aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.gmobin48739 -> 48955 bytes
-rw-r--r--po/da.po1008
-rw-r--r--po/de.gmobin52166 -> 52410 bytes
-rw-r--r--po/de.po603
-rw-r--r--po/es.gmobin51471 -> 51691 bytes
-rw-r--r--po/es.po609
-rw-r--r--po/fi.gmobin51684 -> 51928 bytes
-rw-r--r--po/fi.po606
-rw-r--r--po/fr.gmobin53311 -> 53536 bytes
-rw-r--r--po/fr.po606
-rw-r--r--po/gawk.pot591
-rw-r--r--po/it.gmobin44316 -> 44170 bytes
-rw-r--r--po/it.po595
-rw-r--r--po/ja.gmobin55596 -> 55401 bytes
-rw-r--r--po/ja.po595
-rw-r--r--po/nl.gmobin49267 -> 49531 bytes
-rw-r--r--po/nl.po608
-rw-r--r--po/pl.gmobin50946 -> 51712 bytes
-rw-r--r--po/pl.po623
-rw-r--r--po/sv.gmobin48752 -> 48974 bytes
-rw-r--r--po/sv.po610
21 files changed, 3535 insertions, 3519 deletions
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 0270b5ce..926bbdd2 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bb9d3b9d..0b4d5fbc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Danish translation of gawk
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002.
+# Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002.
# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
-# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2002,2011.
-# Review by Torben Grøn Helligsø <torben-dansk@thel.dk>, 2011.
+# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2002,2011,2012.
+# Review by Torben Grøn Helligsø <torben-dansk@thel.dk>, 2011.
# Review by Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.83\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -28,29 +28,29 @@ msgstr "fra %s"
#: array.c:248
msgid "attempt to use a scalar value as array"
-msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array"
+msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array"
#: array.c:251
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
-msgstr "forsøg på at bruge funktionen '%s' som et array"
+msgstr "forsøg på at bruge funktionen '%s' som et array"
#: array.c:254
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
-msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array"
+msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array"
#: array.c:257
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
-msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
+msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426
-#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
+#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
#: eval.c:1495 eval.c:1812
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
+msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
#: array.c:513
#, c-format
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
#: array.c:734 eval.c:1865
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
-msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
+msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
#: array.c:910
#, c-format
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "%s: tom (nul)\n"
#: array.c:919
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
-msgstr "%s: tabelstørrelse = %d, arraystørrelse = %d\n"
+msgstr "%s: tabelstørrelse = %d, arraystørrelse = %d\n"
#: array.c:954
#, c-format
@@ -111,38 +111,38 @@ msgstr "asorti: andet argument er ikke et array"
#: array.c:1094
msgid "asort: first argument not an array"
-msgstr "asort: første argument er ikke et array"
+msgstr "asort: første argument er ikke et array"
#: array.c:1095
msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
+msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
#: array.c:1102
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
+"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
#: array.c:1103
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-"asorti: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
+"asorti: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
#: array.c:1108
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
+"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
#: array.c:1109
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-"asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
+"asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#: array.c:1659
+#: array.c:1655
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
-#: array.c:1663
+#: array.c:1659
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel"
#: awkgram.y:252
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
-msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel"
+msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel"
#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
-"gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler"
+"gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler"
#: awkgram.y:371
#, c-format
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
#: awkgram.y:528
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
-msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s"
+msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s"
#: awkgram.y:549
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
@@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
#: awkgram.y:809
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
-msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
+msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
#: awkgram.y:818
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
-msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
+msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
#: awkgram.y:828
#, c-format
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "'return' brugt uden for funktion"
#: awkgram.y:925
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-"alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print "
+"alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print "
"\"\"'"
#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
@@ -230,20 +230,20 @@ msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
#: awkgram.y:1238
msgid "regular expression on right of assignment"
-msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
+msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
#: awkgram.y:1249
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
-msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
+msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
+"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on right of comparison"
-msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
+msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
#: awkgram.y:1394
#, c-format
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
#: awkgram.y:1421
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
-msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
+msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
#: awkgram.y:1517
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
+msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
-msgstr "ukendt årsag"
+msgstr "ukendt årsag"
#: awkgram.y:2317
#, c-format
@@ -320,210 +320,210 @@ msgstr "tomt filnavn efter @include"
#: awkgram.y:2494
msgid "empty program text on command line"
-msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
+msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
#: awkgram.y:2609
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
-msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
+msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
#: awkgram.y:2620
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:2805
+#: awkgram.y:2797
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:2882
+#: awkgram.y:2900
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
+msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2924
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
+msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2928
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
+msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2935
msgid "unterminated regexp"
-msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
+msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2939
msgid "unterminated regexp at end of file"
-msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
+msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2998
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
+msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:2996
+#: awkgram.y:3014
msgid "backslash not last character on line"
-msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
+msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3075
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3059
+#: awkgram.y:3077
msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
+msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3068
+#: awkgram.y:3086
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:3088
msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
+msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3123
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
+msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3113
+#: awkgram.y:3131
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
-msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
+msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222
+#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:3418
+#: awkgram.y:3436
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:3465
+#: awkgram.y:3483
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3470
+#: awkgram.y:3488
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "'%s' er en Bell Labs-udvidelse"
-#: awkgram.y:3475
+#: awkgram.y:3493
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3501
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
-msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
+msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3568
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
-#: awkgram.y:3601
+#: awkgram.y:3619
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:3641
+#: awkgram.y:3659
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
-msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
+msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
-#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3804
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3819
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:3893
+#: awkgram.y:3911
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
+msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4094
+#: awkgram.y:4112
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
-#: awkgram.y:4100
+#: awkgram.y:4118
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: awkgram.y:4152
+#: awkgram.y:4170
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:4158
+#: awkgram.y:4176
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "der var skyggede variable."
-#: awkgram.y:4188
+#: awkgram.y:4206
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:4192
+#: awkgram.y:4210
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4226
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
-#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4403
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
-#: awkgram.y:4417
+#: awkgram.y:4435
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
-msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
+msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4544
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -532,14 +532,14 @@ msgstr ""
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
-#: awkgram.y:4773 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
-msgstr "forsøgte at dividere med nul"
+msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:4782 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
-msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
+msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
#: builtin.c:120
#, c-format
@@ -557,27 +557,27 @@ msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
-msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
+msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
+"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
+msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
+msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
#: builtin.c:333
msgid "index: received non-string first argument"
-msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
+msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
#: builtin.c:335
msgid "index: received non-string second argument"
@@ -610,355 +610,355 @@ msgstr "log: fik et negativt argument %g"
#: builtin.c:694 builtin.c:699
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
+msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
-#: builtin.c:761
+#: builtin.c:762
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:763
+#: builtin.c:764
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
+msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:765
+#: builtin.c:766
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
+msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:816
+#: builtin.c:817
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
-#: builtin.c:825
+#: builtin.c:826
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
+msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
-#: builtin.c:829
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
+msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:834
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
-#: builtin.c:849
+#: builtin.c:850
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-"fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
+"fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:921
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
+msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:925
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:938
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
+msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:942
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:955
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
+msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:958
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1271
+#: builtin.c:1272
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
+msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
-#: builtin.c:1331
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
-#: builtin.c:1336
+#: builtin.c:1337
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
+msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1338
+#: builtin.c:1339
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ sluttede her"
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
-#: builtin.c:1348
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1422 builtin.c:1433
+#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1475
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:1478
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1502
+#: builtin.c:1503
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
-msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
+msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
-msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
+msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
-#: builtin.c:1511
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
-msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
+msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1516
+#: builtin.c:1517
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
+msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
-#: builtin.c:1528
+#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
-#: builtin.c:1533
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1558
+#: builtin.c:1559
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
-#: builtin.c:1574
+#: builtin.c:1575
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
-msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
+msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-"substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
+"substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1657
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
+msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
-#: builtin.c:1679
+#: builtin.c:1680
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:1682
+#: builtin.c:1683
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr ""
+msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
-#: builtin.c:1689
+#: builtin.c:1690
msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
+msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1695
+#: builtin.c:1696
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1762
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1779
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
+msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1814
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1819
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
+#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1941
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: builtin.c:2027
+#: builtin.c:2028
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2062
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2097
+#: builtin.c:2098
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
+msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:2100
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2119
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2134
+#: builtin.c:2135
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2187
+#: builtin.c:2188
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2218
+#: builtin.c:2219
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:2482
+#: builtin.c:2483
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1"
-#: builtin.c:2775
+#: builtin.c:2776
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
+msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2777
+#: builtin.c:2778
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2784
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
+msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:2785
+#: builtin.c:2786
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
+msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-"lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
+"lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:2812
+#: builtin.c:2813
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
+msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2814
+#: builtin.c:2815
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2820
+#: builtin.c:2821
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
+msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:2822
+#: builtin.c:2823
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
+msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:2824
+#: builtin.c:2825
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-"rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
+"rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:2849
+#: builtin.c:2850
msgid "and: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
+msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2851
+#: builtin.c:2852
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2857
+#: builtin.c:2858
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
+msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:2859
+#: builtin.c:2860
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
+msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:2884
+#: builtin.c:2885
msgid "or: received non-numeric first argument"
-msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
+msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2886
+#: builtin.c:2887
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2892
+#: builtin.c:2893
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "or(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
+msgstr "or(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:2894
+#: builtin.c:2895
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
+msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:2922
+#: builtin.c:2923
msgid "xor: received non-numeric first argument"
-msgstr "xor: fik et ikke-numerisk første argument"
+msgstr "xor: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2924
+#: builtin.c:2925
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2930
+#: builtin.c:2931
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
+msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:2932
+#: builtin.c:2933
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "xor(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
+msgstr "xor(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:2956 builtin.c:2962
+#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2964
+#: builtin.c:2965
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
-msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
+msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:2966
+#: builtin.c:2967
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
-msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
+msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3135
+#: builtin.c:3136
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
@@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "ukendt opkode %d"
#: eval.c:434
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
+msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
#: eval.c:488
msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
+msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
#: eval.c:698
#, c-format
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
#: eval.c:812
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
+msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
#: eval.c:902
#, c-format
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
+msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
#: eval.c:1127 eval.c:1777
#, c-format
@@ -1027,16 +1027,16 @@ msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
#: eval.c:1177
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
+msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
#: eval.c:1179
msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
+msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
+msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
#: eval.c:1194
#, c-format
@@ -1055,21 +1055,21 @@ msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
#: eval.c:1532
msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
+msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
#: eval.c:1539
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
+msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
#: eval.c:1876 eval.c:2122
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng"
+msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng"
#: eval.c:1907
msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhæng"
+msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhæng"
#: eval.c:1911
msgid "statement has no effect"
@@ -1079,8 +1079,8 @@ msgstr "kommandoen har ingen effekt"
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
-"for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse af "
-"løkken"
+"for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse af "
+"løkken"
#: eval.c:2458
#, c-format
@@ -1100,37 +1100,41 @@ msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
#: eval.c:2600
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s"
+msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s"
#: eval.c:2614
#, c-format
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "'nextfile' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
-#: eval.c:2694
+#: eval.c:2661
+msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
+
+#: eval.c:2700
#, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
-#: eval.c:2760
+#: eval.c:2766
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr "Véd desværre ikke hvordan '%s' skal fortolkes"
+msgstr "Véd desværre ikke hvordan '%s' skal fortolkes"
-#: ext.c:64
+#: ext.c:54
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: ext.c:70 ext.c:75
+#: ext.c:60 ext.c:65
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:75
#, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n"
+msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n"
-#: ext.c:94
+#: ext.c:84
#, c-format
msgid ""
"fatal: extension: library `%s': does not define "
@@ -1139,75 +1143,75 @@ msgstr ""
"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:103
+#: ext.c:93
#, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
-#: ext.c:137
+#: ext.c:127
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
-#: ext.c:142
+#: ext.c:132
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'"
-#: ext.c:151
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
-#: ext.c:155
+#: ext.c:145
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
-#: ext.c:160
+#: ext.c:150
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
-#: ext.c:162
+#: ext.c:152
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
-#: ext.c:166
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
-#: ext.c:269
+#: ext.c:259
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter"
-#: ext.c:272
+#: ext.c:262
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d"
-#: ext.c:289
+#: ext.c:279
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
-"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
+"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
-#: ext.c:293
+#: ext.c:283
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
+"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
-#: ext.c:306
+#: ext.c:296
msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "Operationen understøttes ikke"
+msgstr "Operationen understøttes ikke"
#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
-msgstr "NF sat til en negativ værdi"
+msgstr "NF sat til en negativ værdi"
#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
@@ -1272,7 +1276,7 @@ msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
#: field.c:1173
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s"
+msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s"
#: field.c:1246
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
@@ -1280,66 +1284,66 @@ msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
#: field.c:1250
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
+msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
#: field.c:1369
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
-#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: getopt.c:601 getopt.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
-#: getopt.c:623 getopt.c:627
+#: getopt.c:676 getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke noget argument\n"
-#: getopt.c:636 getopt.c:641
+#: getopt.c:689 getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke noget argument\n"
-#: getopt.c:684 getopt.c:703
+#: getopt.c:737 getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '--%s' kræver et argument\n"
+msgstr "%s: flaget '--%s' kræver et argument\n"
-#: getopt.c:741 getopt.c:744
+#: getopt.c:794 getopt.c:797
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
-#: getopt.c:752 getopt.c:755
+#: getopt.c:805 getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
-#: getopt.c:804 getopt.c:807
+#: getopt.c:857 getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
-#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
+#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: flaget kræver et argument - '%c'\n"
+msgstr "%s: flaget kræver et argument - '%c'\n"
-#: getopt.c:930 getopt.c:946
+#: getopt.c:986 getopt.c:1002
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
-#: getopt.c:970 getopt.c:988
+#: getopt.c:1026 getopt.c:1044
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget argument\n"
-#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
+#: getopt.c:1065 getopt.c:1083
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n"
+msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n"
#: io.c:280
#, c-format
@@ -1349,7 +1353,7 @@ msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget"
#: io.c:283 io.c:385
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)"
+msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)"
#: io.c:501
#, c-format
@@ -1363,437 +1367,437 @@ msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
#: io.c:612
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
-msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi"
+msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi"
#: io.c:618
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
-msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi"
+msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi"
-#: io.c:624
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-"filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk"
+"filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk"
-#: io.c:667
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'"
+msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'"
-#: io.c:720
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
-msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)"
+msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)"
-#: io.c:730
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
-msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)"
+msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)"
+msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)"
-#: io.c:835
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
-#: io.c:838
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)"
-#: io.c:889
+#: io.c:888
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-"nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse "
+"nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse "
"fildeskriptorer"
-#: io.c:905
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:913
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
-msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne"
+msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne"
-#: io.c:935
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
-msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'"
+msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'"
-#: io.c:952
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
+msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: io.c:957
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
-msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet"
+msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-"close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret"
+"close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret"
-#: io.c:1070
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)"
-#: io.c:1093
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet"
-#: io.c:1096
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet"
-#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1134 io.c:1190
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
-#: io.c:1142
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1145
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1148
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1263
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
-#: io.c:1280
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
-msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
+msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
-#: io.c:1432
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn '%s'"
-#: io.c:1446
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
-msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstændigt"
+msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstændigt"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "fjernmaskinenavn til '/inet' skal angives"
-#: io.c:1481
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "fjernport til '/inet' skal angives"
-#: io.c:1527
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
-msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke"
+msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke"
-#: io.c:1694
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
-msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
+msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
-#: io.c:1748
+#: io.c:1747
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075
+#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1753
+#: io.c:1752
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1755 io.c:1923
+#: io.c:1754 io.c:1922
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1757
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1760 io.c:1781
+#: io.c:1759 io.c:1780
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
+#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1866 io.c:1926
+#: io.c:1865 io.c:1925
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1886 io.c:2068
+#: io.c:1885 io.c:2067
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
-msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n"
+msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:1894
+#: io.c:1893
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
-msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n"
+msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
+#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1974
+#: io.c:1973
msgid "`|&' not supported"
-msgstr "'|&' understøttes ikke"
+msgstr "'|&' understøttes ikke"
-#: io.c:2040
+#: io.c:2039
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
-msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)"
+msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:2088
+#: io.c:2087
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2521
+#: io.c:2520
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen '%s' er tom"
-#: io.c:2562 io.c:2570
+#: io.c:2561 io.c:2569
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
-#: io.c:3128
+#: io.c:3127
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
+msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
-#: io.c:3233
+#: io.c:3232
msgid "IPv6 communication is not supported"
-msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
+msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
-#: main.c:364
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "'-m[fr]'-flaget er irrelevant i gawk"
-#: main.c:366
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "brug af flaget -m: '-m[fr] nnn'"
-#: main.c:389
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
-#: main.c:460
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:513
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
-#: main.c:534
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
+msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
-#: main.c:540
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
-msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
+msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:551
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
+msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
-#: main.c:555
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
+msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
-#: main.c:560
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
-msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
+msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
-#: main.c:611
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
+msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
-#: main.c:614
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
-msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
+msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
+msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
-#: main.c:655
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
-#: main.c:733
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:740
+#: main.c:741
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:742
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:743
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:744
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
+msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:745
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:746
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:747
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:748
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:749
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:750
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:751
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:752
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:753
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:754
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:755
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:756
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:758
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:760
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:762
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R file\t\t\t--command=fil\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:764
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:765
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:767
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:770
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:778
+#: main.c:779
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1813,19 +1817,19 @@ msgstr ""
"For at rapportere fejl kan du se punktet 'Bugs' i 'gawk.info', som er\n"
"sektionen 'Reporting Problems and Bugs' i den trykte version.\n"
"\n"
-"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
+"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:783
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"gawk er et sprog til mønster-genkendelse og -behandling.\n"
-"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
+"gawk er et sprog til mønster-genkendelse og -behandling.\n"
+"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
"\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:787
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1835,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:807
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1846,16 +1850,16 @@ msgid ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
+"Copyright © 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Dette program er frit programmel. Du kan distribuere det og/eller\n"
-"ændre det under betingelserne i GNU General Public License, offentliggjort\n"
+"ændre det under betingelserne i GNU General Public License, offentliggjort\n"
"af Free Software Foundation, enten version 3 af licensen, eller (hvis du "
"vil)\n"
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:815
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1863,88 +1867,83 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dette program distribueres i håb om at det vil være nyttigt,\n"
-"men UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, også uden underforstået garanti\n"
-"om SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET SPECIELT FORMÃ…L. Se GNU\n"
+"Dette program distribueres i håb om at det vil være nyttigt,\n"
+"men UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, også uden underforstået garanti\n"
+"om SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET SPECIELT FORMÅL. Se GNU\n"
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:820
+#: main.c:821
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
+"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
+"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:856
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
-msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
+msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1089
+#: main.c:1090
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
-msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
+msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
-#: main.c:1170
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
+"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
-#: main.c:1203
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:1204
+#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
+msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1208
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:1209
+#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
-msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet '%s' som variabel eller array"
+msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1269
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1283
+#: main.c:1284
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
-#: main.c:1295
+#: main.c:1296
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
+msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
-#: main.c:1345
+#: main.c:1346
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
-msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
+msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
-#: main.c:1352
+#: main.c:1353
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
-
-#: main.c:1375 main.c:1384
-#, c-format
-msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "kunne ikke finde grupper: %s"
+msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
#: msg.c:63
#, c-format
@@ -1957,12 +1956,12 @@ msgstr "fejl: "
#: node.c:406
msgid "backslash at end of string"
-msgstr "omvendt skråstreg i slutningen af strengen"
+msgstr "omvendt skråstreg i slutningen af strengen"
#: node.c:517
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
-msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens"
+msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens"
#: node.c:568
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-"den heksadecimale sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du "
+"den heksadecimale sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du "
"forventer det"
#: node.c:611
@@ -1991,23 +1990,23 @@ msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
msgstr ""
-"Ugyldigt multibyte data fundet. MÃ¥ske er der uoverensstemmelse mellem dine "
+"Ugyldigt multibyte data fundet. Måske er der uoverensstemmelse mellem dine "
"data og dit locale."
