argüman olan null dizge bir gawk uzantısı" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' bir gawk uzantısıdır" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' yanında FIELDWIDTHS değeri geçersiz" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "`FS' için null dizge bir gawk uzantısıdır" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "eski awk düzenli ifadeleri `FS' değeriyle desteklemiyor" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "`%s' okumak için açılamıyor (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "dosya tanımlayıcı %d (`%s') başarısız (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" msgstr "redirect() içindeki ağaç türü %s geçersiz" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "`%s' yönlendirmesi içindeki ifade sadece sayısal değer içeriyor" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' yönlendirmesi içindeki ifade null dizge değeri içeriyor" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%s' dosya ismi (`%s' yönlendirmesi için) mantıksal ifadenin sonucu olabilir" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "`%.*s' dosyası için `>' ve `>>' karışımı gereksiz" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "`%s' veriyolu çıktı için açılamadı (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "`%s' veriyolu girdi için açılamadı (%s)" -#: io.c:665 +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "`%s' dosya değil dizin" + +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" msgstr "iki yönlü `%s' soketi G/Ç için açılamıyor (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "iki yönlü `%s' veriyolu G/Ç için açılamıyor (%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s'den yönlendirilemiyor (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s'e yönlendirilemiyor (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "açık dosyalar için sistem sınırı aşıldı: çoğul dosya tanımlayıcılara " "başlarken" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' kapatılamadı (%s)." -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "çok fazla veriyolu ya da dosya açık" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: ikinci argüman `to' ya da `from' olmalı" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "hiç açılmamış bir yönlendirmenin kapatılması" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: `%s' yönlendirmesi bir `|&' ile açılmamış, ikinci argüman yoksayıldı" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "başarısızlık durumu (%d): `%s' veriyolunun kapatılması (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "başarısızlık durumu (%d): `%s' dosyasının kapatılması (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "`%s' soketinin açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "`%s' alt-işleminin açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "`%s' veriyolunun açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "`%s' dosyasının açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "standart çıktıya yazarken hata (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "standart hataya yazarken hata (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'in veriyolu ile veri aktarımı başarısız (%s)." -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'e veriyolunun alt-işlemi ile veri aktarımı başarısız (%s)." -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'in dosya ile veri aktarımı başarısız (%s)." -#: io.c:1205 +#: io.c:1198 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "yerel port `%s' `/inet' için geçersiz" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "uzak konak ve port bilgisi (%s, %s) geçersiz" + +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw istemci henüz hazır değil" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "`/inet/raw' sadece root tarafından kullanılabilir" -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw sunucu henüz hazır değil" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "özel dosya ismi `%s' içinde (bilinen) bir protokol sağlanmamış" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "özel dosya ismi `%s' tamamlanmamış" -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "`%s' deki yerel port geçersiz" - -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' e bir karşı makina ismi sağlanmalı" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' e bir karşı port sağlanmalı" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "`%s' de karşı port geçersiz" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP haberleşmesi desteklenmiyor" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "`%s' dosya değil dizin" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]' kullanın (`%s' yerine)" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" msgstr "`/dev/user' yerine `PROCINFO[...]' kullanın" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s', `%s' kipinde açılamadı" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ana pty kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "ast süreçte stdÇ kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte yardımcı pty standart çıktıya taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "ast süreçte stdG kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte yardımcı pty standart girdiye taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "yardımcı pty kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte veriyolu standart çıktıya taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte veriyolu standart girdiye taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "üst süreçte stdÇ eski durumuna getirilemedi\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "üst süreçte stdG eski durumuna getirilemedi\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "veriyolu kapatılamadı (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' desteklenmiyor" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "`%s' veriyolu açılamıyor (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' için ast süreç oluşturulamıyor (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "veri dosyası `%s' boş" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "daha fazla girdi belleği ayrılamadı" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "`%s' girdi dosyası okunurken hata: %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "`RS' çoklu karakter değeri bir gawk uzantısıdır" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' seçeneği gawk'da böyle kullanılmaz" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m seçeneğinin kullanımı: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği tanımlı değil, yok sayıldı\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" msgstr "`--source' seçeneği için boş argüman yoksayıldı" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "ortam değişkeni `POSIXLY_CORRECT' var: `--posix' kullanılıyor" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' seçeneği `--traditional' seçeneğini etkisiz kılar" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "`--posix'/`--traditional' seçenekleri `--non-decimal-data' seçeneğini " "etkisiz kılar" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s root yetkileriyle çalıştırıldığında güvenlik sorunları olabilir" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "standart girdi ikilik kipe ayarlanamaz (%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "standart çıktı ikilik kipe ayarlanamaz (%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "standart hata ikilik kipe ayarlanamaz (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" msgstr "program metni hiç yok!" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] -f progdosyası [--] " "dosya ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] %cprogram%c dosya ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "POSIX seçenekleri: GNU uzun seçenekleri:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr " -f progDosyası --file=progDosyası\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr " -F ayraç --field-separator=ayraç\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr " -v var=değer --assign=var=değer\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr " -m[fr] değer\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr " -W compat --compat\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr " -W copyleft --copyleft\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr " -W copyright --copyright\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr " -W dump-variables[=dosya] --dump-variables[=dosya]\n" -#: main.c:681 -#, fuzzy +#: main.c:706 msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" -msgstr " -W profile[=dosya] --profile[=dosya]\n" +msgstr " -W exec=dosya --exec=dosya\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr " -W gen-po --gen-po\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr " -W help --help\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr " -W lint[=ölümcül] --lint[=ölümcül]\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr " -W lint-old --lint-old\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr " -W non-decimal-data --non-decimal-data\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr " -W parsedebug --parsedebug\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr " -W profile[=dosya] --profile[=dosya]\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr " -W posix --posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr " -W re-interval --re-interval\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr " -W source=program-metni --source=program-metni\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr " -W traditional --traditional\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr " -W usage --usage\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr " -W version --version\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1564,10 +1586,10 @@ msgstr "" "Hataları raporlarken, `gawk.info' içindeki `Reporting Problems and Bugs'\n" "kısmının `Bugs' başlıklı bölümünden gerekli bilgileri alabilirsiniz.\n" "\n" -"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" "\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1577,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Öntanımlı olarak standart girdiyi okur ve standart çıktıya yazar.\n" "\n" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1587,26 +1609,26 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' dosya\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" "Telif hakkı (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "Bu program bir serbest yazılımdır. Bu yazılımı Free Software Foundation\n" -"tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 2. ya da daha sonraki\n" +"tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 3. ya da daha sonraki\n" "bir sürümünün koşulları altında kopyalayabilir, dağıtabilir ve/veya\n" "üzerinde değişiklik yapabilirsiniz.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1620,22 +1642,21 @@ msgstr "" "edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını bu programla birlikte almış\n" -"olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street\n" -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. adresinden isteyebilirsiniz.\n" +"olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden isteyebilirsiniz.\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX awk -Ft ile dosya sistemini belirlemez" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1644,35 +1665,35 @@ msgstr "" "%s: `-v' ile verilen `%s' argümanı `var=değer' biçiminde değil\n" "\n" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' kurala uygun bir değişken ismi değil" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%2$s=%3$s' için dosyaya bakınca, `%1$s' bir değişken ismi değil" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "Gerçel sayı istisnası" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" msgstr "ölümcül iç hata" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ön açılışlı bir %d dosya tanımlayıcısı yok" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısı için /dev/null ön açılışı yapılamadı" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "gruplar bulunamadı: %s" @@ -1694,23 +1715,28 @@ msgstr "hata: " msgid "fatal: " msgstr "ölümcül: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "dizge gerçel sayıya dönüştürülemiyor" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" msgstr "dizge sonunda tersbölü" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "eski awk `\\%c' önceleme dizilimini desteklemiyor" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX `\\x' öncelemelerine izin vermez" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "`\\x' önceleme dizgesinde onaltılık rakamlar yok" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "`\\%c' önceleme dizgesi `%c' olarak kullanıldı" @@ -1720,31 +1746,31 @@ msgstr "`\\%c' önceleme dizgesi `%c' olarak kullanıldı" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': close-on-exec belirlenemedi: (fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "`%s' yazmak için açılamadı: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "iç hata: null vname'li %s" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" msgstr "# dahili olarak `delete' varsayıldı" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" msgstr "# bu özdevimli olarak yüklenmiş bir ek işlevdir" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk profili, oluşturuldu: %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1753,7 +1779,7 @@ msgstr "" "\t# BEGIN blokları\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1762,7 +1788,7 @@ msgstr "" "\t# Kurallar\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" @@ -1771,7 +1797,7 @@ msgstr "" "\t# END blokları\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1780,168 +1806,79 @@ msgstr "" "\n" "\t# İşlevler, alfabetik sırayla\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" msgstr "prec_level'da anlaşılamayan tür %s" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Başarılı" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "Eşleşmez" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Düzenli ifade geçersiz" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Karakter sınıf ismi geçersiz" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "İzleyen tersbölü" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Geriye başvuru geçersiz" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ eşleşmiyor" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Kapsam sonu geçersiz" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Bellek tükendi" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "düzenli ifade önceliği geçersiz" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Düzenli ifade sonu eksik kalmış" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Düzenli ifade çok büyük" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" msgstr "Daha önce düzenli ifade yok" - -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "%s işlevi çağrıldı\n" - -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "FIELDWIDTHS içindeki %d. alan > 0 olmalı" - -#~ msgid "or used as a variable or an array" -#~ msgstr "ya da bir değişken ya da dizi olarak kullanılmış" - -#~ msgid "substr: length %g is < 0" -#~ msgstr "substr: uzunluk %g < 0" - -#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "düzenli ifade eşleşmesi sağlanamadı, \"%.*s%s\" dizgesini eşleştirmek " -#~ "için yeterli bellek yok" - -#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "delete: `%s' değişkeninin dizi olarak kullanımı kuraldışı" - -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: ilk argüman bir dizi değil" - -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: ikinci argüman bir dizi değil" - -#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "iç hata: null vname'li node_var_array" - -#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" -#~ msgstr "değişken ismi `%s' de sözdizimi hatası" - -#~ msgid "or used in other expression context" -#~ msgstr "ya da diğer ifadenin içeriğinde kullanılmış" - -#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" -#~ msgstr "`%s' bir işlevdir, bir değişken ismi olarak kullanılamaz" - -#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" -#~ msgstr "BEGIN blokları bir eylem bölümü içermeli" - -#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" -#~ msgstr "`nextfile' BEGIN ya da END eyleminde kullanılmış" - -#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" -#~ msgstr "" -#~ "BEGIN ya da END eyleminin içinde yönlendirme yapmayan `getline' tanımsız" - -#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" -#~ msgstr "işlev imleyicisi %x işlev isim listesinde bulunamadı\n" - -#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" -#~ msgstr "üçüncü gsub parametresi değiştirilebilir bir nesne değil" - -#~ msgid "Unbalanced [" -#~ msgstr "Dengesiz [" - -#~ msgid "Unfinished \\ escape" -#~ msgstr "Tamamlanmamış \\ escape" - -#~ msgid "unfinished repeat count" -#~ msgstr "Tamamlanmamış tekrar sayısı" - -#~ msgid "malformed repeat count" -#~ msgstr "Tekrar sayısı hatalı" - -#~ msgid "Unbalanced (" -#~ msgstr "Dengesiz (" - -#~ msgid "No regexp syntax bits specified" -#~ msgstr "Düzenli ifade sözdizimi bitleri belirtilmemiş" - -#~ msgid "Unbalanced )" -#~ msgstr "Karşılıksız )" - -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "bellek yetersiz" - -#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" -#~ msgstr "iç hata: dosya `%s', satır %d\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Yazılım hatalarını bildirmek için `gawk.info' içindeki `Bugs' " -#~ "bölümündeki\n" Binary files differ@@ -1,781 +1,797 @@ -# Vietnamese translation for gawk. -# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. +# Vietnamese translation for Gawk. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-28 14:46+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-28 21:28+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" -"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n" #: array.c:112 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" -msgstr "cố dùng chức năng «%s» là một mảng" +msgstr "cố gắng dùng chức năng « %s » như mảng" #: array.c:115 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" -msgstr "cố dùng tham số vô hướng «%s» là một mảng" +msgstr "cố gắng dùng tham số vô hướng « %s » như là mảng" #: array.c:118 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" -msgstr "cố dùng điều cô hướng «%s» là mảng" +msgstr "cố dùng điều cô hướng « %s » là mảng" #: array.c:156 #, c-format msgid "from %s" msgstr "từ %s" -#: array.c:511 +#: array.c:514 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" -msgstr "tham chiếu đến phần tử chưa khởi động «%s[\"%s\"]»" +msgstr "tham chiếu đến phần tử chưa sở khởi « %s[\"%s\"] »" -#: array.c:517 +#: array.c:520 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "chữ in dưới mảng «%s» là chuỗi rỗng" -#: array.c:621 +#: array.c:624 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" -msgstr "delete: (xóa bỏ) số chỉ mục «%s» không phải trong mảng «%s»" +msgstr "delete: (xóa bỏ) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « %s »" -#: array.c:791 +#: array.c:793 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: rỗng (vô giá trị)\n" -#: array.c:796 +#: array.c:798 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: rỗng (số không)\n" -#: array.c:800 +#: array.c:802 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: cỡ_bảng = %d, cỡ_mảng = %d\n" -#: array.c:829 +#: array.c:831 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: là tham số\n" -#: array.c:834 +#: array.c:836 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" -msgstr "%s: «array_ref» (mảng tham chiếu) đến «%s»\n" +msgstr "%s: « array_ref » (mảng tham chiếu) đến « %s »\n" -#: awkgram.y:208 +#: awkgram.y:215 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" -msgstr "Mọi khối «%s» phải có một phần là hành động" +msgstr "Mọi khối %s phải có một phần kiểu hành động" -#: awkgram.y:211 +#: awkgram.y:218 msgid "each rule must have a pattern or an action part" -msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hoặc một phần là hành động" +msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần kiểu hành động" -#: awkgram.y:267 +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "" +"awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu « BEGIN » (bắt đầu) hay « END » (kết " +"thúc)" + +#: awkgram.y:282 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" -msgstr "«%s» là một chức năng có sẵn nên không thể định nghĩa lái nó." +msgstr "« %s » là một chức năng có sẵn nên nó không thể được định nghĩa lái." -#: awkgram.y:313 +#: awkgram.y:328 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" -"hằng biểu thức chính quy «//» hình như một chú thích C, nhưng mà không phải" +"hằng biểu thức chính quy « // » hình như một chú thích C, nhưng mà không phải" -#: awkgram.y:316 +#: awkgram.y:331 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" -"hằng biểu thức chính quy «/%s/» hình như một chú thích C, nhưng mà không phải" +"hằng biểu thức chính quy « /%s/ » hình như một chú thích C, nhưng mà không " +"phải" -#: awkgram.y:343 awkgram.y:623 +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 msgid "statement may have no effect" -msgstr "có lẽ câu sẽ không có tác dụng" +msgstr "câu có lẽ sẽ không có tác dụng" -#: awkgram.y:440 awkgram.y:460 +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 #, c-format msgid "`%s' used in %s action" -msgstr "«%s» được dùng trong hành động «%s»" +msgstr "« %s » được dùng trong hành động %s" -#: awkgram.y:453 awkgram.y:456 +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "«nextfile» (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng gawk" +msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:470 +#: awkgram.y:489 msgid "`return' used outside function context" -msgstr "đã dùng «return» (trở về) ở ngoại ngữ cảnh chức năng" +msgstr "« return » (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh chức năng" -#: awkgram.y:512 +#: awkgram.y:531 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -"«print» (in) giản dị trong quy tắc «BEGIN» (bắt đầu) hay «END» (kết thức) " -"thì rất có thể nên là «print\"\"»" +"« print » (in) chuẩn trong quy tắc « BEGIN » (bắt đầu) hay « END » (kết " +"thúc) rất có thể nên là « print\"\" »" -#: awkgram.y:525 awkgram.y:532 +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "«delete array» (xóa bỏ mảng) là một phần mở rộng gawk" +msgstr "« delete array » (xóa bỏ mảng) là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:540 awkgram.y:547 +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" -msgstr "«delete array» (xóa bỏ mảng) là một phần mở rộng tawk không thể mang" +msgstr "" +"« delete array » (xóa bỏ mảng) là phần mở rộng gawk không thể mang theo" -#: awkgram.y:591 +#: awkgram.y:621 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "giá trị trường hợp trùng trong nội dung câu chuyển đổi nhánh: %s" +msgstr "gặp giá trị case trùng trong thân chuyển đổi (switch body): %s" -#: awkgram.y:601 +#: awkgram.y:631 msgid "Duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "Đã phát hiện «mặc định» trùng trong nội dung câu chuyển đổi nhánh" +msgstr "" +"Phát hiện « default » (mặc định) trong thân chuyển đổi (switch body): %s" -#: awkgram.y:690 +#: awkgram.y:720 msgid "multistage two-way pipelines don't work" -msgstr "đường ống dẫn hai chiếu đa giai đoạn không hoạt động được" +msgstr "đường ống dẫn hai chiếu đa giai đoạn không phải hoạt động được" -#: awkgram.y:781 +#: awkgram.y:811 msgid "regular expression on right of assignment" -msgstr "biểu thức chính quy bên phải điều gán" +msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải điều gán" -#: awkgram.y:804 +#: awkgram.y:834 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" -msgstr "biểu thức chính quy bên trái toán tử «~» hay «!~»" +msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử « ~ » hay « !~ »" -#: awkgram.y:812 +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « for »" + +#: awkgram.y:846 msgid "regular expression on right of comparison" -msgstr "biểu thức chính quy bên phải so sánh" +msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh" -#: awkgram.y:879 +#: awkgram.y:903 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" -"trong hành động «END» (kết thức) có «getline» (lấy dòng) không được chuyển " -"hướng và chưa được định nghĩa." +"trong hành động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) không được " +"chuyển hướng lại và chưa được xác định." + +#: awkgram.y:914 +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều" -#: awkgram.y:906 +#: awkgram.y:960 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" -msgstr "không thể mang lời gọi «length» (độ dài) không có ngoặc" +msgstr "không thể mang lời gọi « length » (độ dài) không có dấu ngoặc" -#: awkgram.y:909 +#: awkgram.y:965 msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "POSIX phản đối lời gọi «length» (độ dài) không có ngoặc" +msgstr "POSIX phản đối lời gọi « length » (độ dài) không có dấu ngoặc" -#: awkgram.y:962 +#: awkgram.y:1019 msgid "use of non-array as array" -msgstr "đã dùng điều là mảng mà không phải là mảng" +msgstr "việc dùng điều khác mảng như là mảng" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1022 msgid "invalid subscript expression" msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ" -#: awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1249 msgid "unexpected newline or end of string" -msgstr "dòng mới hay kết thức chuỗi bất ngờ" +msgstr "gặp dòng mới bất ngờ hay kết thúc của chuỗi" -#: awkgram.y:1267 +#: awkgram.y:1366 msgid "empty program text on command line" -msgstr "chữ chương trình rỗng trên dòng lệnh" +msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh" -#: awkgram.y:1320 +#: awkgram.y:1422 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" -msgstr "không mở được tập tin nguồn «%s» để đọc (%s)" +msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)" -#: awkgram.y:1397 +#: awkgram.y:1520 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" -msgstr "không đọc được tập tin nguồn «%s» (%s)" +msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)" -#: awkgram.y:1405 +#: awkgram.y:1528 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "tập tin nguồn «%s» là rỗng" -#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194 +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 msgid "source file does not end in newline" -msgstr "tập tin nguồn không kết thức với dòng mới" +msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với dòng mới" -#: awkgram.y:1658 +#: awkgram.y:1782 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -"biểu thức chính quy chưa chấm dứt thì kết thức với «\\» tại kết thức tập tin" +"biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với « \\ » tại kết thúc của " +"tập tin" -#: awkgram.y:1682 +#: awkgram.y:1806 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -"%s: %d: điều sửa đổi biểu thức chính quy tawk «/.../%c» không hoạt động " -"trong trình gawk" +"%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được " +"trong gawk" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1810 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -"điều sửa đổi biểu thức chính quy tawk «/.../%c» không hoạt động trong trình " +"bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được trong " "gawk" -#: awkgram.y:1693 +#: awkgram.y:1817 msgid "unterminated regexp" -msgstr "biểu thức chính quy chưa chấm dứt " +msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt" -#: awkgram.y:1696 +#: awkgram.y:1820 msgid "unterminated regexp at end of file" -msgstr "biểu thức chính quy chưa chấm dứt tại kết thức tập tin" +msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc của tập tin" -#: awkgram.y:1762 +#: awkgram.y:1889 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" -msgstr "không thể mang khi sử dụng «\\#...» để tiếp tục dòng" +msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục dòng" -#: awkgram.y:1774 +#: awkgram.y:1902 msgid "backslash not last character on line" -msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng trên dòng" +msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng" -#: awkgram.y:1819 +#: awkgram.y:1947 msgid "POSIX does not allow operator `**='" -msgstr "POSIX không cho phép toán tử «**=»" +msgstr "POSIX không cho phép toán tử « **= »" -#: awkgram.y:1821 +#: awkgram.y:1949 msgid "old awk does not support operator `**='" -msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử «**=»" +msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « **= »" -#: awkgram.y:1830 +#: awkgram.y:1958 msgid "POSIX does not allow operator `**'" -msgstr "POSIX không cho phép toán tử «**»" +msgstr "POSIX không cho phép toán tử « ** »" -#: awkgram.y:1832 +#: awkgram.y:1960 msgid "old awk does not support operator `**'" -msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử «**»" +msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ** »" -#: awkgram.y:1863 +#: awkgram.y:1991 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" -msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử «^=»" +msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^= »" -#: awkgram.y:1871 +#: awkgram.y:1999 msgid "operator `^' is not supported in old awk" -msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử «^»" +msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^ »" -#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970 +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 msgid "unterminated string" msgstr "chuỗi không được chấm dứt" -#: awkgram.y:2155 +#: awkgram.y:2283 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" -msgstr "có một ký tự không hợp lệ «%c» trong biểu thức" +msgstr "biểu thức một ký tự không hợp lệ « %c » nằm trong biểu thức" -#: awkgram.y:2203 +#: awkgram.y:2331 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" -msgstr "«%s» là một phần mở rộng gawk" +msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:2206 +#: awkgram.y:2334 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" -msgstr "«%s» là một phần mở rộng Bell Labs (Phòng thí nghiệm Bell)" +msgstr "« %s » là một phần mở rộng của Bell Labs (Phòng thí nghiệm Bell)" -#: awkgram.y:2209 +#: awkgram.y:2337 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX không cho phép «%s»" -#: awkgram.y:2213 +#: awkgram.y:2341 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" -msgstr "awk cũ không hỗ trợ «%s»" +msgstr "awk cũ không hỗ trợ « %s »" -#: awkgram.y:2239 +#: awkgram.y:2367 msgid "`goto' considered harmful!\n" -msgstr "đã thấy là «goto» gây tai hại\n" +msgstr "« goto » được xem là gây tai hại\n" -#: awkgram.y:2301 +#: awkgram.y:2429 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" -msgstr "«%d» không hợp lệ là số đối số cho «%s»" +msgstr "« %d » không hợp lệ như là số đối số cho « %s »" -#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323 +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:2336 +#: awkgram.y:2464 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -"%s: khi đối số cuối cùng của thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác dụng" +"%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác " +"dụng" -#: awkgram.y:2339 +#: awkgram.y:2467 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" -msgstr "tham số thứ ba «%s» không phải là một đối tượng có thể thay đổi" +msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có thể thay đổi" -#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369 +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:2379 +#: awkgram.y:2507 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "dùng «dcgettext(_\"...\")» không đúng: hãy loại bỏ gạch dưới đi trước" +msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:2394 +#: awkgram.y:2522 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "dùng «dcgettext(_\"...\")» không đúng: hãy loại bỏ gạch dưới đi trước" +msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:2465 +#: awkgram.y:2594 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" -msgstr "chức năng «%s»: tham số «#%d», «%s», nhân đôi tham số «#%d»" +msgstr "chức năng « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số « #%d »" -#: awkgram.y:2498 +#: awkgram.y:2627 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" -msgstr "chức năng «%s»: tham số «%s» che biến toàn cục" +msgstr "chức năng « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2739 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "không mở được «%s» để ghi (%s)" -#: awkgram.y:2611 profile.c:93 +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 msgid "sending profile to standard error" -msgstr "đang gởi tiểu sở sơ lược cho thiết bị lỗi chuẩn" +msgstr "đang gởi hồ sơ cho thiết bị lỗi chuẩn" -#: awkgram.y:2643 +#: awkgram.y:2772 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" -msgstr "%s: đóng thất bại (%s)" +msgstr "%s: lỗi đóng (%s)" -#: awkgram.y:2764 +#: awkgram.y:2893 msgid "shadow_funcs() called twice!" -msgstr "shadow_funcs() (chức năng bóng) được gọi hai lần!" +msgstr "shadow_funcs() (chức năng bóng) được gọi hai lần !" -#: awkgram.y:2791 +#: awkgram.y:2920 msgid "there were shadowed variables." -msgstr "đã có một số biến bị che" +msgstr "có biến bị bóng." -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:2993 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "chức năng «%s»: không dùng được tên chức năng là tên tham số" +msgstr "chức năng « %s »: không thể dùng tên chức năng như là tên tham số" -#: awkgram.y:2874 +#: awkgram.y:3003 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" -msgstr "tên chức năng «%s» được định nghĩa trước" +msgstr "tên chức năng « %s » được xác định trước" -#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" -msgstr "chức năng «%s» được gọi nhưng mà chưa định nghĩa" +msgstr "chức năng « %s » được gọi nhưng mà chưa xác định" -#: awkgram.y:3034 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" -msgstr "chức năng «%s» được định nghĩa nhưng mà chưa gọi" +msgstr "chức năng « %s » được xác định nhưng mà chưa được gọi" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3190 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" -msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số «#%d» làm giá trị luận lý" +msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số « #%d » làm giá trị luận lý (bun)" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3234 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -"chức năng «%s» được gọi khi có dấu cách giữa tên và «(»\n" -"hoặc được dùng là một biến hay là một mảng" +"chức năng « %s » được gọi với dấu cách nằm giữa tên và « ( »\n" +"hoặc được dùng như là biến hay mảng" -#: builtin.c:145 +#: builtin.c:119 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" -msgstr "%s đến «%s» thất bại (%s)" +msgstr "%s tới « %s » bị lỗi (%s)" -#: builtin.c:146 +#: builtin.c:120 msgid "standard output" msgstr "thiết bị xuất chuẩn" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:121 msgid "reason unknown" msgstr "không biết sao" -#: builtin.c:160 +#: builtin.c:134 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:166 +#: builtin.c:140 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" -msgstr "exp: đối số «%g» ở ngoại phạm vị" +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:198 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: không thể xóa sạch: ống dẫn «%s» được mở để đọc, không phải để ghi" +"fflush: không thể xóa sạch: ống dẫn « %s » được mở để đọc, không phải để ghi" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:201 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: không thể xóa sạch: tập tin «%s» được mở để đọc, không phải để ghi" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:213 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -"fflush: «%s» không phải là một tập tin đã mở, một ống dẫn hay một đồng tiến " -"trình" +"fflush: « %s » không phải là tập tin đã mở, ống dẫn hay đồng tiến trình" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:306 msgid "index: received non-string first argument" -msgstr "index: (số chỉ mục) đã nhận đối số đầu không phải là chuỗi" +msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ nhất không phải là chuỗi" -#: builtin.c:334 +#: builtin.c:308 msgid "index: received non-string second argument" -msgstr "index: (số chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi" +msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi" -#: builtin.c:449 +#: builtin.c:423 msgid "int: received non-numeric argument" -msgstr "int: (số nguyên) đã nhận đối số không phải thuộc số" +msgstr "int: (số nguyên?) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:472 -#, fuzzy +#: builtin.c:448 msgid "`length(array)' is a gawk extension" -msgstr "«delete array» (xóa bỏ mảng) là một phần mở rộng gawk" +msgstr "« length(array) » (độ dài mảng) là một phần mở rộng gawk" -#: builtin.c:481 +#: builtin.c:458 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: (độ dài) đã nhận đối số không phải chuỗi" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:483 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:509 +#: builtin.c:486 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số âm «%g»" -#: builtin.c:673 builtin.c:676 +#: builtin.c:693 builtin.c:696 msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "" -"phải sử dụng «count$» hoặc với mọi định dạng hoặc không với định dạng nào" +msgstr "phải dùng « count$ » với mọi dạng thức hay không dùng cả" -#: builtin.c:778 +#: builtin.c:799 msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "không cho phép «$» trong định dạng awk" +msgstr "không cho phép « $ » trong định dạng awk" -#: builtin.c:784 +#: builtin.c:805 msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "khi dùng «$» thì số đếm đối số phải là >0" +msgstr "số đếm đối số với « $ » phải là >0" -#: builtin.c:786 +#: builtin.c:807 #, c-format msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "số đếm đối số «%ld» lớn hơn tổng số đối số được cung cấp" +msgstr "số đếm đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp" -#: builtin.c:788 +#: builtin.c:809 msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "không cho phép «$» sau dấu chấm trong định dạng" +msgstr "không cho phép « $ » nằm sau dấu chấm trong định dạng" -#: builtin.c:801 +#: builtin.c:822 msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -"chưa cung cấp «$» cho độ rộng trường thuộc vị trí hoặc cho độ chính xác" +"chưa cung cấp « $ » cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho độ chính xác" -#: builtin.c:867 +#: builtin.c:888 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "chữ «l» không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" +msgstr "chữ « l » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:871 +#: builtin.c:892 msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "không cho phép chữ «l» trong định dạng awk POSIX" +msgstr "không cho phép chữ « l » nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:903 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "chữ «L» không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" +msgstr "chữ « L » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:886 +#: builtin.c:907 msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "không cho phép chữ «L» trong định dạng awk POSIX" +msgstr "không cho phép chữ « L » nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:897 +#: builtin.c:918 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "chữ «h» không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" +msgstr "chữ « h » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:922 msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "không cho phép chữ «h» trong định dạng awk POSIX" +msgstr "không cho phép chữ « h » nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1132 +#: builtin.c:1182 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: giá trị «%g» ở ngoại phạm vị cho định dạng «%%%c»" +msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vị cho dạng thức « %%%c »" -#: builtin.c:1198 +#: builtin.c:1266 msgid "not enough arguments to satisfy format string" msgstr "chưa có đủ đối số để đáp ứng chuỗi định dạng" -#: builtin.c:1200 +#: builtin.c:1268 msgid "^ ran out for this one" -msgstr "hết «^» cho điều này" +msgstr "hết « ^ » cho điều này" -#: builtin.c:1205 +#: builtin.c:1274 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: điều ghi rõ định dạng không có chữ điều khiển" -#: builtin.c:1208 +#: builtin.c:1277 msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "đã cung cấp quá nhiều đối số cho chuỗi định dạng" +msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định dạng" -#: builtin.c:1274 builtin.c:1277 +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 msgid "printf: no arguments" -msgstr "printf: không có đối số nào" +msgstr "printf: không có đối số" -#: builtin.c:1301 +#: builtin.c:1379 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1383 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm «%g»" -#: builtin.c:1329 +#: builtin.c:1407 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: (chuỗi con) số chỉ mục đầu «%g» không hợp lệ nên dùng «1»" +msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu « %g » không hợp lệ nên dùng 1" -#: builtin.c:1334 +#: builtin.c:1412 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: (chuỗi con) sẽ cắt xén số chỉ mục không phải số nguyên «%g»" +msgstr "" +"substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên « %g » sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:1353 +#: builtin.c:1431 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" -msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài «%g» không phải ≥1" +msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥1" -#: builtin.c:1355 +#: builtin.c:1433 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" -msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài «%g» không phải ≥0" +msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥0" -#: builtin.c:1362 +#: builtin.c:1440 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" -msgstr "substr: (chuỗi con) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên «%g»" +msgstr "substr: (chuỗi phụ) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên « %g »" -#: builtin.c:1367 +#: builtin.c:1445 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "" -"substr: (chuỗi con) độ dài «%g» quá lớn cho chỉ mục chuỗi nên cắt xén xuống " -"«%g»" +msgstr "substr: độ dài %g quá lớn để chỉ mục chuỗi nên xén ngắn thành %g" -#: builtin.c:1379 +#: builtin.c:1457 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không" -#: builtin.c:1395 +#: builtin.c:1473 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" -msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ mục đầu «%g» sau kết thức chuỗi" +msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu %g nằm sau kết thúc của chuỗi" -#: builtin.c:1403 +#: builtin.c:1481 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -"substr: (chuỗi con) độ dài «%g» tại chỉ mục đầu «%g» thì vượt quá độ dài của " -"đối số đầu («%lu»)" +"substr: (chuỗi phụ) độ dài %g tại số chỉ mục đầu %g vượt quá độ dài của đối " +"số đầu (%lu)" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1558 msgid "strftime: received non-string first argument" -msgstr "strftime: đã nhận đối số đầu không phải chuỗi" +msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:1564 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng" -#: builtin.c:1493 +#: builtin.c:1573 msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai không phải thuộc số" +msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:1556 +#: builtin.c:1650 msgid "mktime: received non-string argument" -msgstr "mktime: đã nhận đối số không phải chuỗi" +msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:1601 +#: builtin.c:1695 msgid "system: received non-string argument" -msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số không phải chuỗi" +msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:1722 eval.c:2039 +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" -msgstr "tham chiếu đến trường chưa khởi động «$%d»" +msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d »" -#: builtin.c:1827 +#: builtin.c:1921 msgid "tolower: received non-string argument" -msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số không phải chuỗi" +msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:1857 +#: builtin.c:1951 msgid "toupper: received non-string argument" -msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số không phải chuỗi" +msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:1890 +#: builtin.c:1984 msgid "atan2: received non-numeric first argument" -msgstr "atan2: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" +msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1986 msgid "atan2: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai không phải thuộc số" +msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:2005 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:2021 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:2071 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:2106 msgid "match: third argument is not an array" -msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là một mảng" +msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:2555 +#: builtin.c:2650 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" -msgstr "gensub: (tạo điều con) đối số thứ ba là «0» thì được xử lý là «1»" +msgstr "gensub: đối số thứ ba 0 được xử lý như 1" -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:2766 msgid "lshift: received non-numeric first argument" -msgstr "lshift: (dịch trái) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" +msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:2717 +#: builtin.c:2768 msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "lshift: (dịch trái) đã nhận đối số thứ hai không phải thuộc số" +msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2723 +#: builtin.c:2774 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm thì sẽ gây ra kết quả lạ" +msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2776 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số thì sẽ bị cắt xén" +msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:2727 +#: builtin.c:2778 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" -msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn thì sẽ gây ra kết quả lạ" +msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2753 +#: builtin.c:2804 msgid "rshift: received non-numeric first argument" -msgstr "rshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" +msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:2755 +#: builtin.c:2806 msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "rshift: (dịch phải) đã nhận đối số thứ hai không phải thuộc số" +msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2761 +#: builtin.c:2812 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm thì sẽ gây ra kết quả lạ" +msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2763 +#: builtin.c:2814 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số thì sẽ bị cắt xén" +msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:2765 +#: builtin.c:2816 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" -msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn thì sẽ gây ra kết quả lạ" +msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2791 +#: builtin.c:2842 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: (và) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:2793 +#: builtin.c:2844 msgid "and: received non-numeric second argument" -msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai không phải thuộc số" +msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2799 +#: builtin.c:2850 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm thì sẽ gây ra kết quả lạ" +msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2801 +#: builtin.c:2852 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị thuộc phân số thì sẽ bị cắt xén" +msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:2827 +#: builtin.c:2878 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:2829 +#: builtin.c:2880 msgid "or: received non-numeric second argument" -msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số thứ hai không phải thuộc số" +msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2835 +#: builtin.c:2886 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị âm thì sẽ gây ra kết quả lạ" +msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2837 +#: builtin.c:2888 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị thuộc phân số thì sẽ bị cắt xén" +msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:2863 +#: builtin.c:2914 msgid "xor: received non-numeric first argument" -msgstr "xor: (không hoặc) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" +msgstr "xor: (không hoặc) đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:2865 +#: builtin.c:2916 msgid "xor: received non-numeric second argument" -msgstr "xor: (không hoặc) đã nhận đối số thứ hai không phải thuộc số" +msgstr "xor: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2871 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm thì sẽ gây ra kết quả lạ" +msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2873 +#: builtin.c:2924 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị thuộc phân số thì sẽ bị cắt xén" +msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:2897 +#: builtin.c:2948 msgid "compl: received non-numeric argument" -msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận đối số không phải thuộc số" +msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận đối số khác thuộc số" -#: builtin.c:2903 +#: builtin.c:2954 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" -msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm thì sẽ gây ra kết quả lạ" +msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2905 +#: builtin.c:2956 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" -msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuộc phân số thì sẽ bị cắt xén" +msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuộc phân số se bị xén ngắn" -#: builtin.c:3078 +#: builtin.c:3129 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: «%s» không phải là một phân loại miền địa phương hợp lệ" @@ -783,76 +799,76 @@ msgstr "dcgettext: «%s» không phải là một phân loại miền địa ph #: eval.c:303 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" -msgstr "không biết kiểu nút «%d»" +msgstr "không biết kiểu nút %d" #: eval.c:353 msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "vùng đệm vượt quá trong «genflags2str» (tạo ra cờ đến chuỗi)" +msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến chuỗi)" -#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838 +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "cố dùng mảng «%s» trong một ngữ cảnh vô hướng" +msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng" #: eval.c:733 #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" -"for loop: (cho vòng lặp) mảng «%s» đã thay đổi kích thước từ «%ld» đến «%ld» " +"cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld " "trong khi thực hiện vòng lặp" #: eval.c:754 msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "không thể mang «break» (ngắt) ở ngoại một vòng lặp" +msgstr "không thể mang khả năng « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp" #: eval.c:758 msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "không cho phép «break» (ngắt) ở ngoại một vòng lặp" +msgstr "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp" #: eval.c:775 msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "không thể mang «continue» (tiếp tục) ở ngoại một vòng lặp" +msgstr "không thể mang khả năng « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp" #: eval.c:779 msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "không cho phép «continue» (tiếp tục) ở ngoại một vòng lặp" +msgstr "không cho phép « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp" #: eval.c:813 msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "không gọi được «next» (kế tiếp) từ một quy tắc «BEGIN» (bắt đầu)" +msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)" #: eval.c:815 msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "không gọi được «next» (kế tiếp) từ một quy tắc «END» kết thức)" +msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)" #: eval.c:824 msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" msgstr "" -"không gọi được «nextfile» (tập tin kế tiếp) từ một quy tắc «BEGIN» (bắt đầu)" +"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)" #: eval.c:826 msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" msgstr "" -"không gọi được «nextfile» (tập tin kế tiếp) từ một quy tắc «END» kết thức)" +"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)" #: eval.c:875 msgid "statement has no effect" msgstr "câu không có tác dụng" -#: eval.c:952 eval.c:1893 +#: eval.c:952 eval.c:1895 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "không thể dùng tên chức năng «%s» với là biến hay mảng" +msgstr "không thể dùng tên chức năng « %s » như là biến hay mảng" #: eval.c:959 eval.c:965 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "tham chiếu đến đối số chưa khởi động «%s»" +msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi « %s »" -#: eval.c:974 eval.c:1902 +#: eval.c:974 eval.c:1904 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "tham chiếu đến biến chưa khởi động «%s»" +msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »" #: eval.c:1120 msgid "" @@ -860,46 +876,46 @@ msgid "" "another!" msgstr "" "concatenation: (nối chuỗi) hiệu ứng khác trong một biểu thức nào đó đã thay " -"đổi độ dài của một biểu thức khác." +"đổi độ dài của một biểu thức khác !" -#: eval.c:1200 +#: eval.c:1202 msgid "assignment used in conditional context" -msgstr "đã dùng điều gán trong ngữ cảnh chỉ điều kiện" +msgstr "điều gán được dùng trong ngữ cảnh điều kiện" -#: eval.c:1278 +#: eval.c:1280 msgid "division by zero attempted" -msgstr "cố chia cho số không" +msgstr "cố gắng chia cho số không" -#: eval.c:1293 +#: eval.c:1295 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" -msgstr "cố chia cho số không trong «%%»" +msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %% »" -#: eval.c:1308 profile.c:714 +#: eval.c:1310 profile.c:693 #, c-format msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "không cho phép kiểu (%s) trong «tree_eval» (ước lượng cây)" +msgstr "không cho phép kiểu (%s) trong « tree_eval » (ước lượng cây)" -#: eval.c:1471 +#: eval.c:1473 msgid "division by zero attempted in `/='" -msgstr "cố chia cho số không trong «/=»" +msgstr "cố gắng chia cho số không trong « /= »" -#: eval.c:1493 +#: eval.c:1495 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" -msgstr "cố chia cho số không trong «%%=»" +msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %%= »" -#: eval.c:1758 +#: eval.c:1760 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "đã gọi chức năng «%s» với nhiều đối số hơn được tuyên bố" +msgstr "chức năng « %s » được gọi với số đối số hơn số được tuyên bố" -#: eval.c:1802 +#: eval.c:1804 #, c-format msgid "function `%s' not defined" -msgstr "chưa định nghĩa chức năng «%s»" +msgstr "chưa xác định chức năng « %s »" -#: eval.c:1865 +#: eval.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -910,725 +926,740 @@ msgstr "" "\t# Đống gọi chức năng:\n" "\n" -#: eval.c:1868 +#: eval.c:1870 #, c-format msgid "\t# -- main --\n" msgstr "" "\t# -- main --\n" "(chính)\n" -#: eval.c:2023 +#: eval.c:2025 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "cố tham chiếu trường từ giá trị không thuộc số" +msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số" -#: eval.c:2025 +#: eval.c:2027 msgid "attempt to reference from null string" msgstr "cố tham chiếu từ chuỗi vô giá trị" -#: eval.c:2031 +#: eval.c:2033 #, c-format msgid "attempt to access field %d" -msgstr "cố truy cập trường «%d»" +msgstr "cố gắng truy cập trường %d" -#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935 +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "không cho phép gán cho kết quả của chức năng «builtin» (có sẵn)" +msgstr "không cho phép gán cho kết quả của chức năng « builtin » (có sẵn)" -#: eval.c:2123 +#: eval.c:2125 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "«IGNORECASE» (bỏ qua chữ hoa/thường) là một phần mở rộng gawk" +msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở rộng gawk" -#: eval.c:2153 +#: eval.c:2155 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "«BINMODE» (chế độ nhị phân) là một phần mở rộng gawk" +msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk" -#: eval.c:2275 +#: eval.c:2277 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "điều ghi rõ «%s» «%sFMT» sai" +msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »" -#: eval.c:2353 +#: eval.c:2355 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "đang tắt «--lint» vì gán cho «LINT»" +msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »" -#: ext.c:60 ext.c:64 +#: ext.c:62 ext.c:67 msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "«extension» là một phần mở rộng gawk" +msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk" -#: ext.c:74 +#: ext.c:77 #, c-format msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" -msgstr "extension: (phần mở rộng) không mở được «%s» (%s)\n" +msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể mở « %s » (%s)\n" -#: ext.c:82 +#: ext.c:85 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" -"extension: (phần mở rộng) thư viên «%s»: không gọi được chức năng «%s» (%s)\n" +"extension: (phần mở rộng) thư viện « %s »: không thể gọi chức năng « %s » (%" +"s)\n" -#: ext.c:102 +#: ext.c:105 msgid "extension: missing function name" -msgstr "extension: (phần mở rộng) thiếu tên chức năng" +msgstr "extension: (phần mở rộng) tên chức năng còn thiếu" -#: ext.c:107 +#: ext.c:110 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" -"extension: (phần mở rộng) không cho phép ký tự «%c» trong tên chức năng «%s»" +"extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong tên chức năng « %s »" -#: ext.c:113 +#: ext.c:116 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể định nghĩa lại chức nắng «%s»" +msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại chức năng « %s »" -#: ext.c:117 +#: ext.c:120 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: (phần mở rộng) đã định nghĩa chức năng «%s» rồi" +msgstr "extension: (phần mở rộng) chức năng « %s » đã được xác định" -#: ext.c:122 +#: ext.c:125 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -"extension: (phần mở rộng) không thể dùng «%s» có sẵn gawk là tên chức năng" +"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk « %s » như là " +"tên chức năng" -#: ext.c:124 +#: ext.c:127 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: (phần mở rộng) tên chức năng «%s» được định nghĩa trước" +msgstr "tên chức năng « %s » đã được xác định trước" -#: ext.c:201 +#: ext.c:204 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "chức năng «%s» được định nghĩa để chấp nhận nhiều nhất «%d» đối số" +msgstr "chức năng « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối số tối đa" -#: ext.c:204 +#: ext.c:207 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" -msgstr "chức năng «%s» thiếu đối số «#%d»" +msgstr "chức năng « %s » còn thiếu đối số thứ %d" -#: ext.c:214 +#: ext.c:217 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "chức năng «%s»: đối số «#%d»: cố dùng điều vô hướng là một mảng" +msgstr "" +"chức năng « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô hướng như là mảng" -#: ext.c:218 +#: ext.c:221 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "chức năng «%s»: đối số «#%d»: cố dùng mảng là một điều vô hướng" +msgstr "" +"chức năng « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là điều vô hướng" -#: ext.c:243 +#: ext.c:246 msgid "Operation Not Supported" -msgstr "Không hỗ trợ thao tác ấy" +msgstr "Thao tác không được hỗ trợ" -#: field.c:326 +#: field.c:330 msgid "NF set to negative value" -msgstr "đã lập «NF» là giá trị âm" +msgstr "« NF » được đặt thành giá trị âm" -#: field.c:819 +#: field.c:823 msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là một mảng" +msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:853 +#: field.c:857 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" -"split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là một phần mở rộng " -"gawk" +"split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: field.c:905 +#: field.c:909 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" -msgstr "«FIELDWIDTHS» (độ rộng trường) là một phần mở rộng gawk" +msgstr "« FIELDWIDTHS » (độ rộng trường) là phần mở rộng gawk" -#: field.c:935 field.c:946 +#: field.c:939 field.c:953 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "Giá trị «FIELDWIDTHS» (độ rộng trường) không hợp lệ, gần «%s»" +msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, gần « %s »" -#: field.c:1027 +#: field.c:1036 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" -msgstr "chuỗi vô giá trị cho «FS» là một phần mở rộng gawk" +msgstr "chuỗi vô giá trị cho « FS » là phần mở rộng gawk" -#: getopt.c:571 getopt.c:590 +#: field.c:1040 +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "awk cũ không hỗ trợ biểu thức chính quy làm giá trị của « FS »" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn «%s» là mơ hồ\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:620 getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn «--%s» không cho phép đối số\n" +msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:633 getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn «%c%s» không cho phép đối số\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" -#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062 +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn «%s» cần đến đối số\n" -#: getopt.c:747 getopt.c:750 +#: getopt.c:738 getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: không chấp nhận tùy chọn «--%s»\n" +msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « --%s »\n" -#: getopt.c:758 getopt.c:761 +#: getopt.c:749 getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: không chấp nhận tùy chọn «%c%s»\n" +msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « %c%s »\n" -#: getopt.c:816 getopt.c:819 +#: getopt.c:804 getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: không cho phép tùy chọn «-- %c»\n" +msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" -#: getopt.c:825 getopt.c:828 +#: getopt.c:813 getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ «-- %c»\n" +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n" -#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448 +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số «-- %c»\n" +msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n" -#: getopt.c:955 getopt.c:974 +#: getopt.c:937 getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn «-W %s» là mơ hồ\n" +msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" -#: getopt.c:998 getopt.c:1019 +#: getopt.c:977 getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn «-W %s» không cho phép đối số\n" -#: io.c:307 +#: io.c:345 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "không mở được tập tin «%s» để ghi (%s)" -#: io.c:398 +#: io.c:436 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" -msgstr "đóng «fd %d» («%s») thất bại (%s)" +msgstr "lỗi đóng « fd %d » (« %s ») (%s)" -#: io.c:536 +#: io.c:575 #, c-format msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "kiểu cây không hợp lệ «%s» trong «redirect()»" +msgstr "kiểu cây không hợp lệ « %s » trong « redirect() »" -#: io.c:542 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" -msgstr "biểu thức trong điều chuyển hướng «%s» chỉ có giá trị thuộc số" +msgstr "biểu thức trong điều chuyển hướng « %s » chỉ có giá trị thuộc số" -#: io.c:548 +#: io.c:587 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng «%s» có giá trị chuỗi vô giá trị" -#: io.c:553 +#: io.c:592 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tên tập tin «%s» cho điều chuyển hướng «%s» có lẽ là kết quả của biểu thức " "luận lý" -#: io.c:591 +#: io.c:630 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" -msgstr "không cần hợp «>» vào «>>» cho tập tin «%.*s»" +msgstr "không cần hợp « > » và « >> » cho tập tin « %.*s »" -#: io.c:643 +#: io.c:682 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" -msgstr "không mở được ống dẫn «%s» để xuất (%s)" +msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để xuất (%s)" -#: io.c:652 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" -msgstr "không mở được ống dẫn «%s» để gõ (%s)" +msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để nhập (%s)" + +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "tập tin « %s » là thư mục" -#: io.c:665 +#: io.c:706 #, c-format msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -msgstr "không mở được ổ cắm hai chiều «%s» để gõ/xuất (%s)" +msgstr "không thể mở ổ cắm hai chiều « %s » để nhập/xuất (%s)" -#: io.c:669 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "không mở được ống dẫn hai chiều «%s» để gõ/xuất (%s)" +msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiều « %s » để nhập/xuất (%s)" -#: io.c:745 +#: io.c:786 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" -msgstr "không thể chuyển hướng từ «%s» (%s)" +msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)" -#: io.c:748 +#: io.c:789 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng đến «%s» (%s)" -#: io.c:787 +#: io.c:828 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -"đã gặp giới hạn hệ thống cho tập tin đang mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng " -"điều diễn tả tâp tin" +"đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng " +"điều mô tả tập tin" -#: io.c:803 +#: io.c:844 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." -msgstr "đóng «%s» thất bại (%s)" +msgstr "lỗi đóng « %s » (%s)" -#: io.c:811 +#: io.c:852 msgid "too many pipes or input files open" -msgstr "quá nhiều ống dẫn hay tập tin gõ đang mở" +msgstr "quá nhiều ống dẫn hay tập tin nhập được mở" -#: io.c:834 +#: io.c:875 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" -msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là «to» (đến) hay «from» (từ)" +msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là « to » (đến) hay « from » (từ)" -#: io.c:848 +#: io.c:889 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -"close: (đóng) «%.