#: posix/gawkmisc.c:176
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s '%s': kunne ikke få fat på fd flag: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr "%s %s '%s': kunne ikke få fat på fd flag: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:188
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
+msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s"
+msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s"
#: profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
@@ -2055,111 +2054,114 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
-#: re.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: re.c:573
+#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "område på formen `[%c-%c]' er locale-afhængig"
+msgstr "område på formen `[%c-%c]' er locale-afhængig"
-#: re.c:599
+#: re.c:600
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'"
+msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'"
-#: regcomp.c:132
+#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Lykkedes"
-#: regcomp.c:135
+#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Mislykkedes"
-#: regcomp.c:138
+#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
+msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
-#: regcomp.c:141
+#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
-#: regcomp.c:144
+#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
-#: regcomp.c:147
+#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Efterfølgende omvendt skråstreg"
+msgstr "Efterfølgende omvendt skråstreg"
-#: regcomp.c:150
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ugyldig bagudreference"
-#: regcomp.c:153
+#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ubalanceret [ eller [^"
-#: regcomp.c:156
+#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ubalanceret ( eller \\("
-#: regcomp.c:159
+#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ubalanceret \\{"
-#: regcomp.c:162
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
-#: regcomp.c:165
+#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ugyldig intervalslutning"
-#: regcomp.c:168
+#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hukommelsen opbrugt"
-#: regcomp.c:171
+#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
+msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
-#: regcomp.c:174
+#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "For tidligt slut på regulært udtryk"
+msgstr "For tidligt slut på regulært udtryk"
-#: regcomp.c:177
+#: regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Regulært udtryk for stort"
+msgstr "Regulært udtryk for stort"
-#: regcomp.c:180
+#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
-#: regcomp.c:701
+#: regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
+msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
+
+#~ msgid "could not find groups: %s"
+#~ msgstr "kunne ikke finde grupper: %s"
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
#~ msgstr "tildeling er ikke tilladt til resultatet fra en indbygget funktion"
#~ msgid "attempt to use array in a scalar context"
-#~ msgstr "forsøg på at bruge array i skalarsammenhæng"
+#~ msgstr "forsøg på at bruge array i skalarsammenhæng"
#~ msgid "statement may have no effect"
-#~ msgstr "kommandoen har måske ikke nogen effekt"
+#~ msgstr "kommandoen har måske ikke nogen effekt"
#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "slut på hukommelsen"
+#~ msgstr "slut på hukommelsen"
#~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
-#~ msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s' som array"
+#~ msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s' som array"
#~ msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
-#~ msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
+#~ msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-#~ msgstr "kald af 'length' uden parenteser er forældet ifølge POSIX"
+#~ msgstr "kald af 'length' uden parenteser er forældet ifølge POSIX"
#~ msgid "division by zero attempted in `/'"
-#~ msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/'"
+#~ msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/'"
#~ msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
#~ msgstr "length: parameter uden type vil blive brugt som skalar"
@@ -2168,10 +2170,10 @@ msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
#~ msgstr "length: argument uden type vil blive brugt som skalar"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
-#~ msgstr "'break' uden for en løkke er ikke portabelt"
+#~ msgstr "'break' uden for en løkke er ikke portabelt"
#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-#~ msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke portabelt"
+#~ msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke portabelt"
#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
#~ msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
@@ -2183,7 +2185,7 @@ msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
#~ "another!"
#~ msgstr ""
-#~ "konkatenering: sideeffekter i et udtryk har ændret længden af et andet!"
+#~ "konkatenering: sideeffekter i et udtryk har ændret længden af et andet!"
#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
#~ msgstr "ugyldig type (%s) i tree_eval"
@@ -2192,16 +2194,16 @@ msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
#~ msgstr "\t# -- main --\n"
#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-#~ msgstr "ugyldig trætype %s i redirect()"
+#~ msgstr "ugyldig trætype %s i redirect()"
#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
-#~ msgstr "/inet/raw-klient er desværre ikke klar endnu"
+#~ msgstr "/inet/raw-klient er desværre ikke klar endnu"
#~ msgid "only root may use `/inet/raw'."
#~ msgstr "kun root kan bruge '/inet/raw'."
#~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
-#~ msgstr "/inet/raw-server er desværre ikke klar endnu"
+#~ msgstr "/inet/raw-server er desværre ikke klar endnu"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "filen '%s' er et katalog"
@@ -2213,7 +2215,7 @@ msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
#~ msgstr "brug 'PROCINFO[...]' i stedet for '/dev/user'"
#~ msgid "\t-m[fr] val\n"
-#~ msgstr "\t-m[fr] værdi\n"
+#~ msgstr "\t-m[fr] værdi\n"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
#~ msgstr "# behandlet internt som 'delete'"
#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-#~ msgstr "# dette er en dynamisk indlæst udvidelsesfunktion"
+#~ msgstr "# dette er en dynamisk indlæst udvidelsesfunktion"
#~ msgid ""
#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index f0682785..30130ecd 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2c1c6265..5505837c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
#
-# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2011
+# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2011 2012
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-27 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426
-#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
+#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
#: eval.c:1495 eval.c:1812
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -137,12 +137,12 @@ msgstr ""
"asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:1659
+#: array.c:1655
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname"
-#: array.c:1663
+#: array.c:1659
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "Die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert"
@@ -337,205 +337,205 @@ msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
-#: awkgram.y:2805
+#: awkgram.y:2797
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
-#: awkgram.y:2882
+#: awkgram.y:2900
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2924
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert "
"nicht in gawk"
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2928
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in "
"gawk"
-#: awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2935
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2939
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2998
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:2996
+#: awkgram.y:3014
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3075
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3059
+#: awkgram.y:3077
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3068
+#: awkgram.y:3086
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:3088
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3123
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
-#: awkgram.y:3113
+#: awkgram.y:3131
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
-#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222
+#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
-#: awkgram.y:3418
+#: awkgram.y:3436
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
-#: awkgram.y:3465
+#: awkgram.y:3483
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3470
+#: awkgram.y:3488
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "»%s« ist eine Erweiterung der Bell Labs"
-#: awkgram.y:3475
+#: awkgram.y:3493
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3501
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3568
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
-#: awkgram.y:3601
+#: awkgram.y:3619
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
-#: awkgram.y:3641
+#: awkgram.y:3659
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
-#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3804
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3819
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:3893
+#: awkgram.y:3911
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
-#: awkgram.y:4094
+#: awkgram.y:4112
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: awkgram.y:4100
+#: awkgram.y:4118
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
-#: awkgram.y:4152
+#: awkgram.y:4170
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:4158
+#: awkgram.y:4176
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
-#: awkgram.y:4188
+#: awkgram.y:4206
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen"
-#: awkgram.y:4192
+#: awkgram.y:4210
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4226
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
-#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4403
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
-#: awkgram.y:4417
+#: awkgram.y:4435
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4544
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr ""
"Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"
-#: awkgram.y:4773 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"
-#: awkgram.y:4782 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
@@ -626,151 +626,151 @@ msgstr "log: Negatives Argument %g"
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf keines"
-#: builtin.c:761
+#: builtin.c:762
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:763
+#: builtin.c:764
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:765
+#: builtin.c:766
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:816
+#: builtin.c:817
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:825
+#: builtin.c:826
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein"
-#: builtin.c:829
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener "
"Argumente"
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:834
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"
-#: builtin.c:849
+#: builtin.c:850
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit"
#
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:921
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:925
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:938
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:942
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:955
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:958
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1271
+#: builtin.c:1272
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
-#: builtin.c:1331
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine "
"Argumente umgewandelt"
-#: builtin.c:1336
+#: builtin.c:1337
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe"
-#: builtin.c:1338
+#: builtin.c:1339
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ hierfür fehlte es"
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode"
-#: builtin.c:1348
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring"
-#: builtin.c:1422 builtin.c:1433
+#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1475
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1478
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:1502
+#: builtin.c:1503
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
-#: builtin.c:1511
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1516
+#: builtin.c:1517
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
-#: builtin.c:1528
+#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
-#: builtin.c:1533
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1558
+#: builtin.c:1559
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: Quellstring ist leer"
-#: builtin.c:1574
+#: builtin.c:1575
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings"
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -778,210 +778,211 @@ msgstr ""
"substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten "
"Arguments (%lu)"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1657
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
-#: builtin.c:1679
+#: builtin.c:1680
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1682
+#: builtin.c:1683
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
+"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t"
-#: builtin.c:1689
+#: builtin.c:1690
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
-#: builtin.c:1695
+#: builtin.c:1696
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Der Format-String ist leer"
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1762
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1779
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1814
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1819
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
+#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1941
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
-#: builtin.c:2027
+#: builtin.c:2028
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2062
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2097
+#: builtin.c:2098
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:2100
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2119
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2134
+#: builtin.c:2135
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2187
+#: builtin.c:2188
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2218
+#: builtin.c:2219
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
-#: builtin.c:2482
+#: builtin.c:2483
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:2775
+#: builtin.c:2776
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2777
+#: builtin.c:2778
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2784
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:2785
+#: builtin.c:2786
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:2812
+#: builtin.c:2813
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2814
+#: builtin.c:2815
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2820
+#: builtin.c:2821
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:2822
+#: builtin.c:2823
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:2824
+#: builtin.c:2825
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:2849
+#: builtin.c:2850
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2851
+#: builtin.c:2852
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2857
+#: builtin.c:2858
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"and(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:2859
+#: builtin.c:2860
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:2884
+#: builtin.c:2885
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2886
+#: builtin.c:2887
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2892
+#: builtin.c:2893
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:2894
+#: builtin.c:2895
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:2922
+#: builtin.c:2923
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2924
+#: builtin.c:2925
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2930
+#: builtin.c:2931
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:2932
+#: builtin.c:2933
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:2956 builtin.c:2962
+#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2964
+#: builtin.c:2965
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:2966
+#: builtin.c:2967
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3135
+#: builtin.c:3136
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"
@@ -1131,30 +1132,34 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s"
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "»nextfile« kann nicht aus einer »«%s-Regel aufgerufen werden"
-#: eval.c:2694
+#: eval.c:2661
+msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
+
+#: eval.c:2700
#, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "»next« kann nicht in einer »%s«-Regel verwendet werden"
-#: eval.c:2760
+#: eval.c:2766
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr "Entschuldigung, aber es ist unbekannt, wie »%s« zu interpretieren ist"
-#: ext.c:64
+#: ext.c:54
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: ext.c:70 ext.c:75
+#: ext.c:60 ext.c:65
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:75
#, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
-#: ext.c:94
+#: ext.c:84
#, c-format
msgid ""
"fatal: extension: library `%s': does not define "
@@ -1163,76 +1168,76 @@ msgstr ""
"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible« "
"nicht (%s)\n"
-#: ext.c:103
+#: ext.c:93
#, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen "
"werden (%s)\n"
-#: ext.c:137
+#: ext.c:127
msgid "extension: missing function name"
msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
-#: ext.c:142
+#: ext.c:132
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«"
-#: ext.c:151
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"
-#: ext.c:155
+#: ext.c:145
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert"
-#: ext.c:160
+#: ext.c:150
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
-#: ext.c:162
+#: ext.c:152
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
"verwendet werden"
-#: ext.c:166
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«"
-#: ext.c:269
+#: ext.c:259
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
"Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) "
"akzeptiert"
-#: ext.c:272
+#: ext.c:262
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"
-#: ext.c:289
+#: ext.c:279
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
"verwenden"
-#: ext.c:293
+#: ext.c:283
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
"verwenden"
-#: ext.c:306
+#: ext.c:296
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
@@ -1325,57 +1330,57 @@ msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von »FSÂ
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: getopt.c:601 getopt.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
-#: getopt.c:623 getopt.c:627
+#: getopt.c:676 getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »--%s« hat keine Argumente\n"
-#: getopt.c:636 getopt.c:641
+#: getopt.c:689 getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »%c%s« hat keine Argument\n"
-#: getopt.c:684 getopt.c:703
+#: getopt.c:737 getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
-#: getopt.c:741 getopt.c:744
+#: getopt.c:794 getopt.c:797
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: Die Option »--%s« ist unbekannt\n"
-#: getopt.c:752 getopt.c:755
+#: getopt.c:805 getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: Die Option »%c%s« ist unbekannt\n"
-#: getopt.c:804 getopt.c:807
+#: getopt.c:857 getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
-#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
+#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s Die Option »%c« erfordert ein Argument\n"
-#: getopt.c:930 getopt.c:946
+#: getopt.c:986 getopt.c:1002
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
-#: getopt.c:970 getopt.c:988
+#: getopt.c:1026 getopt.c:1044
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n"
-#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
+#: getopt.c:1065 getopt.c:1083
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
@@ -1411,448 +1416,448 @@ msgstr ""
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String"
-#: io.c:624
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"Der Dateiname »%s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis eines "
"logischen Ausdrucks sein"
-#: io.c:667
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«"
-#: io.c:720
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:730
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden "
"(%s)"
-#: io.c:835
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
-#: io.c:838
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
-#: io.c:889
+#: io.c:888
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun "
"Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
-#: io.c:905
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "Das Schließen von »%s« ist gescheitert (%s)."
-#: io.c:913
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen"
-#: io.c:935
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein"
-#: io.c:952
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess"
-#: io.c:957
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument "
"wird ignoriert"
-#: io.c:1070
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe »%s« (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei »%s« (%s)"
-#: io.c:1093
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen des Sockets »%s« fehlt"
-#: io.c:1096
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses »%s« fehlt"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt"
-#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)"
-#: io.c:1134 io.c:1190
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)"
-#: io.c:1142
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1145
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1148
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1263
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«"
-#: io.c:1280
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig"
-#: io.c:1432
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "Es wurde kein (bekanntes) Protokoll im Dateinamen »%s« angegeben"
-#: io.c:1446
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "Der Dateiname »%s« ist unvollständig"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "Sie müssen in /inet einen Rechnernamen angeben"
-#: io.c:1481
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "Sie müssen in »/inet« einen Port angeben"
-#: io.c:1527
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: io.c:1694
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«"
-#: io.c:1748
+#: io.c:1747
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
"Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075
+#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1753
+#: io.c:1752
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe "
"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:1755 io.c:1923
+#: io.c:1754 io.c:1922
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1757
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe "
"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:1760 io.c:1781
+#: io.c:1759 io.c:1780
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
"Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
+#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1866 io.c:1926
+#: io.c:1865 io.c:1925
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1886 io.c:2068
+#: io.c:1885 io.c:2067
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
-#: io.c:1894
+#: io.c:1893
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
-#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
+#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1974
+#: io.c:1973
msgid "`|&' not supported"
msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"
-#: io.c:2040
+#: io.c:2039
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:2088
+#: io.c:2087
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
-#: io.c:2521
+#: io.c:2520
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
-#: io.c:2562 io.c:2570
+#: io.c:2561 io.c:2569
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
-#: io.c:3128
+#: io.c:3127
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: io.c:3233
+#: io.c:3232
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: main.c:364
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "Die Option »-m[fr]« ist in gawk bedeutungslos"
-#: main.c:366
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "Anwendung der Option -m: »-m[fr] nnn«"
-#: main.c:389
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
-#: main.c:460
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
-#: main.c:513
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
-#: main.c:534
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
"eingeschaltet"
-#: main.c:540
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
-#: main.c:551
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«"
-#: main.c:555
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
-#: main.c:560
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--binary«"
-#: main.c:611
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:614
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich "
"(%s)"
-#: main.c:655
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"
-#: main.c:733
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n"
-#: main.c:740
+#: main.c:741
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:742
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:743
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:744
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:745
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:746
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:747
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:748
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:749
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:750
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:751
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:752
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:753
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:754
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:755
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:756
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:758
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:760
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:762
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R Datei\t\t\t--command=Datei\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:764
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:765
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:767
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:770
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1861,7 +1866,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:778
+#: main.c:779
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1877,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"an translation-team-de@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:783
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"auf der Standardausgabe aus.\n"
"\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:787
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1898,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:807
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1918,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"spätere Version.\n"
"\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:815
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1931,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
-#: main.c:820
+#: main.c:821
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1940,16 +1945,16 @@ msgstr ""
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:856
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
-#: main.c:1089
+#: main.c:1090
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
-#: main.c:1170
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1958,59 +1963,54 @@ msgstr ""
"%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesucht"
-#: main.c:1203
+#: main.c:1204
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
# c-format
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "floating point exception"
msgstr "Fließkomma-Ausnahme"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1269
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1283
+#: main.c:1284
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
-#: main.c:1295
+#: main.c:1296
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
-#: main.c:1345
+#: main.c:1346
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1352
+#: main.c:1353
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
-#: main.c:1375 main.c:1384
-#, c-format
-msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "Die Gruppen konnten nicht gefunden werden: %s"
-
#: msg.c:63
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -2123,90 +2123,93 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
-#: re.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: re.c:573
+#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr ""
"Ein Bereich in der Form »[%c-%c]« ist abhängig von der gesetzten Locale"
-#: re.c:599
+#: re.c:600
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"
-#: regcomp.c:132
+#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: regcomp.c:135
+#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Kein Treffer"
-#: regcomp.c:138
+#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"
-#: regcomp.c:141
+#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ungültiges Zeichen"
-#: regcomp.c:144
+#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
-#: regcomp.c:147
+#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Angehängter Backslash"
-#: regcomp.c:150
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültige Rück-Referenz"
-#: regcomp.c:153
+#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ oder [^ werden nicht geschlossen"
-#: regcomp.c:156
+#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( oder \\( werden nicht geschlossen"
-#: regcomp.c:159
+#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ wird nicht geschlossen"
-#: regcomp.c:162
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
-#: regcomp.c:165
+#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ungültiges Bereichsende"
-#: regcomp.c:168
+#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden"
-#: regcomp.c:171
+#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Vorangehender regulärer Ausdruck ist ungültig"
-#: regcomp.c:174
+#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks"
-#: regcomp.c:177
+#: regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"
-#: regcomp.c:180
+#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet"
-#: regcomp.c:701
+#: regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
+#~ msgid "could not find groups: %s"
+#~ msgstr "Die Gruppen konnten nicht gefunden werden: %s"
+
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
#~ msgstr ""
#~ "Zuweisungen an das Ergebnis einer eingebauten Funktion sind nicht erlaubt"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 7df5fab8..30e09fa4 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fd28a8a8..48dc2efc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Mensajes en español para gawk-4.0.0.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para gawk-4.0.0h.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-14 12:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426
-#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
+#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
#: eval.c:1495 eval.c:1812
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr ""
"asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
"argumento"
-#: array.c:1659
+#: array.c:1655
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función"
-#: array.c:1663
+#: array.c:1659
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida"
@@ -334,201 +334,201 @@ msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
-#: awkgram.y:2805
+#: awkgram.y:2797
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva"
-#: awkgram.y:2882
+#: awkgram.y:2900
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2924
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en "
"gawk"
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2928
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2935
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expresión regular sin terminar"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2939
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2998
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "el uso de la continuación de línea `\\ #...' no es transportable"
-#: awkgram.y:2996
+#: awkgram.y:3014
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la línea"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3075
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3059
+#: awkgram.y:3077
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3068
+#: awkgram.y:3086
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:3088
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3123
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3113
+#: awkgram.y:3131
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222
+#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:3418
+#: awkgram.y:3436
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión"
-#: awkgram.y:3465
+#: awkgram.y:3483
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3470
+#: awkgram.y:3488
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' es una extensión de Bell Labs"
-#: awkgram.y:3475
+#: awkgram.y:3493
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite `%s'"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3501
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3568
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
-#: awkgram.y:3601
+#: awkgram.y:3619
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:3641
+#: awkgram.y:3659
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
-#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3804
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3819
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:3893
+#: awkgram.y:3911
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
-#: awkgram.y:4094
+#: awkgram.y:4112
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envía la lista de variables a la salida estándar de error"
-#: awkgram.y:4100
+#: awkgram.y:4118
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
-#: awkgram.y:4152
+#: awkgram.y:4170
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:4158
+#: awkgram.y:4176
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
-#: awkgram.y:4188
+#: awkgram.y:4206
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro"
-#: awkgram.y:4192
+#: awkgram.y:4210
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro "
"de función"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4226
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
-#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4403
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente"
-#: awkgram.y:4417
+#: awkgram.y:4435
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano"
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4544
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -537,11 +537,11 @@ msgstr ""
"se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:4773 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división por cero"
-#: awkgram.y:4782 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división por cero en `%%'"
@@ -620,155 +620,155 @@ msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g"
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
-#: builtin.c:761
+#: builtin.c:762
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:763
+#: builtin.c:764
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:765
+#: builtin.c:766
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
"se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:816
+#: builtin.c:817
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
-#: builtin.c:825
+#: builtin.c:826
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
-#: builtin.c:829
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de "
"argumentos proporcionados"
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:834
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
-#: builtin.c:849
+#: builtin.c:850
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
"posicional"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:921
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:925
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:938
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:942
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:955
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:958
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1271
+#: builtin.c:1272
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1331
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
"convirtió ningún argumento"
-#: builtin.c:1336
+#: builtin.c:1337
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
-#: builtin.c:1338
+#: builtin.c:1339
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "se acabó ^ para éste"
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
-#: builtin.c:1348
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
-#: builtin.c:1422 builtin.c:1433
+#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1475
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
-#: builtin.c:1478
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:1502
+#: builtin.c:1503
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
-#: builtin.c:1511
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
-#: builtin.c:1516
+#: builtin.c:1517
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se "
"trunca a %g"
-#: builtin.c:1528
+#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1"
-#: builtin.c:1533
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g"
-#: builtin.c:1558
+#: builtin.c:1559
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
-#: builtin.c:1574
+#: builtin.c:1575
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena"
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -776,209 +776,210 @@ msgstr ""
"substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer "
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1657
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
-#: builtin.c:1679
+#: builtin.c:1680
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:1682
+#: builtin.c:1683
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
+"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
-#: builtin.c:1689
+#: builtin.c:1690
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:1695
+#: builtin.c:1696
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía"
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1762
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1779
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1814
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1819
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
+#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1941
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2027
+#: builtin.c:2028
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2062
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2097
+#: builtin.c:2098
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:2100
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2119
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2134
+#: builtin.c:2135
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2187
+#: builtin.c:2188
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2218
+#: builtin.c:2219
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:2482
+#: builtin.c:2483
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
-#: builtin.c:2775
+#: builtin.c:2776
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2777
+#: builtin.c:2778
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2784
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:2785
+#: builtin.c:2786
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:2812
+#: builtin.c:2813
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2814
+#: builtin.c:2815
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2820
+#: builtin.c:2821
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:2822
+#: builtin.c:2823
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:2824
+#: builtin.c:2825
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:2849
+#: builtin.c:2850
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2851
+#: builtin.c:2852
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2857
+#: builtin.c:2858
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:2859
+#: builtin.c:2860
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:2884
+#: builtin.c:2885
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2886
+#: builtin.c:2887
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2892
+#: builtin.c:2893
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:2894
+#: builtin.c:2895
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:2922
+#: builtin.c:2923
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2924
+#: builtin.c:2925
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2930
+#: builtin.c:2931
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:2932
+#: builtin.c:2933
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
-#: builtin.c:2956 builtin.c:2962
+#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2964
+#: builtin.c:2965
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: builtin.c:2966
+#: builtin.c:2967
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
-#: builtin.c:3135
+#: builtin.c:3136
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida"
@@ -1127,30 +1128,34 @@ msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s"
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla `%s'"
-#: eval.c:2694
+#: eval.c:2661
+msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
+
+#: eval.c:2700
#, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla `%s'"
-#: eval.c:2760
+#: eval.c:2766
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr "Perdón, no se cómo interpretar `%s'"
-#: ext.c:64
+#: ext.c:54
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox"
-#: ext.c:70 ext.c:75
+#: ext.c:60 ext.c:65
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' es una extensión de gawk"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:75
#, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:94
+#: ext.c:84
#, c-format
msgid ""
"fatal: extension: library `%s': does not define "
@@ -1159,72 +1164,72 @@ msgstr ""
"fatal: extension: la biblioteca `%s': no define "
"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:103
+#: ext.c:93
#, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `"
"%s' (%s)\n"
-#: ext.c:137
+#: ext.c:127
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: falta el nombre de la función"
-#: ext.c:142
+#: ext.c:132
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'"
-#: ext.c:151
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'"
-#: ext.c:155
+#: ext.c:145
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: la función `%s' ya está definida"
-#: ext.c:160
+#: ext.c:150
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente"
-#: ext.c:162
+#: ext.c:152
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de "
"función"
-#: ext.c:166
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'"
-#: ext.c:269
+#: ext.c:259
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)"
-#: ext.c:272
+#: ext.c:262
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "función `%s': falta el argumento #%d"
-#: ext.c:289
+#: ext.c:279
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
-#: ext.c:293
+#: ext.c:283
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
-#: ext.c:306
+#: ext.c:296
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "No Se Admite La Operación"
@@ -1317,57 +1322,57 @@ msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
-#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: getopt.c:601 getopt.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
-#: getopt.c:623 getopt.c:627
+#: getopt.c:676 getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n"
-#: getopt.c:636 getopt.c:641
+#: getopt.c:689 getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n"
-#: getopt.c:684 getopt.c:703
+#: getopt.c:737 getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '--%s' requiere un argumento\n"
-#: getopt.c:741 getopt.c:744
+#: getopt.c:794 getopt.c:797
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n"
-#: getopt.c:752 getopt.c:755
+#: getopt.c:805 getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción '%c%s'\n"
-#: getopt.c:804 getopt.c:807
+#: getopt.c:857 getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
-#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
+#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
-#: getopt.c:930 getopt.c:946
+#: getopt.c:986 getopt.c:1002
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
-#: getopt.c:970 getopt.c:988
+#: getopt.c:1026 getopt.c:1044
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n"
-#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
+#: getopt.c:1065 getopt.c:1083
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n"
@@ -1401,442 +1406,442 @@ msgstr "la expresión en la redirección `%s' sólo tiene valor numérico"
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "la expresión para la redirección `%s' tiene un valor de cadena nula"
-#: io.c:624
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una "
"expresión lógica"
-#: io.c:667
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'"
-#: io.c:720
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la salida (%s)"
-#: io.c:730
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la entrada (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería de dos vías `%s' para entrada/salida (%s)"
-#: io.c:835
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
-#: io.c:838
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)"
-#: io.c:889
+#: io.c:888
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"se alcanzó el límite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a "
"multiplexar los descriptores de fichero"
-#: io.c:905
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló al cerrar `%s' (%s)."
-#: io.c:913
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiadas tuberías o ficheros de entrada abiertos"
-#: io.c:935
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'"
-#: io.c:952
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso"
-#: io.c:957
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "se cerró una redirección que nunca se abrió"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo "
"argumento"
-#: io.c:1070
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubería de `%s' (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)"
-#: io.c:1093
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del `socket' `%s'"
-#: io.c:1096
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del co-proceso `%s'"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del la tubería `%s'"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del fichero `%s'"
-#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)"
-#: io.c:1134 io.c:1190
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)"
-#: io.c:1142
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)."
-#: io.c:1145
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tubería a `%s' (%s)."
-#: io.c:1148
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)."