*s» không phải là một tập tin đang mở, một ống dẫn hay tiến " -"trình với nhau" +"close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến trình " +"với nhau" -#: io.c:852 +#: io.c:893 msgid "close of redirection that was never opened" -msgstr "đã đóng điều chuyển hướng chưa mở" +msgstr "việc đóng điều chuyển hướng chưa mở" -#: io.c:948 +#: io.c:989 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -"close: (đóng) điều chuyển hướng «%s» không do «|&» mở nên đối số thứ hai bị " -"bỏ qua" +"close: (đóng) điều chuyển hướng « %s » không được mở bởi « |& » nên đối số " +"thứ hai bị bỏ qua" -#: io.c:964 +#: io.c:1005 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn «%s» (%s)" -#: io.c:967 +#: io.c:1008 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng tập tin «%s» (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" -msgstr "chưa cung cấp điều đóng ổ cắm «%s» dứt khoát" +msgstr "không có việc đóng dứt khoát ổ cắm « %s » được cung cấp" -#: io.c:990 +#: io.c:1031 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" -msgstr "chưa cung cấp điều đóng tiến trình với nhau «%s» dứt khoát" +msgstr "không có việc đóng dứt khoát đồng tiến trình « %s » được cung cấp" -#: io.c:993 +#: io.c:1034 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" -msgstr "chưa cung cấp điều đóng ống dẫn «%s» dứt khoát" +msgstr "không có việc đóng dứt khoát ống dẫn « %s » được cung cấp" -#: io.c:996 +#: io.c:1037 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" -msgstr "chưa cung cấp điều đóng tập tin «%s» dứt khoát" +msgstr "không có việc đóng dứt khoát tập tin « %s » được cung cấp" -#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756 +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xụất chuẩn (%s)" -#: io.c:1029 io.c:1085 +#: io.c:1070 io.c:1126 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị lỗi chuẩn (%s)" -#: io.c:1037 +#: io.c:1078 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "xóa sạch ống dẫn «%s» thất bại (%s)" +msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn « %s » (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1081 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." -msgstr "xóa sạch ống dẫn đồng tiến trình đến «%s» thất bại (%s)" +msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn đồng tiến trình đến « %s » (%s)" -#: io.c:1043 +#: io.c:1084 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "xóa sạch tập tin «%s» thất bại (%s)" +msgstr "lỗi xóa sạch tập tin « %s » (%s)" + +#: io.c:1198 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "cổng cục bộ %s không hợp lệ trong « /inet »" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ" -#: io.c:1205 +#: io.c:1250 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" -msgstr "tiếc là trình khách «/inet/raw» chưa sẵn sàng" +msgstr "tiếc là ứng dụng khách <inet/raw> chưa sẵn sàng" -#: io.c:1207 io.c:1244 +#: io.c:1253 io.c:1289 msgid "only root may use `/inet/raw'." -msgstr "chỉ người chủ (root) có thể sử dụng «/inet/raw» thôi" +msgstr "chỉ người chủ (root) có thể dùng </inet/raw> thôi" -#: io.c:1242 +#: io.c:1287 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" -msgstr "tiếc là trình phục vụ «/inet/raw» chưa sẵn sàng" +msgstr "tiếc là trình phục vụ </inet/raw> chưa sẵn sàng" -#: io.c:1332 +#: io.c:1385 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "trong tên tập tin đặc biệt «%s» không cung cấp giao thức (đã biết) nào" +msgstr "" +"trong tên tập tin đặc biệt « %s » không cung cấp giao thức (đã biết) nào" -#: io.c:1350 +#: io.c:1399 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "tên tập tin đặc biệt «%s» chưa xong" - -#: io.c:1362 -#, c-format -msgid "local port invalid in `%s'" -msgstr "trong «%s» cổng địa phương không hợp lệ" +msgstr "tên tập tin đặc biệt « %s » chưa xong" -#: io.c:1374 +#: io.c:1414 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "phải cung cấp một tên máy từ xa cho «/inet»" +msgstr "phải cung cấp một tên máy từ xa cho </inet>" -#: io.c:1389 +#: io.c:1432 msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "phải cung cấp một cổng từ xa cho «/inet»" +msgstr "phải cung cấp một cổng từ xa cho </inet>" -#: io.c:1395 -#, c-format -msgid "remote port invalid in `%s'" -msgstr "trong «%s» cổng từ xa không hợp lệ" - -#: io.c:1405 +#: io.c:1439 msgid "TCP/IP communications are not supported" -msgstr "không hỗ trợ truyền thông TCP/IP" +msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ" -#: io.c:1414 io.c:1595 -#, c-format -msgid "file `%s' is a directory" -msgstr "tập tin «%s» là một thư mục" - -#: io.c:1484 +#: io.c:1509 #, c-format msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -msgstr "hãy dùng «PROCINFO[\"%s\"]» (thông tin tiến trình) thay vào «%s»" +msgstr "hãy dùng « PROCINFO[\"%s\"] » (thông tin tiến trình) thay cho « %s »" -#: io.c:1516 +#: io.c:1547 msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -msgstr "hãy dùng «PROCINFO[...]» (thông tin tiến trình) thay vào «/dev/user»" +msgstr "hãy dùng « PROCINFO[...] » (thông tin tiến trình) thay cho </dev/user>" -#: io.c:1581 io.c:1763 +#: io.c:1612 io.c:1798 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "không mở được «%s», chế độ «%s»" -#: io.c:1814 +#: io.c:1849 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "đóng pty cái thất bại (%s)" +msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) chính (%s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119 +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" -msgstr "đóng thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con thất bại (%s)" +msgstr "lỗi đóng thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"di chuyển pty phụ đến thiết bị xuất chuẩn thất bại trong tiến trình con " -"(dup: %s) (nhân đôi)" +"lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị xuất chuẩn trong điều con " +"(nhân đôi: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1973 +#: io.c:1856 io.c:2008 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" -msgstr "đóng thiết bị gõ chuẩn trong tiến trình con thất bại (%s)" +msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1824 +#: io.c:1859 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"di chuyển điều phụ đến thiết bị gõ chuẩn thất bại trong tiến trình con (dup: " -"%s) (nhân đôi)" +"lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều con " +"(nhân đôi: %s)" -#: io.c:1826 io.c:1845 +#: io.c:1861 io.c:1880 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" -msgstr "đóng điều phụ thất bại (%s)" +msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) phụ (%s)" -#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122 +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn thất bại trong tiến trình con " -"(dup: %s) (nhân đôi)" +"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (dup: %s) " +"(nhân đôi)" -#: io.c:1923 io.c:1976 +#: io.c:1958 io.c:2011 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"di chuyển ống dẫn đến thiết bị gõ chuẩn thất bại trong tiến trình con (dup: %" -"s) (nhân đôi)" +"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (dup: %s) " +"(nhân đôi)" -#: io.c:1940 io.c:2113 +#: io.c:1975 io.c:2148 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" -msgstr "phục hồi thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình mẹ thất bại\n" +msgstr "lỗi phục hồi thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình mẹ\n" -#: io.c:1945 +#: io.c:1980 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" -msgstr "phục hồi thiết bị gõ chuẩn trong tiến trình mẹ thất bại\n" +msgstr "lỗi phục hồi thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình mẹ\n" -#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135 +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" -msgstr "đóng ống dẫn thất bại (%s)" +msgstr "lỗi đóng ống dẫn (%s)" -#: io.c:2024 +#: io.c:2059 msgid "`|&' not supported" -msgstr "không hỗ trợ «|&»" +msgstr "« |& » không được hỗ trợ" -#: io.c:2090 +#: io.c:2125 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" -msgstr "không mở được «%s» (%s)" +msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » (%s)" -#: io.c:2131 +#: io.c:2166 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" -msgstr "không tạo được tiến trình con cho «%s» (fork: %s)" +msgstr "không thể tạo tiến trình con cho « %s » (fork: %s)" -#: io.c:2506 +#: io.c:2548 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" -msgstr "tập tin dữ liệu «%s» là rỗng" +msgstr "tập tin dữ liệu « %s » là rỗng" -#: io.c:2547 io.c:2555 +#: io.c:2589 io.c:2597 msgid "could not allocate more input memory" -msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ gõ nhiều hơn" +msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa" -#: io.c:2919 io.c:2984 +#: io.c:2965 io.c:3038 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin gõ «%s»: %s" +msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s" -#: io.c:3109 +#: io.c:3163 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" -msgstr "giá trị đa ký tự của «RS» là một phần mở rộng gawk" +msgstr "giá trị đa ký tự của « RS » là phần mở rộng gawk" -#: main.c:338 +#: main.c:351 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "«-m[fr]» tùy chọn không thích đang trong gawk" +msgstr "tùy chọn « -m[fr] » không thích đang trong gawk" -#: main.c:340 +#: main.c:353 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "cách sử dụng tùy chọn «-m»: «-m[fr] nnn»" +msgstr "cách sử dụng tùy chọn «-m»: « -m[fr] nnn »" -#: main.c:357 +#: main.c:370 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: tùy chọn «-W %s» không được nhận diện nên bị bỏ qua\n" +msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không được nhận diện nên bị bỏ qua\n" -#: main.c:394 +#: main.c:407 msgid "empty argument to `--source' ignored" -msgstr "đối số rỗng tới «--source» (nguồn) bị bỏ qua" +msgstr "đối số rỗng tới « --source » (nguồn) bị bỏ qua" -#: main.c:467 +#: main.c:480 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -"đã lập biến môi trường «POSIXLY_CORRECT» (đúng cách POSIX) thì đang bật tùy " -"chọn «--posix»" +"biến môi trường « POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật " +"tùy chọn « --posix »" -#: main.c:472 +#: main.c:486 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" -msgstr "tùy chọn «--posix» đè «--traditional» (truyền thống)" +msgstr "tùy chọn « --posix » có quyền cao hơn « --traditional » (truyền thống)" -#: main.c:483 +#: main.c:497 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -"«--posix»/«--traditional» (truyền thống) đè «--non-decimal-data» (dữ liệu " -"không phải thập phân)" +"« --posix »/« --traditional » (truyền thống) có quyền cao hơn « --non-" +"decimal-data » (dữ liệu khác thập phân)" -#: main.c:487 +#: main.c:501 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" -msgstr "chạy «%s» với tư cách «setuid root» thì có lẽ sẽ rủi rỏ bảo mật" +msgstr "việc chạy %s với tư cách « setuid root » có thể rủi rỏ bảo mật" -#: main.c:528 +#: main.c:542 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "không lập được chế độ nhị phân trên thiết bị gõ chuẩn (%s)" +msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nhập chuẩn (%s)" -#: main.c:531 +#: main.c:545 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" -msgstr "không lập được chế độ nhị phân trên thiết bị xuất chuẩn (%s)" +msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất chuẩn (%s)" -#: main.c:533 +#: main.c:547 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" -msgstr "không lập được chế độ nhị phân trên thiết bị lỗi chuẩn (%s)" +msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lỗi chuẩn (%s)" -#: main.c:572 +#: main.c:586 msgid "no program text at all!" -msgstr "không có chữ chương trình nào cả!" +msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả !" -#: main.c:665 +#: main.c:690 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] " "tập_tin ...\n" -#: main.c:667 +#: main.c:692 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c " "tập_tin ...\n" -#: main.c:672 +#: main.c:697 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" msgstr "tùy chọn POSIX:\t\ttùy chọn dài GNU:\n" -#: main.c:673 +#: main.c:698 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t\t--tập_tin=tập_tin_chương_trình\n" +msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t\t--file=tập_tin_chương_trình\n" -#: main.c:674 +#: main.c:699 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\t\tđiều phân cách trườngs\n" +msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=điều phân cách trường\n" -#: main.c:675 +#: main.c:700 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -"\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -"(var là viết tắt cho variable: biến\n" -"val là viết tắt cho value: giá trị\n" -"assign: gán)\n" +"\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n" +"(assign: gán, var: biến)\n" -#: main.c:676 +#: main.c:701 msgid "\t-m[fr] val\n" -msgstr "\t-m[fr] val\n" +msgstr "\t-m[fr] giá_trị\n" -#: main.c:677 +#: main.c:702 msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" msgstr "" "\t-W compat\t\t--compat\n" "(compat là viết tắt cho compatible: tương thích)\n" -#: main.c:678 +#: main.c:703 msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" msgstr "" "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -"(sao chép trái)\n" +"(tắc quyền ngược)\n" -#: main.c:679 +#: main.c:704 msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" msgstr "" "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -"(sao chép phải hoặc bản quyền)\n" +"(tác quyền)\n" -#: main.c:680 +#: main.c:705 msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" "\t-W dump-variables[=tập_tin]\t--dump-variables[=tập_tin]\n" "(đổ các biến)\n" -#: main.c:681 +#: main.c:706 msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" -msgstr "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +msgstr "\t-W exec=tập_tin\t\t--exec=tập_tin\n" -#: main.c:682 +#: main.c:707 msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" msgstr "" "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" "(gen là viết tắt cho generate: tạo ra)\n" -#: main.c:683 +#: main.c:708 msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" msgstr "" "\t-W help\t\t\t--help\n" "(trợ giúp)\n" -#: main.c:684 +#: main.c:709 msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" "(l? int là viết tắt cho integer: số nguyên\n" "fatal: nghiêm trọng)\n" -#: main.c:685 +#: main.c:710 msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" msgstr "" "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" "(old: cũ)\n" -#: main.c:686 +#: main.c:711 msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" msgstr "" "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -"(dữ liệu không phải thập phân)\n" +"(dữ liệu khác thập phân)\n" -#: main.c:688 +#: main.c:713 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" "(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n" -#: main.c:691 +#: main.c:716 msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" msgstr "" "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" "(parse: phân tách\n" "debug: gỡ lỗi)\n" -#: main.c:693 +#: main.c:718 msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" msgstr "" "\t-W profile[=tập_tin]\t--profile[=tập_tin]\n" -"(profile: tiểu sử sơ lược)\n" +"(profile: hồ sơ)\n" -#: main.c:694 +#: main.c:719 msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:695 +#: main.c:720 msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" msgstr "" "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" "(re-[động từ]: [làm] lại\n" "interval: thời gian giữa hai lúc)\n" -#: main.c:696 +#: main.c:721 msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" msgstr "" "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" "(source: nguồn\n" -"program-text: các văn bản trong chương trình)\n" +"program-text: đoạn chữ của chương trình)\n" -#: main.c:697 +#: main.c:722 msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" msgstr "" "\t-W traditional\t\t--traditional\n" "(truyền thống)\n" -#: main.c:698 +#: main.c:723 msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" msgstr "" "\t-W usage\t\t--usage\n" "(cách sử dụng)\n" -#: main.c:699 +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 msgid "\t-W version\t\t--version\n" msgstr "" "\t-W version\t\t--version\n" "(phiên bản)\n" -#: main.c:703 +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1636,50 +1667,52 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Để thông báo lỗi, hãy xem phần «Bugs» (Lỗi) trong tập tin «gawk.info»\n" -"trong phần «Reporting Problems and Bugs» (thông báo vấn đề và lỗi)\n" +"Để thông báo lỗi, xem nút « Bugs » (lỗi) trong tập tin\n" +"thông tin « gawk.info » mà nằm trong phần\n" +"« Reporting Problems and Bugs » (thông báo vấn đề và lỗi)\n" "trong bản in.\n" +"\n" -#: main.c:707 +#: main.c:738 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -"gawk là một ngôn ngữ quét mẫu và xử lý.\n" -"Mặc định là nó đọc từ thiết bị gõ chuẩn và ghi vào thiết bị xuất chuẩn.\n" +"gawk là ngôn ngữ quét và xử lý mẫu.\n" +"Mặc định là nó đọc thiết bị nhập chuẩn và ghi ra thiết bị xuất chuẩn.\n" "\n" -#: main.c:711 +#: main.c:742 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -"Thí dụ:\n" +"Thí dụ :\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:731 +#: main.c:762 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" -"Bản quyền © 1989, 1991-%d Tổ chức Phần mềm Tự do.\n" +"Tác quyền © năm 1989, 1991-%d của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n" "\n" "Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phân phối lại nó\n" -"và/hay sửa đổi nó với điều kiện của Quyền Công Chung GNU (GPL)\n" -"như do Tổ chức Phần mềm Tự do xuất bản, hoặc phiên bản 2\n" -"của Quyền ấy, hoặc (tùy chọn) bất cứ phiên bản sau nào.\n" +"và/hay sửa đổi nó với điều kiện của Bản Quyền Công Chung GNU (GPL)\n" +"như do Tổ chức Phần mềm Tự do xuất bản, hoặc phiên bản 3\n" +"của Bản Quyền, hoặc (tùy chọn) bất cứ phiên bản sau nào.\n" "\n" -#: main.c:739 +#: main.c:770 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1690,69 +1723,67 @@ msgstr "" "Chúng tôi phân phối chương trình này vì mong muốn nó hữu ích,\n" "nhưng mà KHÔNG BẢO ĐẢM GÌ CẢ, không ngay cả ngụ ý bảo đảm\n" "KHẢ NĂNG BÁN hoặc KHẢ NĂNG LÀM VIỆC DỨT KHOÁT.\n" -"Hãy xem Quyền Công Chung GNU (GNU General Public Licence)\n" -"để tìm chi tiết.\n" +"Hãy xem Bản Quyền Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n" "\n" -#: main.c:745 +#: main.c:781 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"Bện nên đã nhận một bản sao của Quyền Công Chung GNU\n" -"cũng với chương trình này; nếu không thì hãy viết cho\n" +"Bện nên đã nhận một bản sao của Bản Quyền Công Chung GNU\n" +"cùng với chương trình này; nếu không, hãy viết thư cho\n" "Tổ chức Phần mềm Tự do:\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA. (Mỹ)\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ).\n" -#: main.c:781 +#: main.c:816 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" -msgstr "-Ft không lập FS là tab trong awk POSIX" +msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) là tab trong awk POSIX" -#: main.c:1018 +#: main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -"%s: đối số «%s» với «-v» không phải có dạng «biến=giá_trị» \n" +"%s: đối số « %s » đối với « -v » không phải có dạng « biến=giá_trị »\n" "\n" -#: main.c:1038 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" -msgstr "«%s» không phải là một tên biến cho phép" +msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ" -#: main.c:1041 +#: main.c:1083 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" -msgstr "«%s» không phải là một tên biến nên đang tìm tập tin «%s=%s»" +msgstr "« %s » không phải là tên biến; đang tìm tập tin « %s=%s »" -#: main.c:1074 +#: main.c:1122 msgid "floating point exception" msgstr "ngoại lệ điểm phù động" -#: main.c:1081 +#: main.c:1129 msgid "fatal error: internal error" -msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ" +msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ" -#: main.c:1132 +#: main.c:1180 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" -msgstr "không có «fd %d» đã mở trước" +msgstr "không có fd (chỉ thị tập tin?) %d đã mở trước" -#: main.c:1139 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" -msgstr "không mở được «/dev/null» trước cho «fd %d»" +msgstr "không thể mở </dev/null> trước cho fd (chỉ thị tập tin?) %d" -#: main.c:1162 main.c:1171 +#: main.c:1210 main.c:1219 #, c-format msgid "could not find groups: %s" -msgstr "không tìm được nhóm: %s" +msgstr "không tìm thấy nhóm: %s" #: msg.c:54 #, c-format @@ -1761,7 +1792,7 @@ msgstr "dòng lệnh:" #: msg.c:120 msgid "warning: " -msgstr "cảnh báo:" +msgstr "cảnh báo : " #: msg.c:142 msgid "error: " @@ -1769,61 +1800,66 @@ msgstr "lỗi: " #: msg.c:178 msgid "fatal: " -msgstr "nghiêm trọng:" +msgstr "nghiêm trọng: " -#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119 +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 msgid "can't convert string to float" msgstr "không thể chuyển đổi chuỗi sang điều lơ lửng" -#: node.c:414 +#: node.c:406 msgid "backslash at end of string" -msgstr "xuyệc ngoặc tại kết thức chuỗi" +msgstr "gặp xuyệc ngoặc tại kết thúc của chuỗi" -#: node.c:604 +#: node.c:548 +#, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "awk cũ không hỗ trợ dãy thoát « \\%c »" + +#: node.c:599 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" -msgstr "POSIX không cho phép điều thoát «\\x»" +msgstr "POSIX không cho phép điều thoát « \\x »" -#: node.c:610 +#: node.c:605 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" -msgstr "không có số thập lúc phân trong dây thoát «\\x»" +msgstr "không có số thập lúc nằm trong dây thoát « \\x »" -#: node.c:644 +#: node.c:639 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr "dây thoát «\\%c» được xử lý là «%c» giản dị" +msgstr "dây thoát « \\%c » được xử lý như là « %c » chuẩn" #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "" -"%s %s «%s»: không lập được «close-on-exec» (đóng một khi thực hiện) (fcntl: %" -"s)" +"%s %s « %s »: không thể đặt « close-on-exec » (đóng một khi thực hiện) " +"(fcntl: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:92 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" -msgstr "không mở được «%s» để ghi: %s" +msgstr "không thể mở « %s » để ghi: %s" -#: profile.c:467 +#: profile.c:450 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "lỗi nội bộ: «%s» với vname (tên biến) vô giá trị" +msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị" -#: profile.c:531 +#: profile.c:514 msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# được xử lý nội bộ là «xóa bỏ»" +msgstr "# được xử lý nội bộ là « delete » (xoá bỏ)" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1147 #, c-format msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# đây là một chức năng mở rộng được tải một cách động" +msgstr "# đây là một chức năng mở rộng được tải động" -#: profile.c:1199 +#: profile.c:1178 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# tiểu sở sơ lược gawk, được tạo %s\n" +msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n" -#: profile.c:1202 +#: profile.c:1181 #, c-format msgid "" "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -1832,7 +1868,7 @@ msgstr "" "\t# khối BEGIN (bắt đầu)\n" "\n" -#: profile.c:1212 +#: profile.c:1191 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -1841,177 +1877,181 @@ msgstr "" "\t# Quy tắc\n" "\n" -#: profile.c:1218 +#: profile.c:1197 #, c-format msgid "" "\t# END block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# khối END (kết thức)\n" +"\t# khối END (kết thúc)\n" "\n" -#: profile.c:1238 +#: profile.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" "\n" -"\t# Các chức năng theo thứ tự abc\n" +"\t# Danh sách các chức năng theo thứ tự abc\n" -#: profile.c:1453 +#: profile.c:1470 #, c-format msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "gặp kiểu bất ngờ «%s» trong «prec_level» (cấp trước?)" +msgstr "gặp kiểu bất ngờ « %s » trong « prec_level » (cấp nằm trước?)" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Thành công" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:135 msgid "No match" -msgstr "Không khớp với gì" +msgstr "Không khớp" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Có xuyệc ngược theo sau" +msgstr "Gặp xuyệc ngược nằm theo" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Tham chiếu trở lại không hợp lệ" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Chưa khớp «[» hay «[^»" +msgstr "Chưa khớp « [ » hay « [^ »" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Chưa khớp «(» hay «\\(»" +msgstr "Chưa khớp « ( » hay « \\( »" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Chưa khớp «\\{»" +msgstr "Chưa khớp « \\{ »" -#: regcomp.c:190 +#: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Nội dụng «\\{\\}» không hợp lệ" +msgstr "Nội dụng « \\{\\} » không hợp lệ" -#: regcomp.c:193 +#: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" -msgstr "Kết thức miền không hợp lệ" +msgstr "Kết thúc phạm vị không hợp lệ" -#: regcomp.c:196 +#: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Hết bộ nhớ rồi" -#: regcomp.c:199 +#: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Biểu thức chính quy đi trước không hợp lệ" +msgstr "Biểu thức chính quy nằm trước không hợp lệ" -#: regcomp.c:202 +#: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Kết thức quá sớm của biểu thức chính quy" +msgstr "Kết thúc quá sớm của biểu thức chính quy" -#: regcomp.c:205 +#: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn" -#: regcomp.c:208 +#: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Chưa khớp «)» hay «\\)»" +msgstr "Chưa khớp « ) » hay « \\) »" -#: regcomp.c:688 +#: regcomp.c:664 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước" +msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước" + +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "trong « %s » có cổng từ xa không hợp lệ" #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: (xóa bỏ) không cho phép cách dùng biến «%s» là mảng" #~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: (sắp xếp) đối số đầu không phải là một mảng" +#~ msgstr "asort: (sắp xếp) đối số đầu không phải là mảng" #~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: (sắp xếp) đối số thứ hai không phải là một mảng" +#~ msgstr "asort: (sắp xếp) đối số thứ hai không phải là mảng" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Để thông báo lỗi, hãy xem phần «Bugs» (lỗi) trong tập tin «gawk.info», \n" +#~ "Để thông báo lỗi, hãy xem phần « Bugs » (lỗi) trong tập tin « gawk.info " +#~ "», \n" #~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" -#~ msgstr "cú pháp không hợp lệ trong tên «%s» trong điều gán biến" +#~ msgstr "cú pháp không hợp lệ trong tên « %s » đối với điều gán biến" #~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "lỗi nội bộ: «Node_var_array» với vname (tên biến) vô giá trị" +#~ msgstr "lỗi nội bộ: « Node_var_array » với vname (tên biến?) vô giá trị" #~ msgid "or used in other expression context" #~ msgstr "hoặc được dùng trong ngữ cảnh biểu thức khác" #~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" -#~ msgstr "«%s» là một chức năng thì không cho phép gán" +#~ msgstr "« %s » là một chức năng thì không cho phép gán" #~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" -#~ msgstr "Mọi khối BEGIN (bắt đầu) phải có một phần là hành động" +#~ msgstr "Mọi khối BEGIN (bắt đầu) phải có một phần kiểu hành động" #~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" #~ msgstr "" -#~ "đã dùng «nextfile» (tập tin kế tiếp) trong hành động «BEGIN» (bắt đầu) " -#~ "hay «END» (kết thức)" +#~ "« nextfile » (tập tin kế tiếp) được dùng trong hành động « BEGIN » (bắt " +#~ "đầu) hay « END » (kết thúc)" #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" #~ msgstr "" -#~ "trong hành động «BEGIN» (đầu) hay «END» (kết thức), có «getline» (lấy " -#~ "dòng) không được chuyển hướng và chưa được định nghĩa." +#~ "trong hành động « BEGIN » (đầu) hay « END » (kết thúc), có « getline " +#~ "» (lấy dòng) không được chuyển hướng lại và chưa được xác định." #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" -#~ msgstr "«fptr %x» không phải trong «tokentab»\n" +#~ msgstr "« fptr %x » không phải nằm trong « tokentab »\n" #~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" #~ msgstr "tham số thứ ba gsub không phải là một đối tượng có thể thay đổi" #~ msgid "Unfinished \\ escape" -#~ msgstr "«\\ escape» chưa xong" +#~ msgstr "« \\ escape » (thoát) chưa xong" #~ msgid "unfinished repeat count" -#~ msgstr "việc đếm lần nữa chưa xong" +#~ msgstr "việc đếm lại chưa xong" #~ msgid "malformed repeat count" -#~ msgstr "việc đếm lần nữa dạng sai" +#~ msgstr "việc đếm lại dạng sai" #~ msgid "Unbalanced [" -#~ msgstr "Chưa cân bằng «[»" +#~ msgstr "Chưa cân bằng « [ »" #~ msgid "Unbalanced (" -#~ msgstr "Chưa cân bằng «(»" +#~ msgstr "Chưa cân bằng « ( »" #~ msgid "No regexp syntax bits specified" #~ msgstr "Chưa ghi rõ bit cú pháp biểu thức chính quy" #~ msgid "Unbalanced )" -#~ msgstr "Chưa cân bằng «)»" +#~ msgstr "Chưa cân bằng « ) »" #~ msgid "out of memory" #~ msgstr "hết bộ nhớ" #~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "trường %d trong «FIELDWIDTHS», phải > 0" +#~ msgstr "trường %d trong « FIELDWIDTHS » phải là > 0" #~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "đã gọi chức năng «%s»\n" +#~ msgstr "chức năng « %s » được gọi\n" #~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" -#~ msgstr "lỗi nội bộ: tập tin «%s», dòng %d\n" +#~ msgstr "lỗi nội bộ : tập tin « %s », dòng %d\n" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..c514b958 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..915db4c6 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1858 @@ +# Chinese translations for gawk package +# gawk 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gawk package. +# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-13 03:57+0800\n" +"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." +"sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: array.c:112 +#, c-format +msgid "attempt to use function `%s' as an array" +msgstr "试图把函数“%s”当数组使用" + +#: array.c:115 +#, c-format +msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" +msgstr "试图把标量参数“%s”当数组使用" + +#: array.c:118 +#, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as array" +msgstr "试图把标量“%s”当数组使用" + +#: array.c:156 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "从 %s" + +#: array.c:514 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" +msgstr "引用未初始化的元素“%s[\"%s\"]”" + +#: array.c:520 +#, c-format +msgid "subscript of array `%s' is null string" +msgstr "数组“%s”的下标是空字符串" + +#: array.c:624 +#, c-format +msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +msgstr "删除: 索引“%s”不在数组“%s”中" + +#: array.c:793 +#, c-format +msgid "%s: empty (null)\n" +msgstr "%s: 空(null)\n" + +#: array.c:798 +#, c-format +msgid "%s: empty (zero)\n" +msgstr "%s: 空(zero)\n" + +#: array.c:802 +#, c-format +msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" +msgstr "%s: 表格大小 = %d, 数组大小 = %d\n" + +#: array.c:831 +#, c-format +msgid "%s: is parameter\n" +msgstr "%s: 是参数\n" + +#: array.c:836 +#, c-format +msgid "%s: array_ref to %s\n" +msgstr "%s: 数组引用到 %s\n" + +#: awkgram.y:215 +#, c-format +msgid "%s blocks must have an action part" +msgstr "%s 块必须有一个行为部分" + +#: awkgram.y:218 +msgid "each rule must have a pattern or an action part" +msgstr "每个规则必须有一个模式或行为部分" + +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "老的 awk 不支持多个“BEGIN”或“END”规则" + +#: awkgram.y:282 +#, c-format +msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" +msgstr "“%s”是内置函数,不能被重定义" + +#: awkgram.y:328 +msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" +msgstr "正则表达式常量“//”看起来像 C++ 注释,但其实不是" + +#: awkgram.y:331 +#, c-format +msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" +msgstr "正则表达式常量“/%s/”看起来像 C 注释,但其实不是" + +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "表达式可能无任何效果" + +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 +#, c-format +msgid "`%s' used in %s action" +msgstr "“%s”被用于 %s 行为" + +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 +msgid "`nextfile' is a gawk extension" +msgstr "“nextfile”是 gawk 扩展" + +#: awkgram.y:489 +msgid "`return' used outside function context" +msgstr "“return”在函数外使用" + +#: awkgram.y:531 +msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" +msgstr "在 BEGIN 或 END 规则中,“print”也许应该写做“print \"\"”" + +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 +msgid "`delete array' is a gawk extension" +msgstr "“delete array”是 gawk 扩展" + +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 +msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" +msgstr "“delete(array)”是不可移植的 tawk 扩展" + +#: awkgram.y:621 +#, c-format +msgid "duplicate case values in switch body: %s" +msgstr "switch 中有重复的 case 值: %s" + +#: awkgram.y:631 +msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +msgstr "switch 中有重复的“default”" + +#: awkgram.y:720 +msgid "multistage two-way pipelines don't work" +msgstr "多阶双向管道无法工作" + +#: awkgram.y:811 +msgid "regular expression on right of assignment" +msgstr "正则表达式在赋值算符的右边" + +#: awkgram.y:834 +msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" +msgstr "正则表达式在“~”或“!~”算符的左边" + +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "老 awk 只支持关键词“in”在“for”的后面" + +#: awkgram.y:846 +msgid "regular expression on right of comparison" +msgstr "正则表达式在比较算符的右边" + +#: awkgram.y:903 +msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" +msgstr "在 END 环境中,非重定向的“getline”未定义" + +#: awkgram.y:914 +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "老 awk 不支持多维数组" + +#: awkgram.y:960 +msgid "call of `length' without parentheses is not portable" +msgstr "不带括号调用“length”是不可以移植的" + +#: awkgram.y:965 +msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +msgstr "POSIX 认为不带括号调用“length”是已过时的" + +#: awkgram.y:1019 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "把非数组做数组使用" + +#: awkgram.y:1022 +msgid "invalid subscript expression" +msgstr "无效的下标表达式" + +#: awkgram.y:1249 +msgid "unexpected newline or end of string" +msgstr "未预期的新行或字符串结束" + +#: awkgram.y:1366 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "命令行中程序体为空" + +#: awkgram.y:1422 +#, c-format +msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" +msgstr "无法以读模式打开源文件“%s”(%s)" + +#: awkgram.y:1520 +#, c-format +msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" +msgstr "无法读取源文件“%s”(%s)" + +#: awkgram.y:1528 +#, c-format +msgid "source file `%s' is empty" +msgstr "源文件“%s”为空" + +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 +msgid "source file does not end in newline" +msgstr "源文件不以换行符结束" + +#: awkgram.y:1782 +msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" +msgstr "未终止的正则表达式在文件结束处以“\\”结束" + +#: awkgram.y:1806 +#, c-format +msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" +msgstr "%s: %d: tawk 正则表达式修饰符“/.../%c”无法在 gawk 中工作" + +#: awkgram.y:1810 +#, c-format +msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" +msgstr "tawk 正则表达式修饰符“/.../%c”无法在 gawk 中工作" + +#: awkgram.y:1817 +msgid "unterminated regexp" +msgstr "未终止的正则表达式" + +#: awkgram.y:1820 +msgid "unterminated regexp at end of file" +msgstr "未终止的正则表达式在文件结束处" + +#: awkgram.y:1889 +msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" +msgstr "使用“\\ #...”来续行是不可移植的" + +#: awkgram.y:1902 +msgid "backslash not last character on line" +msgstr "反斜杠不是行的最后一个字符" + +#: awkgram.y:1947 +msgid "POSIX does not allow operator `**='" +msgstr "POSIX 不允许操作符“**=”" + +#: awkgram.y:1949 +msgid "old awk does not support operator `**='" +msgstr "老 awk 不支持操作符“**=”" + +#: awkgram.y:1958 +msgid "POSIX does not allow operator `**'" +msgstr "POSIX 不允许操作符“**”" + +#: awkgram.y:1960 +msgid "old awk does not support operator `**'" +msgstr "老 awk 不支持操作符“**”" + +#: awkgram.y:1991 +msgid "operator `^=' is not supported in old awk" +msgstr "老 awk 不支持操作符“^=”" + +#: awkgram.y:1999 +msgid "operator `^' is not supported in old awk" +msgstr "老 awk 不支持操作符“^”" + +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 +msgid "unterminated string" +msgstr "未结束的字符串" + +#: awkgram.y:2283 +#, c-format +msgid "invalid char '%c' in expression" +msgstr "表达式中的无效字符“%c”" + +#: awkgram.y:2331 +#, c-format +msgid "`%s' is a gawk extension" +msgstr "“%s”是 gawk 扩展" + +#: awkgram.y:2334 +#, c-format +msgid "`%s' is a Bell Labs extension" +msgstr "“%s”是贝尔实验室扩展" + +#: awkgram.y:2337 +#, c-format +msgid "POSIX does not allow `%s'" +msgstr "POSIX 不允许“%s”" + +#: awkgram.y:2341 +#, c-format +msgid "`%s' is not supported in old awk" +msgstr "老 awk 不支持“%s”" + +#: awkgram.y:2367 +msgid "`goto' considered harmful!\n" +msgstr "“goto”有害!