-#: io.c:1263
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'"
-#: io.c:1280
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos"
-#: io.c:1432
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero "
"especial `%s'"
-#: io.c:1446
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrión remoto"
-#: io.c:1481
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto"
-#: io.c:1527
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP"
-#: io.c:1694
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1748
+#: io.c:1747
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)"
-#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075
+#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)"
-#: io.c:1753
+#: io.c:1752
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:1755 io.c:1923
+#: io.c:1754 io.c:1922
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1757
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1760 io.c:1781
+#: io.c:1759 io.c:1780
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)"
-#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
+#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:1866 io.c:1926
+#: io.c:1865 io.c:1925
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:1886 io.c:2068
+#: io.c:1885 io.c:2067
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n"
-#: io.c:1894
+#: io.c:1893
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n"
-#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
+#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la tubería (%s)"
-#: io.c:1974
+#: io.c:1973
msgid "`|&' not supported"
msgstr "no se admite `|&'"
-#: io.c:2040
+#: io.c:2039
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' (%s)"
-#: io.c:2088
+#: io.c:2087
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2521
+#: io.c:2520
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío"
-#: io.c:2562 io.c:2570
+#: io.c:2561 io.c:2569
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
-#: io.c:3128
+#: io.c:3127
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
-#: io.c:3233
+#: io.c:3232
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
-#: main.c:364
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "la opción -m[fr] es irrelevante en gawk"
-#: main.c:366
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "uso de la opción -m: `-m[fr]' nnn"
-#: main.c:389
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "se descarta el argumento vacío para `-e/--source'"
-#: main.c:460
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
-#: main.c:513
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
-#: main.c:534
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa `--posix'"
-#: main.c:540
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:551
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:555
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
-#: main.c:560
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--posix' se impone a `--binary'"
-#: main.c:611
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)"
-#: main.c:614
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)"
-#: main.c:655
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
-#: main.c:733
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] "
"fichero ...\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c "
"fichero ...\n"
-#: main.c:740
+#: main.c:741
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:742
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:743
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:744
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:745
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:746
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:747
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:748
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:749
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
# Esta es la línea más larga de la lista de argumentos.
# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:749
+#: main.c:750
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:751
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:752
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:753
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:754
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:755
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:756
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:758
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:760
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:762
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R fichero\t\t\t--command=fichero\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:764
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:765
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:767
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:770
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1845,7 +1850,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:778
+#: main.c:779
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1859,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:783
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1869,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n"
"\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:787
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:807
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1899,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:815
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
-#: main.c:820
+#: main.c:821
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1922,16 +1927,16 @@ msgstr ""
"junto con este programa. Si no es así, consulte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:856
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
-#: main.c:1089
+#: main.c:1090
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
-#: main.c:1170
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1940,58 +1945,53 @@ msgstr ""
"%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
-#: main.c:1203
+#: main.c:1204
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1269
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1283
+#: main.c:1284
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
-#: main.c:1295
+#: main.c:1296
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
-#: main.c:1345
+#: main.c:1346
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1352
+#: main.c:1353
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
-#: main.c:1375 main.c:1384
-#, c-format
-msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s"
-
#: msg.c:63
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -2102,89 +2102,92 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
-#: re.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: re.c:573
+#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "el rango de la forma [%c-%c] depende del local"
+msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local"
-#: re.c:599
+#: re.c:600
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'"
-#: regcomp.c:132
+#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: regcomp.c:135
+#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "No hay coincidencia"
-#: regcomp.c:138
+#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular inválida"
-#: regcomp.c:141
+#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caracter de ordenación inválido"
-#: regcomp.c:144
+#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
-#: regcomp.c:147
+#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida extra al final"
-#: regcomp.c:150
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referencia hacia atrás inválida"
-#: regcomp.c:153
+#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ o [^ desemparejados"
-#: regcomp.c:156
+#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( o \\( desemparejados"
-#: regcomp.c:159
+#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ desemparejado"
-#: regcomp.c:162
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
-#: regcomp.c:165
+#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final de rango inválido"
-#: regcomp.c:168
+#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
-#: regcomp.c:171
+#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expresión regular precedente inválida"
-#: regcomp.c:174
+#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prematuro de la expresión regular"
-#: regcomp.c:177
+#: regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
-#: regcomp.c:180
+#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparejados"
-#: regcomp.c:701
+#: regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
+#~ msgid "could not find groups: %s"
+#~ msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s"
+
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
#~ msgstr "no se permite la asignación como resultado de una función interna"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index abe20e1a..462fdcfb 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c698f564..aeb5eece 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Finnish messages for gawk.
-# Copyright © 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2011.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â€%s†taulukkona"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s†taulukkona"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426
-#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
+#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
#: eval.c:1495 eval.c:1812
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -137,12 +137,12 @@ msgstr ""
"asorti: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkoa ensimmäiselle "
"argumentille"
-#: array.c:1659
+#: array.c:1655
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â€%s†on virheellinen funktionimenä"
-#: array.c:1663
+#: array.c:1659
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "lajitteluvertailufunktiota â€%s†ei ole määritelty"
@@ -331,194 +331,194 @@ msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â€%s†(%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä"
-#: awkgram.y:2805
+#: awkgram.y:2797
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:2882
+#: awkgram.y:2900
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â€\\â€-merkkeihin tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2924
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2928
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2935
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2939
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2998
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â€\\ #...â€-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:2996
+#: awkgram.y:3014
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3075
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**=â€"
-#: awkgram.y:3059
+#: awkgram.y:3077
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**=â€"
-#: awkgram.y:3068
+#: awkgram.y:3086
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**â€"
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:3088
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**â€"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3123
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â€^=†ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3113
+#: awkgram.y:3131
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â€^†ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222
+#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:3418
+#: awkgram.y:3436
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:3465
+#: awkgram.y:3483
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â€%s†on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3470
+#: awkgram.y:3488
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "â€%s†on Bell Labs -laajennus"
-#: awkgram.y:3475
+#: awkgram.y:3493
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattori â€%sâ€"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3501
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â€%s†ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3568
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "â€gotoâ€-käskyä pidetään haitallisena!\n"
-#: awkgram.y:3601
+#: awkgram.y:3619
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
-#: awkgram.y:3641
+#: awkgram.y:3659
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
-#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3804
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3819
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:3893
+#: awkgram.y:3911
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktio â€%sâ€: parametri #%d, â€%sâ€, samanlainen parametri #%d"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â€%sâ€: parametri â€%s†varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "ei voitu avata tiedostoa â€%s†kirjoittamista varten (%s)"
-#: awkgram.y:4094
+#: awkgram.y:4112
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
-#: awkgram.y:4100
+#: awkgram.y:4118
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: awkgram.y:4152
+#: awkgram.y:4170
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
-#: awkgram.y:4158
+#: awkgram.y:4176
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
-#: awkgram.y:4188
+#: awkgram.y:4206
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä"
-#: awkgram.y:4192
+#: awkgram.y:4210
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†funktioparametrina"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4226
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionimi â€%s†on jo aikaisemmin määritelty"
-#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â€%s†kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4403
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â€%s†määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan"
-#: awkgram.y:4417
+#: awkgram.y:4435
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4544
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr ""
"funktio â€%s†kutsuttu välilyönnillä nimen ja â€(â€-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
-#: awkgram.y:4773 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
-#: awkgram.y:4782 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â€%%â€"
@@ -611,151 +611,151 @@ msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "kohtalokas: on käytettävä â€count$†kaikilla muodoilla tai ei missään"
-#: builtin.c:761
+#: builtin.c:762
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle"
-#: builtin.c:763
+#: builtin.c:764
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle"
-#: builtin.c:765
+#: builtin.c:766
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle"
-#: builtin.c:816
+#: builtin.c:817
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
-#: builtin.c:825
+#: builtin.c:826
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â€$†on oltava > 0"
-#: builtin.c:829
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
"argumenttien lukumäärä"
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:834
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen muodossa"
-#: builtin.c:849
+#: builtin.c:850
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"kohtalokas: ei â€$â€-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
"tarkkuudelle"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:921
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "â€l†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:925
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: â€l†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:938
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "â€L†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:942
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: â€L†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:955
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "â€h†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:958
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: â€h†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1271
+#: builtin.c:1272
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â€%%%câ€-muodolle"
-#: builtin.c:1331
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â€%câ€: ei muunnettu argumenttia"
-#: builtin.c:1336
+#: builtin.c:1337
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi"
-#: builtin.c:1338
+#: builtin.c:1339
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tällainen loppui kesken"
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
-#: builtin.c:1348
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
-#: builtin.c:1422 builtin.c:1433
+#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1475
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1478
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: builtin.c:1502
+#: builtin.c:1503
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
-#: builtin.c:1511
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1516
+#: builtin.c:1517
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g"
-#: builtin.c:1528
+#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
-#: builtin.c:1533
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1558
+#: builtin.c:1559
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
-#: builtin.c:1574
+#: builtin.c:1575
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -763,204 +763,206 @@ msgstr ""
"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1657
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
-#: builtin.c:1679
+#: builtin.c:1680
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1682
+#: builtin.c:1683
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
+"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
+"rakenteeseen"
-#: builtin.c:1689
+#: builtin.c:1690
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:1695
+#: builtin.c:1696
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1762
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1779
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1814
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "â€systemâ€-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1819
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
+#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan â€%sâ€"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1941
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%dâ€"
-#: builtin.c:2027
+#: builtin.c:2028
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2062
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2097
+#: builtin.c:2098
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:2100
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2119
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2134
+#: builtin.c:2135
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2187
+#: builtin.c:2188
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2218
+#: builtin.c:2219
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:2482
+#: builtin.c:2483
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1"
-#: builtin.c:2775
+#: builtin.c:2776
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2777
+#: builtin.c:2778
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2784
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:2785
+#: builtin.c:2786
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:2812
+#: builtin.c:2813
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2814
+#: builtin.c:2815
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2820
+#: builtin.c:2821
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:2822
+#: builtin.c:2823
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:2824
+#: builtin.c:2825
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:2849
+#: builtin.c:2850
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2851
+#: builtin.c:2852
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2857
+#: builtin.c:2858
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:2859
+#: builtin.c:2860
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:2884
+#: builtin.c:2885
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2886
+#: builtin.c:2887
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2892
+#: builtin.c:2893
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:2894
+#: builtin.c:2895
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:2922
+#: builtin.c:2923
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2924
+#: builtin.c:2925
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2930
+#: builtin.c:2931
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:2932
+#: builtin.c:2933
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:2956 builtin.c:2962
+#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2964
+#: builtin.c:2965
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:2966
+#: builtin.c:2967
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään"
-#: builtin.c:3135
+#: builtin.c:3136
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â€%s†ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
@@ -1109,30 +1111,34 @@ msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa â€%sâ€: %s"
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "â€nextfile†ei voida kutsua â€%sâ€-säännöstä"
-#: eval.c:2694
+#: eval.c:2661
+msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+msgstr "â€exit†ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
+
+#: eval.c:2700
#, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "â€next†ei voida kutsua â€%sâ€-säännöstä"
-#: eval.c:2760
+#: eval.c:2766
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr "Ei osata tulkita kohdetta â€%sâ€"
-#: ext.c:64
+#: ext.c:54
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa"
-#: ext.c:70 ext.c:75
+#: ext.c:60 ext.c:65
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "â€extension†on gawk-laajennus"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:75
#, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua â€%s†(%s)\n"
-#: ext.c:94
+#: ext.c:84
#, c-format
msgid ""
"fatal: extension: library `%s': does not define "
@@ -1141,68 +1147,68 @@ msgstr ""
"tuhoisa: extension: kirjasto â€%sâ€: ei määrittele "
"â€plugin_is_GPL_compatible†(%s)\n"
-#: ext.c:103
+#: ext.c:93
#, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto â€%sâ€: ei voi kutsua funktiota â€%s†(%s)\n"
-#: ext.c:137
+#: ext.c:127
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: puuttuva funktionimi"
-#: ext.c:142
+#: ext.c:132
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: virheellinen merkki â€%c†funktionimessä â€%sâ€"
-#: ext.c:151
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota â€%sâ€"
-#: ext.c:155
+#: ext.c:145
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: funktio â€%s†on jo määritelty"
-#: ext.c:160
+#: ext.c:150
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: funktionimi â€%s†on määritelty jo aiemmin"
-#: ext.c:162
+#: ext.c:152
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä â€%s†"
"funktionimenä"
-#: ext.c:166
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle â€%sâ€"
-#: ext.c:269
+#: ext.c:259
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funktio â€%s†on määritelty ottamaan enemmän kuin %d argumenttia"
-#: ext.c:272
+#: ext.c:262
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "function â€%sâ€: puuttuva argumentti #%d"
-#: ext.c:289
+#: ext.c:279
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria taulukkona"
-#: ext.c:293
+#: ext.c:283
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaarina"
-#: ext.c:306
+#: ext.c:296
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Toimintoa ei tueta"
@@ -1294,57 +1300,57 @@ msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja â€FSâ€-kenttäerotinmuuttujana"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "â€FPAT†on gawk-laajennus"
-#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: getopt.c:601 getopt.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
-#: getopt.c:623 getopt.c:627
+#: getopt.c:676 getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n"
-#: getopt.c:636 getopt.c:641
+#: getopt.c:689 getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n"
-#: getopt.c:684 getopt.c:703
+#: getopt.c:737 getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n"
-#: getopt.c:741 getopt.c:744
+#: getopt.c:794 getopt.c:797
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n"
-#: getopt.c:752 getopt.c:755
+#: getopt.c:805 getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n"
-#: getopt.c:804 getopt.c:807
+#: getopt.c:857 getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
-#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
+#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n"
-#: getopt.c:930 getopt.c:946
+#: getopt.c:986 getopt.c:1002
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n"
-#: getopt.c:970 getopt.c:988
+#: getopt.c:1026 getopt.c:1044
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
-#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
+#: getopt.c:1065 getopt.c:1083
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
@@ -1378,441 +1384,441 @@ msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudellenohjauksessa on vain numeerinen arvo"
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo"
-#: io.c:624
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"tiedostonimi â€%s†â€%sâ€-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen "
"tulos"
-#: io.c:667
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "turha merkkien â€>†ja â€>>†sekoittaminen tiedostolle â€%.*sâ€"
-#: io.c:720
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "ei voi avata putkea â€%s†tulosteelle (%s)"
-#: io.c:730
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "ei voi avata putkea â€%s†syötteelle (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "ei voi avata kaksisuuntaista putkea â€%s†syötteelle/tulosteelle (%s)"
-#: io.c:835
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta â€%s†(%s)"
-#: io.c:838
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "ei voi uudelleenohjata putkeen â€%s†(%s)"
-#: io.c:889
+#: io.c:888
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan "
"tiedostomäärittelijöiden lomittaminen"
-#: io.c:905
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†sulkeminen epäonnistui (%s)."
-#: io.c:913
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa"
-#: io.c:935
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: toisen argumentin on oltava â€to†tai â€fromâ€"
-#: io.c:952
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â€%.*s†ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: io.c:957
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: uudelleenohjaus â€%s†ei ole avattu operaattoreilla â€|&â€, toinen "
"argumentti ohitettu"
-#: io.c:1070
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "virhetila (%d) putken â€%s†sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "virhetila (%d) tiedoston â€%s†sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1093
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "pistokkeen â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1096
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "apuprosessin â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "putken â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tiedoston â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
-#: io.c:1134 io.c:1190
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
-#: io.c:1142
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†putken tyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1145
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen â€%s†epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1148
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1263
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â€/inetâ€"
-#: io.c:1280
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
-#: io.c:1432
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "ei (tunnettua) yhteyskäytäntöä tarjottu erikoistiedostonimessä â€%sâ€"
-#: io.c:1446
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "erikoistiedostonimi â€%s†on vaillinainen"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "on tarjottava etäkoneen nimi pistokkeeseen â€/inetâ€"
-#: io.c:1481
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "on tarjottava etäportti pistokkeeseen â€/inetâ€"
-#: io.c:1527
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta"
-#: io.c:1694
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "ei voitu avata laitetta â€%sâ€, tila â€%sâ€"
-#: io.c:1748
+#: io.c:1747
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "â€master ptyâ€-sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075
+#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:1753
+#: io.c:1752
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1755 io.c:1923
+#: io.c:1754 io.c:1922
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1757
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1760 io.c:1781
+#: io.c:1759 io.c:1780
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "â€slave ptyâ€:n sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
+#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:1866 io.c:1926
+#: io.c:1865 io.c:1925
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:1886 io.c:2068
+#: io.c:1885 io.c:2067
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:1894
+#: io.c:1893
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
+#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:1974
+#: io.c:1973
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â€|&†ei tueta"
-#: io.c:2040
+#: io.c:2039
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "ei voi avata putkea â€%s†(%s)"
-#: io.c:2088
+#: io.c:2087
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennolle â€%s†(fork: %s)"
-#: io.c:2521
+#: io.c:2520
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "data-tiedosto â€%s†on tyhjä"
-#: io.c:2562 io.c:2570
+#: io.c:2561 io.c:2569
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "ei voitu varata lisää syötemuistia"
-#: io.c:3128
+#: io.c:3127
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "â€RSâ€-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
-#: io.c:3233
+#: io.c:3232
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
-#: main.c:364
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "â€-m[fr]â€-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa"
-#: main.c:366
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m valitsinkäyttö: â€-m[fr] nnnâ€"
-#: main.c:389
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â€-e/--source†ohitetaan"
-#: main.c:460
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: valitsin â€-W %s†on tunnistamaton, ohitetaan\n"
-#: main.c:513
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
-#: main.c:534
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ympäristömuuttuja â€POSIXLY_CORRECT†asetettu: käännetään päälle valitsin â€--"
"posixâ€"
-#: main.c:540
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--traditionalâ€"
-#: main.c:551
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"valitsin â€--posix†tai â€--traditional†korvaa valitsimen â€--non-decimal-dataâ€"
-#: main.c:555
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "suorittaminen â€%s setuid rootâ€-käyttäjänä saattaa olla turvapulma"
-#: main.c:560
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--binaryâ€"
-#: main.c:611
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiosyötteessä (%s)"
-#: main.c:614
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiotulosteessa (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiovirheessä (%s)"
-#: main.c:655
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
-#: main.c:733
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:740
+#: main.c:741
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:742
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:743
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:744
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:745
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:746
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:747
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:748
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:749
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:750
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:751
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:752
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:753
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:754
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:755
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:756
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:758
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:760
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:762
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R tiedosto\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:764
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:765
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:767
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:770
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1821,7 +1827,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:778
+#: main.c:779
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1834,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"joka on kappale â€Reporting Problems and Bugs†painetussa versiossa.\n"
"\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:783
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1844,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:787
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1854,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:807
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1873,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"ehtojen mukaisesti.\n"
"\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:815
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1887,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License-ehdoista.\n"
"\n"
-#: main.c:820
+#: main.c:821
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1895,16 +1901,16 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
"tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:856
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
-#: main.c:1089
+#: main.c:1090
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
-#: main.c:1170
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1913,57 +1919,52 @@ msgstr ""
"%s: â€%s†argumentti valitsimelle â€-v†ei ole â€var=arvoâ€-muodossa\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â€%s†ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â€%s=%sâ€"
-#: main.c:1203
+#: main.c:1204
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä â€%sâ€-määrittelyä muuttujanimenä"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimeä â€%s†ei voi käyttää muuttujanimenä"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1269
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1283
+#: main.c:1284
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
-#: main.c:1295
+#: main.c:1296
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
-#: main.c:1345
+#: main.c:1346
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1352
+#: main.c:1353
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null tiedostomäärittelijälle %d"
-#: main.c:1375 main.c:1384
-#, c-format
-msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "ei voitu löytää ryhmiä: %s"
-
#: msg.c:63
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -2073,89 +2074,92 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
-#: re.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: re.c:573
+#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "muodon â€[%c-%c]†lukualue on paikallisasetuksesta riippuvainen"
-#: re.c:599
+#: re.c:600
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen komponentin â€%.*s†pitäisi luultavasti olla â€[%.*s]â€"
-#: regcomp.c:132
+#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: regcomp.c:135
+#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Ei täsmäystä"
-#: regcomp.c:138
+#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke"
-#: regcomp.c:141
+#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
-#: regcomp.c:144
+#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
-#: regcomp.c:147
+#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Jäljessä oleva kenoviiva"
-#: regcomp.c:150
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Virheellinen paluuviite"
-#: regcomp.c:153
+#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Pariton [ tai [^"
-#: regcomp.c:156
+#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Pariton ( tai \\("
-#: regcomp.c:159
+#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Pariton \\{"
-#: regcomp.c:162
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö"
-#: regcomp.c:165
+#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
-#: regcomp.c:168
+#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Muisti loppui"
-#: regcomp.c:171
+#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke"
-#: regcomp.c:174
+#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"
-#: regcomp.c:177
+#: regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
-#: regcomp.c:180
+#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Pariton ) tai \\)"
-#: regcomp.c:701
+#: regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
+#~ msgid "could not find groups: %s"
+#~ msgstr "ei voitu löytää ryhmiä: %s"
+
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
#~ msgstr "sijoitusta ei sallita sisäänrakennetun funktion tulokselle"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 49267fd7..e3b07b52 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b43094c4..87a23595 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-16 16:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426
-#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
+#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
#: eval.c:1495 eval.c:1812
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2nd"
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2nd"
-#: array.c:1659
+#: array.c:1655
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide"
-#: array.c:1663
+#: array.c:1659
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
@@ -327,205 +327,205 @@ msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
-#: awkgram.y:2805
+#: awkgram.y:2797
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
-#: awkgram.y:2882
+#: awkgram.y:2900
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2924
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne "
"marche pas dans gawk"
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2928
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas "
"dans gawk"
-#: awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2935
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2939
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2998
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:2996
+#: awkgram.y:3014
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3075
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3059
+#: awkgram.y:3077
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3068
+#: awkgram.y:3086
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:3088
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3123
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
-#: awkgram.y:3113
+#: awkgram.y:3131
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
-#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222
+#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
-#: awkgram.y:3418
+#: awkgram.y:3436
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression"
-#: awkgram.y:3465
+#: awkgram.y:3483
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3470
+#: awkgram.y:3488
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "« %s » est une extension Bell Labs"
-#: awkgram.y:3475
+#: awkgram.y:3493
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3501
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3568
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
-#: awkgram.y:3601
+#: awkgram.y:3619
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
"effet"
-#: awkgram.y:3641
+#: awkgram.y:3659
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
-#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3804
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3819
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
-#: awkgram.y:3893
+#: awkgram.y:3911
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
-#: awkgram.y:4094
+#: awkgram.y:4112
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
-#: awkgram.y:4100
+#: awkgram.y:4118
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
-#: awkgram.y:4152
+#: awkgram.y:4170
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
-#: awkgram.y:4158
+#: awkgram.y:4176
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables masquées."
-#: awkgram.y:4188
+#: awkgram.y:4206
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre"
-#: awkgram.y:4192
+#: awkgram.y:4210
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme "
"paramètre d'une fonction"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4226
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
-#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4403
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
-#: awkgram.y:4417
+#: awkgram.y:4435
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen"
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4544
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -534,11 +534,11 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:4773 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
-#: awkgram.y:4782 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
@@ -619,147 +619,147 @@ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun"
-#: builtin.c:761
+#: builtin.c:762
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:763
+#: builtin.c:764
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:765
+#: builtin.c:766
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » ignorées"
-#: builtin.c:816
+#: builtin.c:817
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
-#: builtin.c:825
+#: builtin.c:826
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
-#: builtin.c:829
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:834
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
-#: builtin.c:849
+#: builtin.c:850
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:921
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:925
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:938
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:942
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:955
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:958
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1271
+#: builtin.c:1272
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
-#: builtin.c:1331
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti"
-#: builtin.c:1336
+#: builtin.c:1337
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1338
+#: builtin.c:1339
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ à court pour celui-ci"
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
-#: builtin.c:1348
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1422 builtin.c:1433
+#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf : aucun argument"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1475
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:1478
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: builtin.c:1502
+#: builtin.c:1503
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
-#: builtin.c:1511
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
-#: builtin.c:1516
+#: builtin.c:1517
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
-#: builtin.c:1528
+#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
-#: builtin.c:1533
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
-#: builtin.c:1558
+#: builtin.c:1559
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
-#: builtin.c:1574
+#: builtin.c:1575
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -767,213 +767,213 @@ msgstr ""
"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }'
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1657
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
"numérique"
-#: builtin.c:1679
+#: builtin.c:1680
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:1682
+#: builtin.c:1683
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr ""
+msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t"
-#: builtin.c:1689
+#: builtin.c:1690
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:1695
+#: builtin.c:1696
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1762
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1779
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1814
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1819
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
+#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1941
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
-#: builtin.c:2027
+#: builtin.c:2028
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2062
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2097
+#: builtin.c:2098
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:2100
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2119
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2134
+#: builtin.c:2135
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2187
+#: builtin.c:2188
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2218
+#: builtin.c:2219
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:2482
+#: builtin.c:2483
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1"
-#: builtin.c:2775
+#: builtin.c:2776
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2777
+#: builtin.c:2778
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2784
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:2785
+#: builtin.c:2786
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
-#: builtin.c:2812
+#: builtin.c:2813
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2814
+#: builtin.c:2815
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2820
+#: builtin.c:2821
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:2822
+#: builtin.c:2823
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:2824
+#: builtin.c:2825
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
-#: builtin.c:2849
+#: builtin.c:2850
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2851
+#: builtin.c:2852
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2857
+#: builtin.c:2858
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:2859
+#: builtin.c:2860
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:2884
+#: builtin.c:2885
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2886
+#: builtin.c:2887
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2892
+#: builtin.c:2893
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"or(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:2894
+#: builtin.c:2895
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:2922
+#: builtin.c:2923
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2924
+#: builtin.c:2925
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2930
+#: builtin.c:2931
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:2932
+#: builtin.c:2933
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:2956 builtin.c:2962
+#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2964
+#: builtin.c:2965
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:2966
+#: builtin.c:2967
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3135
+#: builtin.c:3136
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale"
@@ -1121,30 +1121,34 @@ msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s"
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "« nextfile » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s »"
-#: eval.c:2694
+#: eval.c:2661
+msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
+
+#: eval.c:2700
#, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "« next » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s »"
-#: eval.c:2760
+#: eval.c:2766
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr "Désolé, je ne sais pas comment interpréter « %s »"
-#: ext.c:64
+#: ext.c:54
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)"
-#: ext.c:70 ext.c:75
+#: ext.c:60 ext.c:65
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "« extension » est une extension gawk"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:75
#, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "fatal : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
-#: ext.c:94
+#: ext.c:84
#, c-format
msgid ""
"fatal: extension: library `%s': does not define "
@@ -1153,74 +1157,74 @@ msgstr ""
"fatal : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas "
"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
-#: ext.c:103
+#: ext.c:93
#, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"fatal : extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction "
"« %s » (%s)\n"
-#: ext.c:137
+#: ext.c:127
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension : nom de fonction manquant"
-#: ext.c:142
+#: ext.c:132
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la fonction « %s »"
-#: ext.c:151
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
-#: ext.c:155
+#: ext.c:145
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"
-#: ext.c:160
+#: ext.c:150
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini"
-#: ext.c:162
+#: ext.c:152
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme nom "
"de fonction"
-#: ext.c:166
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif d'arguments"
-#: ext.c:269
+#: ext.c:259
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "fonction « %s » définie comme ayant au maximum« %d » argument(s)"
-#: ext.c:272
+#: ext.c:262
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
-#: ext.c:289
+#: ext.c:279
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme "
"tableau"
-#: ext.c:293
+#: ext.c:283
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme "
"scalaire"
-#: ext.c:306
+#: ext.c:296
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Opération non disponible"
@@ -1309,57 +1313,57 @@ msgstr ""
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
-#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: getopt.c:601 getopt.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
-#: getopt.c:623 getopt.c:627
+#: getopt.c:676 getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
-#: getopt.c:636 getopt.c:641
+#: getopt.c:689 getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
-#: getopt.c:684 getopt.c:703
+#: getopt.c:737 getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n"
-#: getopt.c:741 getopt.c:744
+#: getopt.c:794 getopt.c:797
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
-#: getopt.c:752 getopt.c:755
+#: getopt.c:805 getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
-#: getopt.c:804 getopt.c:807
+#: getopt.c:857 getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
-#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
+#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument -- « %c »\n"
-#: getopt.c:930 getopt.c:946
+#: getopt.c:986 getopt.c:1002
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-#: getopt.c:970 getopt.c:988
+#: getopt.c:1026 getopt.c:1044
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
-#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
+#: getopt.c:1065 getopt.c:1083
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
@@ -1393,443 +1397,443 @@ msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle"
-#: io.c:624
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une "
"expression booléenne"
-#: io.c:667
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »"
-#: io.c:720
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)"
-#: io.c:730
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)"
-#: io.c:835
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
-#: io.c:838
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"
-#: io.c:889
+#: io.c:888
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
"multiplexage des descripteurs de fichiers"
-#: io.c:905
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)"
-#: io.c:913
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts"
-#: io.c:935
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »"
-#: io.c:952
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus"
-#: io.c:957
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second "
"argument ignoré"
-#: io.c:1070
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)"
-#: io.c:1093
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie"
-#: io.c:1096
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie"
-#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
-#: io.c:1134 io.c:1190
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)"
-#: io.c:1142
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)."
-#: io.c:1145
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)."
-#: io.c:1148
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)"
-#: io.c:1263
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »"
-#: io.c:1280
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
"les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides"
-#: io.c:1432
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « %s »"
-#: io.c:1446
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nom de fichier spécial « %s » incomplet"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "un nom d'hôte distant doit être fourni à « /inet »"
-#: io.c:1481
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "un port distant doit être fourni à « /inet »"
-#: io.c:1527
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"
-#: io.c:1694
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
-#: io.c:1748
+#: io.c:1747
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)"
-#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075
+#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)"
-#: io.c:1753
+#: io.c:1752
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : "
"%s)"
-#: io.c:1755 io.c:1923
+#: io.c:1754 io.c:1922
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1757
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : "
"%s)"
-#: io.c:1760 io.c:1781
+#: io.c:1759 io.c:1780
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)"
-#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
+#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)"
-#: io.c:1866 io.c:1926
+#: io.c:1865 io.c:1925
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)"
-#: io.c:1886 io.c:2068
+#: io.c:1885 io.c:2067
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n"
-#: io.c:1894
+#: io.c:1893
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n"
-#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
+#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)"
-#: io.c:1974
+#: io.c:1973
msgid "`|&' not supported"
msgstr "« |& » non disponible"
-#: io.c:2040
+#: io.c:2039
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)"
-#: io.c:2088
+#: io.c:2087
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
-#: io.c:2521
+#: io.c:2520
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
-#: io.c:2562 io.c:2570
+#: io.c:2561 io.c:2569
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
-#: io.c:3128
+#: io.c:3127
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
-#: io.c:3233
+#: io.c:3232
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
-#: main.c:364
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "l'option « -m[fr] » n'est pas pertinente en gawk"
-#: main.c:366
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "utilisation de l'option « -m » : « -m[fr] nnn »"
-#: main.c:389
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
-#: main.c:460
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
-#: main.c:513
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
-#: main.c:534
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --"
"posix »"
-#: main.c:540
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
-#: main.c:551
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »"
-#: main.c:555
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
-#: main.c:560
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --binary »"
-#: main.c:611
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)"
-#: main.c:614
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)"
-#: main.c:655
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr "aucun programme !"