\n" + +#: awkgram.y:2429 +#, c-format +msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" +msgstr "%d 是 %s 的无效参数个数" + +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 +msgid "match: third argument is a gawk extension" +msgstr "match: 第三个参数是 gawk 扩展" + +#: awkgram.y:2464 +#, c-format +msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" +msgstr "%s: 字符串作为 substitute 的最后一个参数无任何效果" + +#: awkgram.y:2467 +#, c-format +msgid "%s third parameter is not a changeable object" +msgstr "%s 第三个参数不是一个可变对象" + +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 +msgid "close: second argument is a gawk extension" +msgstr "close: 第二个参数是 gawk 扩展" + +#: awkgram.y:2507 +msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" +msgstr "使用 dcgettext(_\"...\") 是错误的: 去掉开始的下划线" + +#: awkgram.y:2522 +msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" +msgstr "使用 dcngettext(_\"...\") 是错误的: 去掉开始的下划线" + +#: awkgram.y:2594 +#, c-format +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" +msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数, “%s”, 与第 %d 个参数重复" + +#: awkgram.y:2627 +#, c-format +msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" +msgstr "函数“%s”: 参数“%s”掩盖了公共变量" + +#: awkgram.y:2739 +#, c-format +msgid "could not open `%s' for writing (%s)" +msgstr "无法以写模式打开“%s”(%s)" + +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 +msgid "sending profile to standard error" +msgstr "发送配置到标准错误输出" + +#: awkgram.y:2772 +#, c-format +msgid "%s: close failed (%s)" +msgstr "%s: 关闭失败(%s)" + +#: awkgram.y:2893 +msgid "shadow_funcs() called twice!" +msgstr "shadow_funcs() 被调用两次!" + +#: awkgram.y:2920 +msgid "there were shadowed variables." +msgstr "那里有被掩盖的变量。" + +#: awkgram.y:2993 +#, c-format +msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" +msgstr "函数“%s”: 无法使用函数名作为参数名" + +#: awkgram.y:3003 +#, c-format +msgid "function name `%s' previously defined" +msgstr "函数名“%s”前面已定义" + +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 +#, c-format +msgid "function `%s' called but never defined" +msgstr "函数“%s”被调用但重未被定义" + +#: awkgram.y:3163 +#, c-format +msgid "function `%s' defined but never called" +msgstr "函数“%s”被定义但重未被调用" + +#: awkgram.y:3190 +#, c-format +msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" +msgstr "第 %d 个参数的正则表达式常量产生布尔值" + +#: awkgram.y:3234 +#, c-format +msgid "" +"function `%s' called with space between name and `(',\n" +"or used as a variable or an array" +msgstr "" +"函数“%s”被调用时名字与“(”间有空格,\n" +"或被用作变量或数组" + +#: builtin.c:119 +#, c-format +msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" +msgstr "%s 到 \"%s\" 失败 (%s)" + +#: builtin.c:120 +msgid "standard output" +msgstr "标准输出" + +#: builtin.c:121 +msgid "reason unknown" +msgstr "未知原因" + +#: builtin.c:134 +msgid "exp: received non-numeric argument" +msgstr "exp: 收到非数字参数" + +#: builtin.c:140 +#, c-format +msgid "exp: argument %g is out of range" +msgstr "exp: 参数 %g 超出范围" + +#: builtin.c:198 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +msgstr "fflush: 无法使用: 管道“%s”以只读方式打开,不可写" + +#: builtin.c:201 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +msgstr "fflush: 无法使用: 文件“%s”以只读方式打开,不可写" + +#: builtin.c:213 +#, c-format +msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +msgstr "fflush: “%s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" + +#: builtin.c:306 +msgid "index: received non-string first argument" +msgstr "index: 第一个参数不是字符串" + +#: builtin.c:308 +msgid "index: received non-string second argument" +msgstr "index: 第二个参数不是字符串" + +#: builtin.c:423 +msgid "int: received non-numeric argument" +msgstr "int: 收到非数字参数" + +#: builtin.c:448 +msgid "`length(array)' is a gawk extension" +msgstr "“length(array)”是 gawk 扩展" + +#: builtin.c:458 +msgid "length: received non-string argument" +msgstr "length: 收到非字符串参数" + +#: builtin.c:483 +msgid "log: received non-numeric argument" +msgstr "log: 收到非数字参数" + +#: builtin.c:486 +#, c-format +msgid "log: received negative argument %g" +msgstr "log: 收到负数参数 %g" + +#: builtin.c:693 builtin.c:696 +msgid "must use `count$' on all formats or none" +msgstr "要么在所有格式上使用“count$”,要么完全不使用" + +#: builtin.c:799 +msgid "`$' is not permitted in awk formats" +msgstr "awk 格式中不允许 “$”" + +#: builtin.c:805 +msgid "arg count with `$' must be > 0" +msgstr "含有“$”的参数个数必须大于0" + +#: builtin.c:807 +#, c-format +msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +msgstr "参数个数 %ld 大于提供的参数总个数" + +#: builtin.c:809 +msgid "`$' not permitted after period in format" +msgstr "格式不允许在“.”后使用“$”" + +#: builtin.c:822 +msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +msgstr "没有为格式宽度或精度提供“$”" + +#: builtin.c:888 +msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +msgstr "“l”在 awk 格式中无意义;忽略" + +#: builtin.c:892 +msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +msgstr "“l”不允许在 POSIX awk 格式中使用" + +#: builtin.c:903 +msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +msgstr "“L”在 awk 格式中无意义;忽略" + +#: builtin.c:907 +msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +msgstr "“L”不允许在 POSIX awk 格式中使用" + +#: builtin.c:918 +msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +msgstr "“h”在 awk 格式中无意义;忽略" + +#: builtin.c:922 +msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +msgstr "“h”不允许在 POSIX awk 格式中使用" + +#: builtin.c:1182 +#, c-format +msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +msgstr "[s]printf: 值 %g 对“%%%c”格式来说超出范围" + +#: builtin.c:1266 +msgid "not enough arguments to satisfy format string" +msgstr "相对格式来说参数个数不足" + +#: builtin.c:1268 +msgid "^ ran out for this one" +msgstr "^ 跑出范围" + +#: builtin.c:1274 +msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +msgstr "[s]printf: 指定格式不含控制字符" + +#: builtin.c:1277 +msgid "too many arguments supplied for format string" +msgstr "相对格式来说参数个数过多" + +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 +msgid "printf: no arguments" +msgstr "printf: 没有参数" + +#: builtin.c:1379 +msgid "sqrt: received non-numeric argument" +msgstr "sqrt: 收到非数字参数" + +#: builtin.c:1383 +#, c-format +msgid "sqrt: called with negative argument %g" +msgstr "sqrt: 收到负数参数 %g" + +#: builtin.c:1407 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: 开始坐标 %g 无效,使用 1" + +#: builtin.c:1412 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: 非整数的开始坐标 %g 会被截断" + +#: builtin.c:1431 +#, c-format +msgid "substr: length %g is not >= 1" +msgstr "substr: 长度 %g 小于 1" + +#: builtin.c:1433 +#, c-format +msgid "substr: length %g is not >= 0" +msgstr "substr: 长度 %g 小于 0" + +#: builtin.c:1440 +#, c-format +msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" +msgstr "substr: 非整数的长度 %g 会被截断" + +#: builtin.c:1445 +#, c-format +msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" +msgstr "substr: 长度 %g 作为字符串坐标过大,截断至 %g" + +#: builtin.c:1457 +msgid "substr: source string is zero length" +msgstr "substr: 源字符串长度为0" + +#: builtin.c:1473 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is past end of string" +msgstr "substr: 开始坐标 %g 超出字符串尾部" + +#: builtin.c:1481 +#, c-format +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "substr: 在开始坐标 %2$g 下长度 %1$g 超出第一个参数的长度 (%3$lu)" + +#: builtin.c:1558 +msgid "strftime: received non-string first argument" +msgstr "strftime: 第一个参数不是字符串" + +#: builtin.c:1564 +msgid "strftime: received empty format string" +msgstr "strftime: 收到空格式字符串" + +#: builtin.c:1573 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: 第二个参数不是数字" + +#: builtin.c:1650 +msgid "mktime: received non-string argument" +msgstr "mktime: 收到非字符串参数" + +#: builtin.c:1695 +msgid "system: received non-string argument" +msgstr "system: 收到非字符串参数" + +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%d'" +msgstr "引用未初始化的字段“$%d”" + +#: builtin.c:1921 +msgid "tolower: received non-string argument" +msgstr "tolower: 收到非字符串参数" + +#: builtin.c:1951 +msgid "toupper: received non-string argument" +msgstr "toupper: 收到非字符串参数" + +#: builtin.c:1984 +msgid "atan2: received non-numeric first argument" +msgstr "atan2: 第一个参数不是数字" + +#: builtin.c:1986 +msgid "atan2: received non-numeric second argument" +msgstr "atan2: 第二个参数不是数字" + +#: builtin.c:2005 +msgid "sin: received non-numeric argument" +msgstr "sin: 收到非数字参数" + +#: builtin.c:2021 +msgid "cos: received non-numeric argument" +msgstr "cos: 收到非数字参数" + +#: builtin.c:2071 +msgid "srand: received non-numeric argument" +msgstr "srand: 收到非数字参数" + +#: builtin.c:2106 +msgid "match: third argument is not an array" +msgstr "match: 第三个参数不是数组" + +#: builtin.c:2650 +msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +msgstr "gensub: 第三个参数 0 被当作 1" + +#: builtin.c:2766 +msgid "lshift: received non-numeric first argument" +msgstr "lshift: 第一个参数不是数字" + +#: builtin.c:2768 +msgid "lshift: received non-numeric second argument" +msgstr "lshift: 第二个参数不是数字" + +#: builtin.c:2774 +#, c-format +msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "lshift(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" + +#: builtin.c:2776 +#, c-format +msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "lshift(%lf, %lf): 小数部分会被截断" + +#: builtin.c:2778 +#, c-format +msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" +msgstr "lshift(%lf, %lf): 过大的移位会得到奇怪的结果" + +#: builtin.c:2804 +msgid "rshift: received non-numeric first argument" +msgstr "rshift: 第一个参数不是数字" + +#: builtin.c:2806 +msgid "rshift: received non-numeric second argument" +msgstr "rshift: 第二个参数不是数字" + +#: builtin.c:2812 +#, c-format +msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "rshift(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" + +#: builtin.c:2814 +#, c-format +msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "rshift(%lf, %lf): 小数部分会被截断" + +#: builtin.c:2816 +#, c-format +msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" +msgstr "rshift(%lf, %lf): 过大的移位会得到奇怪的结果" + +#: builtin.c:2842 +msgid "and: received non-numeric first argument" +msgstr "and: 第一个参数不是数字" + +#: builtin.c:2844 +msgid "and: received non-numeric second argument" +msgstr "and: 第二个参数不是数字" + +#: builtin.c:2850 +#, c-format +msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "and(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" + +#: builtin.c:2852 +#, c-format +msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "and(%lf, %lf): 小数部分会被截断" + +#: builtin.c:2878 +msgid "or: received non-numeric first argument" +msgstr "or: 第一个参数不是数字" + +#: builtin.c:2880 +msgid "or: received non-numeric second argument" +msgstr "or: 第二个参数不是数字" + +#: builtin.c:2886 +#, c-format +msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "or(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" + +#: builtin.c:2888 +#, c-format +msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "or(%lf, %lf): 小数部分会被截断" + +#: builtin.c:2914 +msgid "xor: received non-numeric first argument" +msgstr "xor: 第一个参数不是数字" + +#: builtin.c:2916 +msgid "xor: received non-numeric second argument" +msgstr "xor: 第二个参数不是数字" + +#: builtin.c:2922 +#, c-format +msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "xor(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" + +#: builtin.c:2924 +#, c-format +msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "xor(%lf, %lf): 小数部分会被截断" + +#: builtin.c:2948 +msgid "compl: received non-numeric argument" +msgstr "compl: 收到非数字参数" + +#: builtin.c:2954 +#, c-format +msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" +msgstr "compl(%lf): 负值会得到奇怪的结果" + +#: builtin.c:2956 +#, c-format +msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" +msgstr "compl(%lf): 小数部分会被截断" + +#: builtin.c:3129 +#, c-format +msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" +msgstr "dcgettext: “%s”不是一个合理的本地化目录" + +#: eval.c:303 +#, c-format +msgid "unknown nodetype %d" +msgstr "未知的结点类型 %d" + +#: eval.c:353 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "genflags2str 时缓冲区溢出" + +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 +#, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”" + +#: eval.c:733 +#, c-format +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgstr "for loop: 数组“%s”在循环执行时大小从 %ld 改变为 %ld" + +#: eval.c:754 +msgid "`break' outside a loop is not portable" +msgstr "“break”在循环外使用是不可移植的" + +#: eval.c:758 +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "“break”在循环外使用是不允许的" + +#: eval.c:775 +msgid "`continue' outside a loop is not portable" +msgstr "“continue”在循环外使用是不可移植的" + +#: eval.c:779 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "“continue”在循环外使用是不允许的" + +#: eval.c:813 +msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”" + +#: eval.c:815 +msgid "`next' cannot be called from an END rule" +msgstr "在 END 规则中不允许调用“next”" + +#: eval.c:824 +msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“nextfile”" + +#: eval.c:826 +msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" +msgstr "在 END 规则中不允许调用“nextfile”" + +#: eval.c:875 +msgid "statement has no effect" +msgstr "表达式无任何作用" + +#: eval.c:952 eval.c:1895 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "无法使用函数名“%s”作为变量或数组" + +#: eval.c:959 eval.c:965 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "引用未初始化的参数“%s”" + +#: eval.c:974 eval.c:1904 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "引用未初始化的变量“%s”" + +#: eval.c:1120 +msgid "" +"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +"another!" +msgstr "concatenation: 一个表达式的额外效应已改变另一个的长度!" + +#: eval.c:1202 +msgid "assignment used in conditional context" +msgstr "在条件表达式中赋值" + +#: eval.c:1280 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "试图除0" + +#: eval.c:1295 +#, c-format +msgid "division by zero attempted in `%%'" +msgstr "在“%%”中试图除0" + +#: eval.c:1310 profile.c:693 +#, c-format +msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +msgstr "tree_eval 中的非法类型 (%s)" + +#: eval.c:1473 +msgid "division by zero attempted in `/='" +msgstr "在“/=”中试图除0" + +#: eval.c:1495 +#, c-format +msgid "division by zero attempted in `%%='" +msgstr "在“%%=”中试图除0" + +#: eval.c:1760 +#, c-format +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "函数“%s”被调用时提供了比声明时更多的参数" + +#: eval.c:1804 +#, c-format +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "函数“%s”未定义" + +#: eval.c:1867 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\t# 函数调用栈:\n" +"\n" + +#: eval.c:1870 +#, c-format +msgid "\t# -- main --\n" +msgstr "\t# -- main --\n" + +#: eval.c:2025 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "试图从非数值引用字段编号" + +#: eval.c:2027 +msgid "attempt to reference from null string" +msgstr "试图从空字符串引用" + +#: eval.c:2033 +#, c-format +msgid "attempt to access field %d" +msgstr "试图访问字段 %d" + +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "不允许对内置函数的结果赋值" + +#: eval.c:2125 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "“IGNORECASE”是 gawk 扩展" + +#: eval.c:2155 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "“BINMODE”是 gawk 扩展" + +#: eval.c:2277 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "错误的“%sFMT”实现“%s”" + +#: eval.c:2355 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "由于对“LINT”赋值所以关闭“--lint”" + +#: ext.c:62 ext.c:67 +msgid "`extension' is a gawk extension" +msgstr "“extension”是 gawk 扩展" + +#: ext.c:77 +#, c-format +msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +msgstr "extension: 无法打开 “%s”(%s)\n" + +#: ext.c:85 +#, c-format +msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +msgstr "extension: 库“%s”: 无法调用函数“%s”(%s)\n" + +#: ext.c:105 +msgid "extension: missing function name" +msgstr "extension: 缺少函数名" + +#: ext.c:110 +#, c-format +msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +msgstr "extension: 函数名“%2$s”中有非法字符“%1$c”" + +#: ext.c:116 +#, c-format +msgid "extension: can't redefine function `%s'" +msgstr "extension: 无法重定义函数“%s”" + +#: ext.c:120 +#, c-format +msgid "extension: function `%s' already defined" +msgstr "extension: 函数“%s”已经被定义" + +#: ext.c:125 +#, c-format +msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr "extension: 无法使用 gawk 内置的 “%s” 作为函数名" + +#: ext.c:127 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "extension: 函数名“%s”前面已被定义" + +#: ext.c:204 +#, c-format +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" +msgstr "函数“%s”被定义为支持不超过 %d 个参数" + +#: ext.c:207 +#, c-format +msgid "function `%s': missing argument #%d" +msgstr "函数“%s”: 缺少第 %d 个参数" + +#: ext.c:217 +#, c-format +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" +msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数: 试图把标量当作数组使用" + +#: ext.c:221 +#, c-format +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" +msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数: 试图把数组当标量使用" + +#: ext.c:246 +msgid "Operation Not Supported" +msgstr "操作不被支持" + +#: field.c:330 +msgid "NF set to negative value" +msgstr "NF 被设置为负值" + +#: field.c:823 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: 第二个参数不是数组" + +#: field.c:857 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +msgstr "split: 第三个参数为空是 gawk 扩展" + +#: field.c:909 +msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" +msgstr "“FIELDWIDTHS”是 gawk 扩展" + +#: field.c:939 field.c:953 +#, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +msgstr "“%s”附近 FIELDWIDTHS 值无效" + +#: field.c:1036 +msgid "null string for `FS' is a gawk extension" +msgstr "把“FS”设为空字符串是 gawk 扩展" + +#: field.c:1040 +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "老 awk 不支持把“FS”设置为正则表达式" + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: 选项“%s”有歧义\n" + +#: getopt.c:620 getopt.c:624 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 选项“--%s”不允许有参数\n" + +#: getopt.c:633 getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 选项“%c%s”不允许有参数\n" + +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: 选项“%s”需要一个参数\n" + +#: getopt.c:738 getopt.c:741 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: 无法识别选项“--%s”\n" + +#: getopt.c:749 getopt.c:752 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: 无法识别选项“%c%s”\n" + +#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: 非法选项 -- %c\n" + +#: getopt.c:813 getopt.c:816 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: 无效选项 -- %c\n" + +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n" + +#: getopt.c:937 getopt.c:953 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: 选项“-W %s”有歧义\n" + +#: getopt.c:977 getopt.c:995 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 选项“-W %s”不允许参数\n" + +#: io.c:345 +#, c-format +msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" +msgstr "无法以读模式打开文件“%s”(%s)" + +#: io.c:436 +#, c-format +msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" +msgstr "关闭文件号 %d (“%s”)失败(%s)" + +#: io.c:575 +#, c-format +msgid "invalid tree type %s in redirect()" +msgstr "在 redirect() 中的无效的树类型 %s" + +#: io.c:581 +#, c-format +msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +msgstr "“%s”重定向中的表达式只有数字值" + +#: io.c:587 +#, c-format +msgid "expression for `%s' redirection has null string value" +msgstr "“%s”重定向中的表达式是空字符串" + +#: io.c:592 +#, c-format +msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgstr "“%2$s”重定向中的文件名“%1$s”可能是逻辑表达式的结果" + +#: io.c:630 +#, c-format +msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" +msgstr "在文件“%.