-#: main.c:733
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
-#: main.c:740
+#: main.c:741
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:742
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:743
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:744
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:745
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:746
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:747
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:748
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:749
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:750
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:751
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:752
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:753
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:754
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:755
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:756
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:758
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:760
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:762
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R fichier\t\t\t--command=fichier\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:764
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:765
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:767
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:770
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1838,7 +1842,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:778
+#: main.c:779
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1853,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n"
"\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:783
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1863,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:787
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1873,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:807
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1893,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"version ultérieure de votre choix.\n"
"\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:815
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1908,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"General Public License).\n"
"\n"
-#: main.c:820
+#: main.c:821
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1917,16 +1921,16 @@ msgstr ""
"(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:856
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
-#: main.c:1089
+#: main.c:1090
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
-#: main.c:1170
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1935,57 +1939,52 @@ msgstr ""
"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »"
-#: main.c:1203
+#: main.c:1204
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1269
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"
-#: main.c:1283
+#: main.c:1284
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
-#: main.c:1295
+#: main.c:1296
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
-#: main.c:1345
+#: main.c:1346
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
-#: main.c:1352
+#: main.c:1353
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d"
-#: main.c:1375 main.c:1384
-#, c-format
-msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "impossible de trouver les groupes : %s"
-
#: msg.c:63
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -2097,91 +2096,92 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
-#: re.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: re.c:573
+#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr ""
-"les plages de type « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres régionaux "
-"(locale)"
+msgstr "les plages « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres régionaux"
-#: re.c:599
+#: re.c:600
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être "
"« [%.*s] »"
-#: regcomp.c:132
+#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: regcomp.c:135
+#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Aucune concordance"
-#: regcomp.c:138
+#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression rationnelle non valide"
-#: regcomp.c:141
+#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractère d'interclassement non valide"
-#: regcomp.c:144
+#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caractères non valide"
-#: regcomp.c:147
+#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique inverse finale"
-#: regcomp.c:150
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Référence arrière non valide"
-#: regcomp.c:153
+#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ ou [^ sans correspondance"
-#: regcomp.c:156
+#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( sans correspondance"
-#: regcomp.c:159
+#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ sans correspondance"
-#: regcomp.c:162
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu de \\{\\} non valide"
-#: regcomp.c:165
+#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Borne finale non valide"
-#: regcomp.c:168
+#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: regcomp.c:171
+#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expression rationnelle précédente non valide"
-#: regcomp.c:174
+#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prématurée de l'expression rationnelle"
-#: regcomp.c:177
+#: regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression rationnelle trop grande"
-#: regcomp.c:180
+#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sans correspondance"
-#: regcomp.c:701
+#: regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
+#~ msgid "could not find groups: %s"
+#~ msgstr "impossible de trouver les groupes : %s"
+
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
#~ msgstr "impossible d'affecter au résultat d'une fonction interne"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index aa30ff3c..d6cf7bf1 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.0e\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.0l\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426
-#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
+#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
#: eval.c:1495 eval.c:1812
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:1659
+#: array.c:1655
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1663
+#: array.c:1659
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -320,202 +320,202 @@ msgstr ""
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2805
+#: awkgram.y:2797
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2882
+#: awkgram.y:2900
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2924
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2928
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2935
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2939
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2998
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2996
+#: awkgram.y:3014
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3075
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3059
+#: awkgram.y:3077
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3068
+#: awkgram.y:3086
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:3088
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3123
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3113
+#: awkgram.y:3131
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222
+#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3418
+#: awkgram.y:3436
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3465
+#: awkgram.y:3483
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3470
+#: awkgram.y:3488
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3475
+#: awkgram.y:3493
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3501
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3568
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3601
+#: awkgram.y:3619
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3641
+#: awkgram.y:3659
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3804
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3819
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3893
+#: awkgram.y:3911
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4094
+#: awkgram.y:4112
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4100
+#: awkgram.y:4118
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4152
+#: awkgram.y:4170
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4158
+#: awkgram.y:4176
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:4188
+#: awkgram.y:4206
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4192
+#: awkgram.y:4210
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4226
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4403
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4417
+#: awkgram.y:4435
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4544
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4773 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4782 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
@@ -590,347 +590,347 @@ msgstr ""
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:761
+#: builtin.c:762
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:763
+#: builtin.c:764
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:765
+#: builtin.c:766
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:816
+#: builtin.c:817
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:825
+#: builtin.c:826
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:829
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:834
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:849
+#: builtin.c:850
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:921
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:925
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:938
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:942
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:955
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:958
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1271
+#: builtin.c:1272
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1331
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1336
+#: builtin.c:1337
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1338
+#: builtin.c:1339
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1348
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1422 builtin.c:1433
+#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1475
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1478
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1502
+#: builtin.c:1503
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1511
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1516
+#: builtin.c:1517
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1528
+#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1533
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1558
+#: builtin.c:1559
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1574
+#: builtin.c:1575
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1657
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:1679
+#: builtin.c:1680
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1682
+#: builtin.c:1683
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1689
+#: builtin.c:1690
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1695
+#: builtin.c:1696
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1762
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1779
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1814
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1819
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
+#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1941
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2027
+#: builtin.c:2028
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2062
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2097
+#: builtin.c:2098
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:2100
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2119
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2134
+#: builtin.c:2135
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2187
+#: builtin.c:2188
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2218
+#: builtin.c:2219
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2482
+#: builtin.c:2483
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:2775
+#: builtin.c:2776
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2777
+#: builtin.c:2778
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2784
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2785
+#: builtin.c:2786
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2812
+#: builtin.c:2813
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2814
+#: builtin.c:2815
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2820
+#: builtin.c:2821
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2822
+#: builtin.c:2823
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:2824
+#: builtin.c:2825
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2849
+#: builtin.c:2850
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2851
+#: builtin.c:2852
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2857
+#: builtin.c:2858
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2859
+#: builtin.c:2860
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:2884
+#: builtin.c:2885
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2886
+#: builtin.c:2887
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2892
+#: builtin.c:2893
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2894
+#: builtin.c:2895
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:2922
+#: builtin.c:2923
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2924
+#: builtin.c:2925
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2930
+#: builtin.c:2931
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2932
+#: builtin.c:2933
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:2956 builtin.c:2962
+#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2964
+#: builtin.c:2965
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2966
+#: builtin.c:2967
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3135
+#: builtin.c:3136
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
@@ -1074,96 +1074,100 @@ msgstr ""
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr ""
-#: eval.c:2694
+#: eval.c:2661
+msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:2700
#, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr ""
-#: eval.c:2760
+#: eval.c:2766
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:64
+#: ext.c:54
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:70 ext.c:75
+#: ext.c:60 ext.c:65
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: ext.c:85
+#: ext.c:75
#, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: ext.c:94
+#: ext.c:84
#, c-format
msgid ""
"fatal: extension: library `%s': does not define "
"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
msgstr ""
-#: ext.c:103
+#: ext.c:93
#, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: ext.c:137
+#: ext.c:127
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:142
+#: ext.c:132
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:151
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:155
+#: ext.c:145
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr ""
-#: ext.c:160
+#: ext.c:150
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: ext.c:162
+#: ext.c:152
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:166
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:269
+#: ext.c:259
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
-#: ext.c:272
+#: ext.c:262
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr ""
-#: ext.c:289
+#: ext.c:279
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
-#: ext.c:293
+#: ext.c:283
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:306
+#: ext.c:296
msgid "Operation Not Supported"
msgstr ""
@@ -1244,57 +1248,57 @@ msgstr ""
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: getopt.c:574 getopt.c:590
+#: getopt.c:601 getopt.c:630
#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-#: getopt.c:623 getopt.c:627
+#: getopt.c:676 getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:636 getopt.c:641
+#: getopt.c:689 getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:684 getopt.c:703
+#: getopt.c:737 getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:741 getopt.c:744
+#: getopt.c:794 getopt.c:797
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:752 getopt.c:755
+#: getopt.c:805 getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:804 getopt.c:807
+#: getopt.c:857 getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
+#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:930 getopt.c:946
+#: getopt.c:986 getopt.c:1002
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:970 getopt.c:988
+#: getopt.c:1026 getopt.c:1044
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
+#: getopt.c:1065 getopt.c:1083
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
@@ -1328,422 +1332,422 @@ msgstr ""
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:624
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:667
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr ""
-#: io.c:720
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:730
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:753
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:835
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:838
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:889
+#: io.c:888
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:905
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:913
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:935
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:952
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:957
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1054
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1070
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1073
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1093
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1096
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1099
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1102
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1134 io.c:1190
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1142
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1145
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1148
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1263
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1280
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1432
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:1446
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr ""
-#: io.c:1463
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1481
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1527
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:1694
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:1748
+#: io.c:1747
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075
+#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1753
+#: io.c:1752
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1755 io.c:1923
+#: io.c:1754 io.c:1922
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1758
+#: io.c:1757
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1760 io.c:1781
+#: io.c:1759 io.c:1780
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
+#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1866 io.c:1926
+#: io.c:1865 io.c:1925
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1886 io.c:2068
+#: io.c:1885 io.c:2067
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:1894
+#: io.c:1893
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
+#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1974
+#: io.c:1973
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2040
+#: io.c:2039
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2088
+#: io.c:2087
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2521
+#: io.c:2520
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:2562 io.c:2570
+#: io.c:2561 io.c:2569
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3128
+#: io.c:3127
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:3233
+#: io.c:3232
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:364
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr ""
-#: main.c:366
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr ""
-#: main.c:389
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:460
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: main.c:534
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:540
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:551
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:555
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:560
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr ""
-#: main.c:611
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:614
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:616
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:655
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:733
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:735
+#: main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:740
+#: main.c:741
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:741
+#: main.c:742
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:742
+#: main.c:743
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:743
+#: main.c:744
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:744
+#: main.c:745
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:745
+#: main.c:746
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:746
+#: main.c:747
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:747
+#: main.c:748
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:748
+#: main.c:749
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:749
+#: main.c:750
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:750
+#: main.c:751
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:751
+#: main.c:752
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:752
+#: main.c:753
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:753
+#: main.c:754
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr ""
-#: main.c:754
+#: main.c:755
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:755
+#: main.c:756
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:757
+#: main.c:758
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:759
+#: main.c:760
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:761
+#: main.c:762
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:762
+#: main.c:763
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:763
+#: main.c:764
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:764
+#: main.c:765
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:766
+#: main.c:767
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:769
+#: main.c:770
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
@@ -1752,7 +1756,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:778
+#: main.c:779
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1760,21 +1764,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:782
+#: main.c:783
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:786
+#: main.c:787
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:806
+#: main.c:807
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1786,7 +1790,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:814
+#: main.c:815
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1795,79 +1799,74 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:820
+#: main.c:821
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:855
+#: main.c:856
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1089
+#: main.c:1090
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1170
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1196
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1203
+#: main.c:1204
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1268
+#: main.c:1269
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1283
+#: main.c:1284
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1295
+#: main.c:1296
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1345
+#: main.c:1346
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1352
+#: main.c:1353
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1375 main.c:1384
-#, c-format
-msgid "could not find groups: %s"
-msgstr ""
-
#: msg.c:63
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -1967,84 +1966,84 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
-#: re.c:572
+#: re.c:573
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr ""
-#: re.c:599
+#: re.c:600
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
-#: regcomp.c:132
+#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""
-#: regcomp.c:135
+#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr ""
-#: regcomp.c:138
+#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
-#: regcomp.c:141
+#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
-#: regcomp.c:144
+#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
-#: regcomp.c:147
+#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
-#: regcomp.c:150
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
-#: regcomp.c:153
+#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr ""
-#: regcomp.c:156
+#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
-#: regcomp.c:159
+#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
-#: regcomp.c:162
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: regcomp.c:165
+#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr ""
-#: regcomp.c:168
+#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
-#: regcomp.c:171
+#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""
-#: regcomp.c:174
+#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""
-#: regcomp.c:177
+#: regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
-#: regcomp.c:180
+#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: regcomp.c:701
+#: regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 597024e7..04baab37 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4fd09749..e3ad2585 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426
-#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
+#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
#: eval.c:1495 eval.c:1812
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -135,12 +135,12 @@ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"split: non si può usare lo stesso vettore come secondo e quarto argomento"
-#: array.c:1659
+#: array.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "estensione: manca nome di funzione"
-#: array.c:1663
+#: array.c:1659
#, fuzzy, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione `%s' non definita"
@@ -328,200 +328,200 @@ msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:2805
+#: awkgram.y:2797
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:2882
+#: awkgram.y:2900
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2924
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2928
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2935
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2939
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2998
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile"
-#: awkgram.y:2996
+#: awkgram.y:3014
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della linea"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3075
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3059
+#: awkgram.y:3077
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3068
+#: awkgram.y:3086
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:3088
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3123
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3113
+#: awkgram.y:3131
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222
+#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:3418
+#: awkgram.y:3436
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:3465
+#: awkgram.y:3483
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3470
+#: awkgram.y:3488
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' è un'estensione Bell Labs"
-#: awkgram.y:3475
+#: awkgram.y:3493
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3501
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3568
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:3601
+#: awkgram.y:3619
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:3641
+#: awkgram.y:3659
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3804
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3819
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:3893
+#: awkgram.y:3911
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4094
+#: awkgram.y:4112
#, fuzzy
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando profilo a 'standard error'"
-#: awkgram.y:4100
+#: awkgram.y:4118
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: 'close' fallita (%s)"
-#: awkgram.y:4152
+#: awkgram.y:4170
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4158
+#: awkgram.y:4176
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:4188
+#: awkgram.y:4206
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:4192
+#: awkgram.y:4210
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
"funzione"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4226
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4403
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:4417
+#: awkgram.y:4435
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4544
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:4773 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:4782 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
@@ -611,146 +611,146 @@ msgstr "log: argomento negativo %g"
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:761
+#: builtin.c:762
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:763
+#: builtin.c:764
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:765
+#: builtin.c:766
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:816
+#: builtin.c:817
#, fuzzy
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: builtin.c:825
+#: builtin.c:826
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:829
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:834
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:849
+#: builtin.c:850
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:921
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:925
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:938
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:942
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:955
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:958
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1271
+#: builtin.c:1272
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1331
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1336
+#: builtin.c:1337
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1338
+#: builtin.c:1339
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1348
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1422 builtin.c:1433
+#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: manca argomento"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1475
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argomento non numerico"
-#: builtin.c:1478
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: builtin.c:1502
+#: builtin.c:1503
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1511
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
-#: builtin.c:1516
+#: builtin.c:1517
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1528
+#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-#: builtin.c:1533
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
-#: builtin.c:1558
+#: builtin.c:1559
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1574
+#: builtin.c:1575
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -758,204 +758,204 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1657
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del 'format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:1679
+#: builtin.c:1680
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:1682
+#: builtin.c:1683
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1689
+#: builtin.c:1690
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:1695
+#: builtin.c:1696
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 'format' è una stringa nulla"
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1762
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1779
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1814
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "la funzione 'system' non è permessa in modo 'sandbox'"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1819
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
+#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1941
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2027
+#: builtin.c:2028
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2062
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2097
+#: builtin.c:2098
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: il primo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:2100
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2119
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: l'argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2134
+#: builtin.c:2135
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: l'argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2187
+#: builtin.c:2188
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: l'argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2218
+#: builtin.c:2219
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:2482
+#: builtin.c:2483
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1"
-#: builtin.c:2775
+#: builtin.c:2776
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: il primo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2777
+#: builtin.c:2778
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2784
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2785
+#: builtin.c:2786
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2812
+#: builtin.c:2813
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: il primo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2814
+#: builtin.c:2815
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2820
+#: builtin.c:2821
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2822
+#: builtin.c:2823
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:2824
+#: builtin.c:2825
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2849
+#: builtin.c:2850
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: il primo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2851
+#: builtin.c:2852
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2857
+#: builtin.c:2858
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2859
+#: builtin.c:2860
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:2884
+#: builtin.c:2885
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: il primo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2886
+#: builtin.c:2887
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2892
+#: builtin.c:2893
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2894
+#: builtin.c:2895
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:2922
+#: builtin.c:2923
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: il primo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2924
+#: builtin.c:2925
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: il secondo argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2930
+#: builtin.c:2931
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2932
+#: builtin.c:2933
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:2956 builtin.c:2962
+#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: l'argomento non è numerico"
-#: builtin.c:2964
+#: builtin.c:2965
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani"
-#: builtin.c:2966
+#: builtin.c:2967
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): valore con decimali verrà troncato"
-#: builtin.c:3135
+#: builtin.c:3136
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria 'locale' valida"
@@ -1104,30 +1104,35 @@ msgstr "errore leggendo file di input `%s': %s"
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "`nextfile' non può essere chiamato da una regola `%s'"
-#: eval.c:2694
+#: eval.c:2661
+#, fuzzy
+msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+msgstr "`next' non può essere chiamato da una regola `%s'"
+
+#: eval.c:2700
#, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "`next' non può essere chiamato da una regola `%s'"
-#: eval.c:2760
+#: eval.c:2766
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr "Spiacente, non so come interpretare `%s'"
-#: ext.c:64
+#: ext.c:54
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "le estensioni non sono permesse in modo 'sandbox'"
-#: ext.c:70 ext.c:75
+#: ext.c:60 ext.c:65
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:75
#, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "fatale: estensione: non riesco ad aprire `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:94
+#: ext.c:84
#, c-format
msgid ""
"fatal: extension: library `%s': does not define "
@@ -1136,68 +1141,68 @@ msgstr ""
"fatale: estensione: libreria `%s': non definisce "
"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:103
+#: ext.c:93
#, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"fatale: estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:137
+#: ext.c:127
msgid "extension: missing function name"
msgstr "estensione: manca nome di funzione"
-#: ext.c:142
+#: ext.c:132
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
-#: ext.c:151
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-#: ext.c:155
+#: ext.c:145
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "estensione: funzione `%s' già definita"
-#: ext.c:160
+#: ext.c:150
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: ext.c:162
+#: ext.c:152
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:166
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
-#: ext.c:269
+#: ext.c:259
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
-#: ext.c:272
+#: ext.c:262
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
-#: ext.c:289
+#: ext.c:279
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
-#: ext.c:293
+#: ext.c:283
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
-#: ext.c:306
+#: ext.c:296
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operazione Non Supportata"
@@ -1290,57 +1295,57 @@ msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
-#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: getopt.c:601 getopt.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opzione '%s' ambigua\n"
-#: getopt.c:623 getopt.c:627
+#: getopt.c:676 getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n"
-#: getopt.c:636 getopt.c:641
+#: getopt.c:689 getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n"
-#: getopt.c:684 getopt.c:703
+#: getopt.c:737 getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n"
-#: getopt.c:741 getopt.c:744
+#: getopt.c:794 getopt.c:797
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n"
-#: getopt.c:752 getopt.c:755
+#: getopt.c:805 getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n"
-#: getopt.c:804 getopt.c:807
+#: getopt.c:857 getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
-#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
+#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
-#: getopt.c:930 getopt.c:946
+#: getopt.c:986 getopt.c:1002
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n"
-#: getopt.c:970 getopt.c:988
+#: getopt.c:1026 getopt.c:1044
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
-#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
+#: getopt.c:1065 getopt.c:1083
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
@@ -1374,432 +1379,432 @@ msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:624
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome-file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:667
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-#: io.c:720
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)"
-#: io.c:730
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)"
-#: io.c:835
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
-#: io.c:838
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)"
-#: io.c:889
+#: io.c:888
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:905
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:913
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:935
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:952
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"
-#: io.c:957
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1070
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
-#: io.c:1093
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'"
-#: io.c:1096
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1134 io.c:1190
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
-#: io.c:1142
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:1145
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:1148
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:1263
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1280
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1432
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'"
-#: io.c:1446
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'"
-#: io.c:1481
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "va fornita porta remota a `/inet'"
-#: io.c:1527
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:1694
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1748
+#: io.c:1747
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)"
-#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075
+#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)"
-#: io.c:1753
+#: io.c:1752
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1755 io.c:1923
+#: io.c:1754 io.c:1922
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1757
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1760 io.c:1781
+#: io.c:1759 io.c:1780
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)"
-#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
+#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)"
-#: io.c:1866 io.c:1926
+#: io.c:1865 io.c:1925
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)"
-#: io.c:1886 io.c:2068
+#: io.c:1885 io.c:2067
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n"
-#: io.c:1894
+#: io.c:1893
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n"
-#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
+#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)"
-#: io.c:1974
+#: io.c:1973
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2040
+#: io.c:2039
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2088
+#: io.c:2087
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2521
+#: io.c:2520
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:2562 io.c:2570
+#: io.c:2561 io.c:2569
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:3128
+#: io.c:3127
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:3233
+#: io.c:3232
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
-#: main.c:364
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk"
-#: main.c:366
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:389
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:460
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:513
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: main.c:534
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:540
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:551
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:555
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con 'setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:560
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--posix' annulla `--binary"
-#: main.c:611
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdin'(%s)"
-#: main.c:614
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdout'(%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stderr'(%s)"
-#: main.c:655
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:733
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:740
+#: main.c:741
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:742
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:743
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:744
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:745
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:746
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:747
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:748
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:749
#, fuzzy
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:750
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:751
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:752
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:753
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:754
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:755
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:756
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:758
#, fuzzy
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:760
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:762
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:764
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:765
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:767
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:770
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1808,7 +1813,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:778
+#: main.c:779
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1820,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"sezione `Reporting Problems and Bugs' nella versione a stampa.\n"
"\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:783
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1830,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:787
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1840,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:807
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1859,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:815
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1873,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:820
+#: main.c:821
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1882,16 +1887,16 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:856
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1089
+#: main.c:1090
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
-#: main.c:1170
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1900,58 +1905,53 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1203
+#: main.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come variabile o vettore"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1269
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1283
+#: main.c:1284
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1295
+#: main.c:1296
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1345
+#: main.c:1346
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca 'fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1352
+#: main.c:1353
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per 'fd' %d"
-#: main.c:1375 main.c:1384
-#, c-format
-msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "non riesco a trovare gruppi: %s"
-
#: msg.c:63
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -2062,89 +2062,92 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d"
-#: re.c:572
+#: re.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "intervallo nella forma `[%c-%c]' dipende da 'locale'"
-#: re.c:599
+#: re.c:600
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'"
-#: regcomp.c:132
+#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Successo"
-#: regcomp.c:135
+#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
-#: regcomp.c:138
+#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare invalida"
-#: regcomp.c:141
+#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
-#: regcomp.c:144
+#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
-#: regcomp.c:147
+#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "'\\' finale"
-#: regcomp.c:150
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Riferimento indietro non valido"
-#: regcomp.c:153
+#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ o [^ non chiusa"
-#: regcomp.c:156
+#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( o \\( non chiusa"
-#: regcomp.c:159
+#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ non chiusa"
-#: regcomp.c:162
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
-#: regcomp.c:165
+#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fine di intervallo non valido"
-#: regcomp.c:168
+#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: regcomp.c:171
+#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Espressione regolare precedente invalida"
-#: regcomp.c:174
+#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata"
-#: regcomp.c:177
+#: regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
-#: regcomp.c:180
+#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) non aperta"
-#: regcomp.c:701
+#: regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
+#~ msgid "could not find groups: %s"
+#~ msgstr "non riesco a trovare gruppi: %s"
+
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
#~ msgstr "assegnamento non permesso al risultato di una funzione interna"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index c349e1b7..08b661aa 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 19c654f5..c44f17bf 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "スカラー `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426
-#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
+#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
#: eval.c:1495 eval.c:1812
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "asort: 第二引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第一引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti: 第二引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第一引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: array.c:1659
+#: array.c:1655
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™"
-#: array.c:1663
+#: array.c:1659
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ソート比較関数 `%s' ãŒå®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
@@ -322,195 +322,195 @@ msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™"
-#: awkgram.y:2805
+#: awkgram.y:2797
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ”¹è¡Œã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:2882
+#: awkgram.y:2900
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "終端ã•れã¦ã„ãªã„æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒãƒ•ァイル最後㮠`\\' ã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2924
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ­£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å­ `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2928
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ­£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å­ `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2935
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2939
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ファイルã®ä¸­ã§æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2998
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡Œç¶™ç¶šã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:2996
+#: awkgram.y:3014
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒè¡Œæœ€å¾Œã®æ–‡å­—ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3075
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å­ `**=' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3059
+#: awkgram.y:3077
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `**=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3068
+#: awkgram.y:3086
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å­ `**' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:3088
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `**' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3123
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `^=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3113
+#: awkgram.y:3131
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `^' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222
+#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
msgid "unterminated string"
msgstr "文字列ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3418
+#: awkgram.y:3436
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å†…ã«ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­— '%c' ãŒã‚りã¾ã™"
-#: awkgram.y:3465
+#: awkgram.y:3483
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3470
+#: awkgram.y:3488
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' ã¯ãƒ™ãƒ«ç ”究所ã«ã‚ˆã‚‹æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3475
+#: awkgram.y:3493
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3501
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3568
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' ã¯æœ‰å®³ã ã¨è¦‹ãªã•れã¦ã„ã¾ã™!\n"
-#: awkgram.y:3601
+#: awkgram.y:3619
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: æ–‡å­—åˆ—ãƒªãƒ†ãƒ©ãƒ«ã‚’ç½®ãæ›ãˆæœ€å¾Œã®å¼•æ•°ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨åŠ¹æžœãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3641
+#: awkgram.y:3659
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第三仮引数ã¯å¯å¤‰ã‚ªãƒ–ジェクトã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第三引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第二引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3804
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: 先頭ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—"
"ã¦ãã ã•ã„"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3819
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: 先頭ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—"
"ã¦ãã ã•ã„"
-#: awkgram.y:3893
+#: awkgram.y:3911
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' ãŒä»®å¼•æ•° #%d ã¨é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' ãŒå¤§åŸŸå¤‰æ•°ã‚’覆ã„éš ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)"
-#: awkgram.y:4094
+#: awkgram.y:4112
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "変数リストを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4100
+#: awkgram.y:4118
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: awkgram.y:4152
+#: awkgram.y:4170
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() を二回呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™!"
-#: awkgram.y:4158
+#: awkgram.y:4176
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "覆ã„éš ã•れãŸå¤‰æ•°ãŒã‚りã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4188
+#: awkgram.y:4206
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "関数 `%s': 関数åを仮引数åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4192
+#: awkgram.y:4210
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "関数 `%s': 特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–¢æ•°ã®ä»®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4226
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "未定義ã®é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4403
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "関数 `%s' ã¯å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ä¸€åº¦ã‚‚直接呼ã³å‡ºã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4417
+#: awkgram.y:4435
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "仮引数 #%d ç”¨ã®æ­£è¦è¡¨ç¾å®šæ•°ã¯çœŸå½å€¤ã‚’出力ã—ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4544
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -519,11 +519,11 @@ msgstr ""
"関数å㨠`(' ã®é–“ã«ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’入れã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
"ã¾ãŸã¯ã€å¤‰æ•°ã‹é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:4773 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ゼロã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4782 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' 内ã§ã‚¼ãƒ­ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"
@@ -604,145 +604,145 @@ msgstr ""
"致命的: `count$’ ã¯å…¨ã¦ã®æ›¸å¼ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯å…¨ã¦ã«ä½¿ç”¨ã—ãªã„ã®ã„ãšã‚Œã‹ã§ãªã‘"
"れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:761
+#: builtin.c:762
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™"
-#: builtin.c:763
+#: builtin.c:764
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™"
-#: builtin.c:765
+#: builtin.c:766
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ãŠã‚ˆã³ç²¾åº¦ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™"
-#: builtin.c:816
+#: builtin.c:817
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "致命的: `$' 㯠awk å½¢å¼å†…ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:825
+#: builtin.c:826
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "致命的: `$' ã§æŒ‡å®šã™ã‚‹å¼•æ•°ã®ç•ªå·ã¯æ­£ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:829
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "致命的: 引数ã®ç•ªå· %ld ã¯å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ•°ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„ã§ã™"
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:834
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "致命的: `$' ã¯æ›¸å¼æŒ‡å®šå†…ã®ãƒ”リオド `.' ã®å¾Œã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:849
+#: builtin.c:850
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "致命的: フィールド幅ã€ã¾ãŸã¯ç²¾åº¦ã®æŒ‡å®šå­ã« `$' ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:921
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `l' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:925
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `l' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:938
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `L' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:942
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `L' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:955
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `h' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:958
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `h' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1271
+#: builtin.c:1272
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: 値 %g ã¯æ›¸å¼ `%%%c' ã®ç¯„囲外ã§ã™"
-#: builtin.c:1331
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "䏿˜Žãªæ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å­— `%c' を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™: 変æ›ã•れる引数ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1336
+#: builtin.c:1337
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "致命的: æ›¸å¼æ–‡å­—列を満ãŸã™ååˆ†ãªæ•°ã®å¼•æ•°ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1338
+#: builtin.c:1339
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ã“ã“ã‹ã‚‰è¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: æ›¸å¼æŒ‡å®šå­ã«åˆ¶å¾¡æ–‡å­—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1348
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "æ›¸å¼æ–‡å­—列ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„る引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™"
-#: builtin.c:1422 builtin.c:1433
+#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1475
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1478
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1502
+#: builtin.c:1503
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠1 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠0 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1511
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: 文字数 %g ã®å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1516
+#: builtin.c:1517
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: 文字数 %g ã¯æœ€å¤§å€¤ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚%g を使ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1528
+#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚1を使用ã—ã¾ã™"
-#: builtin.c:1533
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒéžæ•´æ•°ã®ãŸã‚ã€å€¤ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:1558
+#: builtin.c:1559
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: 文字列ã®é•·ã•ãŒã‚¼ãƒ­ã§ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1574
+#: builtin.c:1575
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒæ–‡å­—列終端ã®å¾Œã«ã‚りã¾ã™"
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -750,203 +750,203 @@ msgstr ""
"substr: 開始インデックス %2$g ã‹ã‚‰ã®é•·ã• %1$g ã¯ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã®é•·ã•ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ "
"(%3$lu)"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1657
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ›¸å¼ã®å€¤ã¯æ•°å€¤åž‹ã§ã™"
-#: builtin.c:1679
+#: builtin.c:1680
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1682
+#: builtin.c:1683
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1689
+#: builtin.c:1690
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: éžæ–‡å­—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1695
+#: builtin.c:1696
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: ç©ºã®æ›¸å¼æ–‡å­—列をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1762
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1779
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: 一ã¤ä»¥ä¸Šã®å€¤ãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã®ç¯„囲を超ãˆã¦ã„ã¾ã™"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1814
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "サンドボックスモードã§ã¯ 'system' 関数ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1819
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
+#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„変数 `%s' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1941
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%d' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™"
-#: builtin.c:2027
+#: builtin.c:2028
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2062
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2097
+#: builtin.c:2098
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:2100
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2119
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2134
+#: builtin.c:2135
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2187
+#: builtin.c:2188
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2218
+#: builtin.c:2219
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第三引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:2482
+#: builtin.c:2483
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 第三引数㌠0 ã§ã™ã€‚1 を代ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™"
-#: builtin.c:2775
+#: builtin.c:2776
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2777
+#: builtin.c:2778
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2784
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:2785
+#: builtin.c:2786
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:2812
+#: builtin.c:2813
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2814
+#: builtin.c:2815
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2820
+#: builtin.c:2821
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:2822
+#: builtin.c:2823
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:2824
+#: builtin.c:2825
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:2849
+#: builtin.c:2850
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2851
+#: builtin.c:2852
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2857
+#: builtin.c:2858
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:2859
+#: builtin.c:2860
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:2884
+#: builtin.c:2885
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2886
+#: builtin.c:2887
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2892
+#: builtin.c:2893
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:2894