*s”中不必要的混合使用“>”和“>>”" + +#: io.c:682 +#, c-format +msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" +msgstr "无法为输出打开管道“%s”(%s)" + +#: io.c:691 +#, c-format +msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" +msgstr "无法为输入打开管道“%s”(%s)" + +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "文件“%s”是一个目录" + +#: io.c:706 +#, c-format +msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +msgstr "无法为输入/输出打开双向端口“%s”(%s)" + +#: io.c:710 +#, c-format +msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" +msgstr "无法为输入/输出打开双向管道“%s”(%s)" + +#: io.c:786 +#, c-format +msgid "can't redirect from `%s' (%s)" +msgstr "无法自“%s”重定向(%s)" + +#: io.c:789 +#, c-format +msgid "can't redirect to `%s' (%s)" +msgstr "无法重定向到“%s”(%s)" + +#: io.c:828 +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "打开的文件数达到系统限制: 开始复用文件描述符" + +#: io.c:844 +#, c-format +msgid "close of `%s' failed (%s)." +msgstr "关闭“%s”失败(%s)。" + +#: io.c:852 +msgid "too many pipes or input files open" +msgstr "打开过多管道或输入文件" + +#: io.c:875 +msgid "close: second argument must be `to' or `from'" +msgstr "close: 第二个参数必须是“to”或“from”" + +#: io.c:889 +#, c-format +msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" +msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" + +#: io.c:893 +msgid "close of redirection that was never opened" +msgstr "关闭一个从未被打开的重定向" + +#: io.c:989 +#, c-format +msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" +msgstr "close: 重定向“%s”不是用“|&”打开,第二个参数被忽略" + +#: io.c:1005 +#, c-format +msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" +msgstr "关闭管道“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)" + +#: io.c:1008 +#, c-format +msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" +msgstr "关闭文件“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)" + +#: io.c:1028 +#, c-format +msgid "no explicit close of socket `%s' provided" +msgstr "未显式关闭端口“%s”" + +#: io.c:1031 +#, c-format +msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" +msgstr "未显式关闭合作进程“%s”" + +#: io.c:1034 +#, c-format +msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" +msgstr "未显式关闭管道“%s”" + +#: io.c:1037 +#, c-format +msgid "no explicit close of file `%s' provided" +msgstr "未显式关闭文件“%s”" + +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 +#, c-format +msgid "error writing standard output (%s)" +msgstr "向标准输出写时发生错误 (%s)" + +#: io.c:1070 io.c:1126 +#, c-format +msgid "error writing standard error (%s)" +msgstr "向标准错误输出写时发生错误 (%s)" + +#: io.c:1078 +#, c-format +msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." +msgstr "刷新管道“%s”时出错(%s)。" + +#: io.c:1081 +#, c-format +msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." +msgstr "刷新合作进程管道“%s”时出错(%s)。" + +#: io.c:1084 +#, c-format +msgid "file flush of `%s' failed (%s)." +msgstr "刷新文件“%s”时出错(%s)。" + +#: io.c:1198 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "本地端口 %s 在“/inet”中无效" + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效" + +#: io.c:1250 +msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" +msgstr "/inet/raw 客户端未准备好,对不起" + +#: io.c:1253 io.c:1289 +msgid "only root may use `/inet/raw'." +msgstr "仅 root 能使用 “/inet/raw”" + +#: io.c:1287 +msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" +msgstr "/inet/raw 服务器未准备好,对不起" + +#: io.c:1385 +#, c-format +msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +msgstr "未提供特殊文件名的“%s”的访问协议" + +#: io.c:1399 +#, c-format +msgid "special file name `%s' is incomplete" +msgstr "特殊文件名“%s”是不完整的" + +#: io.c:1414 +msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +msgstr "必须提供远程主机名给“/inet”" + +#: io.c:1432 +msgid "must supply a remote port to `/inet'" +msgstr "必须提供远程端口给“/inet”" + +#: io.c:1439 +msgid "TCP/IP communications are not supported" +msgstr "TCP/IP 通讯不被支持" + +#: io.c:1509 +#, c-format +msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +msgstr "使用“PROCINFO[\"%s\"]”而不是“%s”" + +#: io.c:1547 +msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +msgstr "使用“PROCINFO[...]”而不是“/dev/user”" + +#: io.c:1612 io.c:1798 +#, c-format +msgid "could not open `%s', mode `%s'" +msgstr "无法以模式“%2$s”打开“%1$s”" + +#: io.c:1849 +#, c-format +msgid "close of master pty failed (%s)" +msgstr "关闭主 pty 失败(%s)" + +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 +#, c-format +msgid "close of stdout in child failed (%s)" +msgstr "在子进程中关闭标准输出失败(%s)" + +#: io.c:1854 +#, c-format +msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" +msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输出失败(dup: %s)" + +#: io.c:1856 io.c:2008 +#, c-format +msgid "close of stdin in child failed (%s)" +msgstr "在子进程中关闭标准输入失败(%s)" + +#: io.c:1859 +#, c-format +msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" +msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输入失败(dup: %s)" + +#: io.c:1861 io.c:1880 +#, c-format +msgid "close of slave pty failed (%s)" +msgstr "关闭从 pty 失败(%s)" + +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 +#, c-format +msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" +msgstr "在子进程中将管道改为标准输出失败(dup: %s)" + +#: io.c:1958 io.c:2011 +#, c-format +msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" +msgstr "在子进程中将管道改为标准输入失败(dup: %s)" + +#: io.c:1975 io.c:2148 +msgid "restoring stdout in parent process failed\n" +msgstr "在父进程中恢复标准输出失败\n" + +#: io.c:1980 +msgid "restoring stdin in parent process failed\n" +msgstr "在父进程中恢复标准输入失败\n" + +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 +#, c-format +msgid "close of pipe failed (%s)" +msgstr "关闭管道失败(%s)" + +#: io.c:2059 +msgid "`|&' not supported" +msgstr "“|&”不被支持" + +#: io.c:2125 +#, c-format +msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" +msgstr "无法打开管道“%s”(%s)" + +#: io.c:2166 +#, c-format +msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" +msgstr "无法为“%s”创建子进程(fork: %s)" + +#: io.c:2548 +#, c-format +msgid "data file `%s' is empty" +msgstr "数据文件“%s”为空" + +#: io.c:2589 io.c:2597 +msgid "could not allocate more input memory" +msgstr "无法分配更多的输入内存" + +#: io.c:2965 io.c:3038 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "读取输入文件“%s”时出错: %s" + +#: io.c:3163 +msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" +msgstr "“RS”设置为多字符是 gawk 扩展" + +#: main.c:351 +msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +msgstr "“-m[fr]”选项在 gawk 中不相关" + +#: main.c:353 +msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +msgstr "-m 选项用法: “-m[fr] nnn”" + +#: main.c:370 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: 选项“-W %s”无法识别,忽略\n" + +#: main.c:407 +msgid "empty argument to `--source' ignored" +msgstr "“--source”的空参数被忽略" + +#: main.c:480 +msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" +msgstr "环境变量“POSIXLY_CORRECT”被设置: 打开“--posix”" + +#: main.c:486 +msgid "`--posix' overrides `--traditional'" +msgstr "“--posix”覆盖“--traditional”" + +#: main.c:497 +msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" +msgstr "“--posix”或“--traditional”覆盖“--non-decimal-data”" + +#: main.c:501 +#, c-format +msgid "running %s setuid root may be a security problem" +msgstr "以设置 root ID 方式运行“%s”可能存在安全漏洞" + +#: main.c:542 +#, c-format +msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" +msgstr "无法在标准输入上设置二进制模式(%s)" + +#: main.c:545 +#, c-format +msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" +msgstr "无法在标准输出上设置二进制模式(%s)" + +#: main.c:547 +#, c-format +msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" +msgstr "无法在标准错误输出上设置二进制模式(%s)" + +#: main.c:586 +msgid "no program text at all!" +msgstr "完全没有程序正文!" + +#: main.c:690 +#, c-format +msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" +msgstr "用法: %s [POSIX 或 GNU 风格选项] -f 脚本文件 [--] 文件 ...\n" + +#: main.c:692 +#, c-format +msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" +msgstr "用法: %s [POSIX 或 GNU 风格选项] [--] %c程序%c 文件 ...\n" + +#: main.c:697 +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +msgstr "POSIX 选项: \t\tGNU 长选项:\n" + +#: main.c:698 +msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" +msgstr "\t-f 脚本文件\t\t--file=脚本文件\n" + +#: main.c:699 +msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" +msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" + +#: main.c:700 +msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" +msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" + +#: main.c:701 +msgid "\t-m[fr] val\n" +msgstr "\t-m[fr] val\n" + +#: main.c:702 +msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#: main.c:703 +msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#: main.c:704 +msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" + +#: main.c:705 +msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +msgstr "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" + +#: main.c:706 +msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +msgstr "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" + +#: main.c:707 +msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" + +#: main.c:708 +msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" + +#: main.c:709 +msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" + +#: main.c:710 +msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" + +#: main.c:711 +msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:713 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" + +#: main.c:716 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" + +#: main.c:718 +msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" + +#: main.c:719 +msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" + +#: main.c:720 +msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" + +#: main.c:721 +msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" +msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" + +#: main.c:722 +msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#: main.c:723 +msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 +msgid "\t-W version\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 +msgid "" +"\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" +"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"提交错误报告请参考“gawk.info”中的“Bugs”页,它位于打印版本中的“Reporting\n" +"Problems and Bugs”一节\n" +"\n" +"翻译错误请发信至 translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net\n" +"\n" + +#: main.c:738 +msgid "" +"gawk is a pattern scanning and processing language.\n" +"By default it reads standard input and writes standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"gawk 是一个模式扫描及处理语言。缺省情况下它从标准输入读入并写至标准输出。\n" +"\n" + +#: main.c:742 +msgid "" +"Examples:\n" +"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" +"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" +msgstr "" +"范例:\n" +"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" +"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" + +#: main.c:762 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +msgstr "" +"版权所有 © 1989, 1991-%d 自由软件基金会(FSF)。\n" +"\n" +"该程序为自由软件,你可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证(GPL)第\n" +"3版或以后版本下修改或重新发布。\n" +"\n" + +#: main.c:770 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"该程序之所以被发布是因为希望他能对你有所用处,但我们不作任何担保。这包含\n" +"但不限于任何商业适售性以及针对特定目的的适用性的担保。详情参见 GNU 通用公\n" +"共许可证(GPL)。\n" +"\n" + +#: main.c:781 +#, fuzzy +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "" +"你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,可写信至\n" +"“the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA.”索取。\n" + +#: main.c:816 +msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" +msgstr "在 POSIX awk 中 -Ft 不会将 FS 设为制表符(tab)" + +#: main.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: “-v”的参数“%s”不是“var=value”形式\n" +"\n" + +#: main.c:1080 +#, c-format +msgid "`%s' is not a legal variable name" +msgstr "“%s”不是一个合法的变量名" + +#: main.c:1083 +#, c-format +msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" +msgstr "“%s”不是一个变量名,查找文件“%s=%s”" + +#: main.c:1122 +msgid "floating point exception" +msgstr "浮点数异常" + +#: main.c:1129 +msgid "fatal error: internal error" +msgstr "致命错误: 内部错误" + +#: main.c:1180 +#, c-format +msgid "no pre-opened fd %d" +msgstr "文件描述符 %d 未被打开" + +#: main.c:1187 +#, c-format +msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" +msgstr "无法为文件描述符 %d 预打开 /dev/null" + +#: main.c:1210 main.c:1219 +#, c-format +msgid "could not find groups: %s" +msgstr "无法找到组: %s" + +#: msg.c:54 +#, c-format +msgid "cmd. line:" +msgstr "命令行:" + +#: msg.c:120 +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: msg.c:142 +msgid "error: " +msgstr "错误: " + +#: msg.c:178 +msgid "fatal: " +msgstr "致命错误: " + +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 +msgid "can't convert string to float" +msgstr "无法将字符串转化为浮点数" + +#: node.c:406 +msgid "backslash at end of string" +msgstr "字符串尾部的反斜杠" + +#: node.c:548 +#, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "老 awk 不支持“\\%c”转义序列" + +#: node.c:599 +msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" +msgstr "POSIX 不允许“\\x”转义符" + +#: node.c:605 +msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" +msgstr "“\\x”转义序列中没有十六进制数" + +#: node.c:639 +#, c-format +msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" +msgstr "转义序列“\\%c”被当作单纯的“%c”" + +#: posix/gawkmisc.c:172 +#, c-format +msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" +msgstr "%s %s “%s”: 无法设置 close-on-exec: (fcntl: %s)" + +#: profile.c:92 +#, c-format +msgid "could not open `%s' for writing: %s" +msgstr "无法以写模式打开“%s”: %s" + +#: profile.c:450 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "内部错误: %s 带有空的 vname" + +#: profile.c:514 +msgid "# treated internally as `delete'" +msgstr "# 内部处理为“delete”" + +#: profile.c:1147 +#, c-format +msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +msgstr "# 这是一个动态加载的扩展函数" + +#: profile.c:1178 +#, c-format +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# gawk 配置, 创建 %s\n" + +#: profile.c:1181 +#, c-format +msgid "" +"\t# BEGIN block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# BEGIN 块\n" +"\n" + +#: profile.c:1191 +#, c-format +msgid "" +"\t# Rule(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# 规则\n" +"\n" + +#: profile.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"\t# END block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# END 块\n" +"\n" + +#: profile.c:1217 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Functions, listed alphabetically\n" +msgstr "" +"\n" +"\t# 函数列表,字典序\n" + +#: profile.c:1470 +#, c-format +msgid "unexpected type %s in prec_level" +msgstr "在 prec_level 中未预期的类型 %s" + +#: regcomp.c:132 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "无匹配" + +#: regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "无效的正则表达式" + +#: regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "无效的收集字符" + +#: regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "无效的字符类型名" + +#: regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "尾端的反斜杠" + +#: regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "无效的回引用" + +#: regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "未匹配的 [ 或 [^" + +#: regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "未匹配的 ( 或 \\(" + +#: regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "未匹配的 \\{" + +#: regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} 中内容无效" + +#: regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "无效的范围结束" + +#: regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "内存耗尽" + +#: regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "无效的前置正则表达式" + +#: regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "正则表达式非正常结束" + +#: regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "正则表达式过大" + +#: regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "未匹配的 ) 或 \\)" + +#: regcomp.c:664 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "前面没有正则表达式" |