+#: builtin.c:2895
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:2922
+#: builtin.c:2923
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2924
+#: builtin.c:2925
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2930
+#: builtin.c:2931
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:2932
+#: builtin.c:2933
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:2956 builtin.c:2962
+#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2964
+#: builtin.c:2965
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:2966
+#: builtin.c:2967
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:3135
+#: builtin.c:3136
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç„¡åйãªãƒ­ã‚±ãƒ¼ãƒ«åŒºåˆ†ã§ã™"
@@ -1094,30 +1094,35 @@ msgstr "入力ファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "`nextfile' 㯠`%s' ルールã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: eval.c:2694
+#: eval.c:2661
+#, fuzzy
+msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+msgstr "`next' 㯠`%s' ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
+
+#: eval.c:2700
#, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "`next' 㯠`%s' ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: eval.c:2760
+#: eval.c:2766
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr "申ã—訳ã‚りã¾ã›ã‚“㌠`%s' ã‚’ã©ã®ã‚ˆã†ã«è§£é‡ˆã™ã‚‹ã‹åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ext.c:64
+#: ext.c:54
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "サンドボックスモード内ã§ã¯æ‹¡å¼µã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ext.c:70 ext.c:75
+#: ext.c:60 ext.c:65
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:75
#, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "致命的: extension: `%s' ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“ (%s)\n"
-#: ext.c:94
+#: ext.c:84
#, c-format
msgid ""
"fatal: extension: library `%s': does not define "
@@ -1126,68 +1131,68 @@ msgstr ""
"致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' ãŒå®šç¾©ã•れã¦ã„"
"ã¾ã›ã‚“ (%s)\n"
-#: ext.c:103
+#: ext.c:93
#, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' を呼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“ "
"(%s)\n"
-#: ext.c:137
+#: ext.c:127
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: 関数åãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: ext.c:142
+#: ext.c:132
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: 関数å `%2$s' ã®ä¸­ã§ä¸æ­£ãªæ–‡å­— `%1$c' ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™"
-#: ext.c:151
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: 関数 `%s' ã‚’å†å®šç¾©ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ext.c:155
+#: ext.c:145
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: 関数 `%s' ã¯æ—¢ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™"
-#: ext.c:160
+#: ext.c:150
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: 関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™"
-#: ext.c:162
+#: ext.c:152
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ `%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: ext.c:166
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: 関数 `%s' ã®å¼•æ•°ã®æ•°ãŒè² ã§ã™"
-#: ext.c:269
+#: ext.c:259
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "関数 `%s' ã«ä½¿ãˆã‚‹å¼•æ•°ã®æ•°ã¯ `%d' 以下ã¨å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™"
-#: ext.c:272
+#: ext.c:262
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "関数 `%s': 引数 #%d ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: ext.c:289
+#: ext.c:279
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーをé…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: ext.c:293
+#: ext.c:283
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…列をスカラーã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: ext.c:306
+#: ext.c:296
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "ã“ã®æ“作ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
@@ -1268,57 +1273,57 @@ msgstr "å¤ã„ awk 㯠`FS' ã®å€¤ã¨ã—ã¦æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: getopt.c:601 getopt.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: オプション '%s' ã¯æ›–昧ã§ã™\n"
-#: getopt.c:623 getopt.c:627
+#: getopt.c:676 getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: getopt.c:636 getopt.c:641
+#: getopt.c:689 getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '%c%s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: getopt.c:684 getopt.c:703
+#: getopt.c:737 getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n"
-#: getopt.c:741 getopt.c:744
+#: getopt.c:794 getopt.c:797
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' ã‚’èªè­˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: getopt.c:752 getopt.c:755
+#: getopt.c:805 getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: オプション '%c%s' ã‚’èªè­˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: getopt.c:804 getopt.c:807
+#: getopt.c:857 getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ション -- '%c'\n"
-#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
+#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: オプションã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™ -- '%c'\n"
-#: getopt.c:930 getopt.c:946
+#: getopt.c:986 getopt.c:1002
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯æ›–昧ã§ã™\n"
-#: getopt.c:970 getopt.c:988
+#: getopt.c:1026 getopt.c:1044
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
+#: getopt.c:1065 getopt.c:1083
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n"
@@ -1352,436 +1357,436 @@ msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ã«æ•°å€¤ã—ã‹è¨˜è¿°ã•れã¦ã„ã¾ã
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ãŒç©ºåˆ—ã§ã™ã€‚"
-#: io.c:624
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"`%2$s' リダイレクトã«è«–ç†æ¼”ç®—ã®çµæžœã¨æ€ã‚れるファイルå `%1$s' ãŒä½¿ã‚れã¦ã„ã¾"
"ã™ã€‚"
-#: io.c:667
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "ファイル `%.*s' ã§å¿…è¦ä»¥ä¸Šã« `>' 㨠`>>' を組åˆã›ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: io.c:720
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "出力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:730
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "入力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "入出力用ã®åŒæ–¹å‘パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:835
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "`%s' ã‹ã‚‰ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:838
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "`%s' ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:889
+#: io.c:888
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ åˆ¶é™ã«é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚ファイル記述å­ã‚’多é‡åŒ–ã—ã¾"
"ã™ã€‚"
-#: io.c:905
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: io.c:913
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "é–‹ã„ã¦ã„るパイプã¾ãŸã¯å…¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒå¤šéŽãŽã¾ã™ã€‚"
-#: io.c:935
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: 第二引数㯠`to' ã¾ãŸã¯ `from' ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:952
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' ã¯é–‹ã„ã¦ã„るファイルã€ãƒ‘イプã€ãƒ—ロセス共有ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:957
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "é–‹ã„ã¦ãªã„リダイレクトを閉ã˜ã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: リダイレクト `%s' 㯠`|&' を使用ã—ã¦é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。第二引数ã¯ç„¡è¦–ã•"
"れã¾ã—ãŸ"
-#: io.c:1070
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "パイプ `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "ファイル `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。"
-#: io.c:1093
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ソケット `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1096
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "並行プロセス `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "パイプ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ファイル `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "標準出力ã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)"
-#: io.c:1134 io.c:1190
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "標準エラーã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)"
-#: io.c:1142
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "パイプ `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1145
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' ã¸æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãƒ‘イプを並行プロセスã‹ã‚‰ãƒ•ラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1148
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "ファイル `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1263
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`/inet' 内ã®ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒ¼ãƒˆ %s ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: io.c:1280
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "リモートã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆãŠã‚ˆã³ãƒãƒ¼ãƒˆæƒ…å ± (%s, %s) ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: io.c:1432
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"スペシャルファイルå `%s' ã«ï¼ˆèªè­˜ã§ãã‚‹ï¼‰ãƒ—ãƒ­ãƒˆã‚³ãƒ«ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1446
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "スペシャルファイルå `%s' ã¯ä¸å®Œå…¨ã§ã™"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "`/inet' ã«ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒ›ã‚¹ãƒˆåを与ãˆãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1481
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "`/inet' ã«ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã‚’与ãˆãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1527
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1694
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' をモード `%s' ã§é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1748
+#: io.c:1747
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "マスター pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075
+#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "å­ãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を閉ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: io.c:1753
+#: io.c:1752
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
-#: io.c:1755 io.c:1923
+#: io.c:1754 io.c:1922
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "å­ãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1757
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
-#: io.c:1760 io.c:1781
+#: io.c:1759 io.c:1780
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "スレーブ pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
+#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒãƒ‘イプを標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
-#: io.c:1866 io.c:1926
+#: io.c:1865 io.c:1925
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒãƒ‘イプを標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
-#: io.c:1886 io.c:2068
+#: io.c:1885 io.c:2067
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "è¦ªãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
-#: io.c:1894
+#: io.c:1893
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "è¦ªãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
-#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
+#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "パイプを閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1974
+#: io.c:1973
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:2040
+#: io.c:2039
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:2088
+#: io.c:2087
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' 用ã®å­ãƒ—ロセスを実行ã§ãã¾ã›ã‚“ (fork: %s)。"
-#: io.c:2521
+#: io.c:2520
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "データファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™ã€‚"
-#: io.c:2562 io.c:2570
+#: io.c:2561 io.c:2569
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "入力用メモリーをã“れ以上確ä¿ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:3128
+#: io.c:3127
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "è¤‡æ•°ã®æ–‡å­—ã‚’ `RS' ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã®ã¯ gawk ç‰¹æœ‰ã®æ‹¡å¼µã§ã™ã€‚"
-#: io.c:3233
+#: io.c:3232
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:364
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "gawk ã§ã¯ã‚ªãƒ—ション `-m[fr]' ã«åŠ¹æžœã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: main.c:366
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m オプションã®ä½¿ç”¨æ³•: `-m[fr] 数値'"
-#: main.c:389
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼•æ•°ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã—ãŸ"
-#: main.c:460
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: オプション `-W %s' ã¯èªè­˜ã§ãã¾ã›ã‚“。無視ã•れã¾ã—ãŸ\n"
-#: main.c:513
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 引数ãŒå¿…è¦ãªã‚ªãƒ—ション -- %c\n"
-#: main.c:534
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"環境変数 `POSIXLY_CORRECT' ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚オプション `--posix' を有効ã«"
"ã—ã¾ã™"
-#: main.c:540
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "オプション `--posix' 㯠`--traditional' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: main.c:551
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"オプション `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: main.c:555
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"setuid root ã§ %s を実行ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚»ã‚­ãƒ¥ãƒªãƒ†ã‚£ä¸Šã®å•題ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚りã¾"
"ã™ã€‚"
-#: main.c:560
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--posix' 㯠`--binary' を上書ãã—ã¾ã™"
-#: main.c:611
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "標準入力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: main.c:614
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "標準出力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "標準エラーをãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: main.c:655
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr "プログラム文ãŒå…¨ãã‚りã¾ã›ã‚“!"
-#: main.c:733
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] -f progfile [--] file ...\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] [--] %cprogram%c file ...\n"
-#: main.c:740
+#: main.c:741
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (標準)\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:742
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:743
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:744
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:745
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "短ã„オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (æ‹¡å¼µ)\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:746
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:747
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:748
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:749
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:750
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:751
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:752
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:753
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:754
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:755
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:756
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:758
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:760
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:762
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:764
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:765
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:767
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:770
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1790,7 +1795,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:778
+#: main.c:779
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1805,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•"
"ã„。\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:783
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1815,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"デフォルト設定ã§ã¯ã€æ¨™æº–入力を読ã¿è¾¼ã¿ã€æ¨™æº–å‡ºåŠ›ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:787
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1825,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:807
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1844,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:815
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1858,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:820
+#: main.c:821
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1866,16 +1871,16 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:856
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS をタブã«è¨­å®šã—ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:1089
+#: main.c:1090
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "フィールド指定ã«ä¸æ˜Žãªå€¤ãŒã‚りã¾ã™: %d\n"
-#: main.c:1170
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1884,57 +1889,52 @@ msgstr ""
"%s: オプション `-v' ã®å¼•æ•° `%s' ㌠`変数=代入値' ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ­£ãªå¤‰æ•°åã§ã™"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ã¯å¤‰æ•°åã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。`%s=%s' ã®ãƒ•ァイルを探ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: main.c:1203
+#: main.c:1204
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¿ã® `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "関数 `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®å‹•å°æ•°ç‚¹ä¾‹å¤–"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1269
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー"
-#: main.c:1283
+#: main.c:1284
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーションé•å"
-#: main.c:1295
+#: main.c:1296
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ロー"
-#: main.c:1345
+#: main.c:1346
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãŒäº‹å‰ã«é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: main.c:1352
+#: main.c:1353
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "事å‰ã« fd %d 用㫠/dev/null ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。"
-#: main.c:1375 main.c:1384
-#, c-format
-msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "グループãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“: %s"
-
#: msg.c:63
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -2044,87 +2044,90 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: 䏿˜Žãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆåž‹ %d ã§ã™"
-#: re.c:572
+#: re.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "`[%c-%c]' å½¢å¼ã®ç¯„囲ã¯ãƒ­ã‚±ãƒ¼ãƒ«ä¾å­˜ã§ã™"
-#: re.c:599
+#: re.c:600
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´  `%.*s' ã¯ãŠãらã `[%.*s]' ã§ã‚ã‚‹ã¹ãã§ã™"
-#: regcomp.c:132
+#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "æˆåŠŸã§ã™"
-#: regcomp.c:135
+#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "一致ã—ã¾ã›ã‚“"
-#: regcomp.c:138
+#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ­£è¦è¡¨ç¾ã§ã™"
-#: regcomp.c:141
+#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "無効ãªç…§åˆæ–‡å­—ã§ã™"
-#: regcomp.c:144
+#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­—クラスåã§ã™"
-#: regcomp.c:147
+#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "終端ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥"
-#: regcomp.c:150
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "無効ãªå‰æ–¹å‚ç…§ã§ã™"
-#: regcomp.c:153
+#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ ã¾ãŸã¯ [^ ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
-#: regcomp.c:156
+#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ã¾ãŸã¯ \\( ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
-#: regcomp.c:159
+#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
-#: regcomp.c:162
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ã®ä¸­èº«ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: regcomp.c:165
+#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "無効ãªç¯„囲終了ã§ã™"
-#: regcomp.c:168
+#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã‚’ä½¿ã„æžœãŸã—ã¾ã—ãŸ"
-#: regcomp.c:171
+#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "無効ãªå‰æ–¹æ­£è¦è¡¨ç¾ã§ã™"
-#: regcomp.c:174
+#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒé€”中ã§çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: regcomp.c:177
+#: regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
-#: regcomp.c:180
+#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ã¾ãŸã¯ \\) ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
-#: regcomp.c:701
+#: regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以å‰ã«æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "could not find groups: %s"
+#~ msgstr "グループãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“: %s"
+
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
#~ msgstr "çµ„è¾¼é–¢æ•°ã®æˆ»ã‚Šå€¤ã¸ã®ä»£å…¥ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 52f492d6..bdde4c94 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ecb41655..2c1bf181 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Dutch translations for GNU gawk.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
#
-# And so it goes.
+# Als het schone blinkt.
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010, 2011.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010, 2011, 2012.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-17 21:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426
-#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
+#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
#: eval.c:1495 eval.c:1812
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr ""
"asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:1659
+#: array.c:1655
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
-#: array.c:1663
+#: array.c:1659
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
@@ -334,192 +334,192 @@ msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:2805
+#: awkgram.y:2797
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:2882
+#: awkgram.y:2900
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2924
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2928
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2935
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2939
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2998
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:2996
+#: awkgram.y:3014
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3075
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-#: awkgram.y:3059
+#: awkgram.y:3077
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-#: awkgram.y:3068
+#: awkgram.y:3086
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:3088
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3123
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-#: awkgram.y:3113
+#: awkgram.y:3131
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222
+#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:3418
+#: awkgram.y:3436
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:3465
+#: awkgram.y:3483
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3470
+#: awkgram.y:3488
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs"
-#: awkgram.y:3475
+#: awkgram.y:3493
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3501
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3568
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
-#: awkgram.y:3601
+#: awkgram.y:3619
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:3641
+#: awkgram.y:3659
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3804
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3819
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:3893
+#: awkgram.y:3911
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:4094
+#: awkgram.y:4112
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4100
+#: awkgram.y:4118
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:4152
+#: awkgram.y:4170
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4158
+#: awkgram.y:4176
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:4188
+#: awkgram.y:4206
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:4192
+#: awkgram.y:4210
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4226
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4403
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:4417
+#: awkgram.y:4435
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4544
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:4773 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:4782 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
@@ -611,147 +611,147 @@ msgstr "log: argument %g is negatief"
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
-#: builtin.c:761
+#: builtin.c:762
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:763
+#: builtin.c:764
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:765
+#: builtin.c:766
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:816
+#: builtin.c:817
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
-#: builtin.c:825
+#: builtin.c:826
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
-#: builtin.c:829
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:834
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
-#: builtin.c:849
+#: builtin.c:850
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:921
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:925
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:938
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:942
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:955
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:958
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1271
+#: builtin.c:1272
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1331
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
-#: builtin.c:1336
+#: builtin.c:1337
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1338
+#: builtin.c:1339
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
-#: builtin.c:1348
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1422 builtin.c:1433
+#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1475
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argument is geen getal"
-#: builtin.c:1478
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:1502
+#: builtin.c:1503
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1511
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1516
+#: builtin.c:1517
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1528
+#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-#: builtin.c:1533
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1558
+#: builtin.c:1559
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1574
+#: builtin.c:1575
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -759,203 +759,203 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1657
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
-#: builtin.c:1679
+#: builtin.c:1680
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:1682
+#: builtin.c:1683
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr ""
+msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
-#: builtin.c:1689
+#: builtin.c:1690
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:1695
+#: builtin.c:1696
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1762
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: argument is geen string"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1779
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1814
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1819
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
+#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1941
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2027
+#: builtin.c:2028
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2062
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2097
+#: builtin.c:2098
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:2100
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2119
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2134
+#: builtin.c:2135
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2187
+#: builtin.c:2188
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2218
+#: builtin.c:2219
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2482
+#: builtin.c:2483
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1"
-#: builtin.c:2775
+#: builtin.c:2776
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2777
+#: builtin.c:2778
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2784
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2785
+#: builtin.c:2786
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2812
+#: builtin.c:2813
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2814
+#: builtin.c:2815
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2820
+#: builtin.c:2821
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2822
+#: builtin.c:2823
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2824
+#: builtin.c:2825
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2849
+#: builtin.c:2850
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2851
+#: builtin.c:2852
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2857
+#: builtin.c:2858
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2859
+#: builtin.c:2860
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2884
+#: builtin.c:2885
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2886
+#: builtin.c:2887
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2892
+#: builtin.c:2893
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2894
+#: builtin.c:2895
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2922
+#: builtin.c:2923
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2924
+#: builtin.c:2925
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2930
+#: builtin.c:2931
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2932
+#: builtin.c:2933
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2956 builtin.c:2962
+#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2964
+#: builtin.c:2965
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2966
+#: builtin.c:2967
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3135
+#: builtin.c:3136
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
@@ -1104,30 +1104,34 @@ msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
-#: eval.c:2694
+#: eval.c:2661
+msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
+
+#: eval.c:2700
#, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
-#: eval.c:2760
+#: eval.c:2766
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr "Kan '%s' niet interpreteren"
-#: ext.c:64
+#: ext.c:54
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: ext.c:70 ext.c:75
+#: ext.c:60 ext.c:65
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:75
#, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "fatale fout: extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
-#: ext.c:94
+#: ext.c:84
#, c-format
msgid ""
"fatal: extension: library `%s': does not define "
@@ -1136,69 +1140,69 @@ msgstr ""
"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert "
"'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
-#: ext.c:103
+#: ext.c:93
#, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen "
"(%s)\n"
-#: ext.c:137
+#: ext.c:127
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
-#: ext.c:142
+#: ext.c:132
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
-#: ext.c:151
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
-#: ext.c:155
+#: ext.c:145
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
-#: ext.c:160
+#: ext.c:150
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: ext.c:162
+#: ext.c:152
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
-#: ext.c:166
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'"
-#: ext.c:269
+#: ext.c:259
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
-#: ext.c:272
+#: ext.c:262
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
-#: ext.c:289
+#: ext.c:279
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
-#: ext.c:293
+#: ext.c:283
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
-#: ext.c:306
+#: ext.c:296
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
@@ -1291,57 +1295,57 @@ msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
-#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: getopt.c:601 getopt.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
-#: getopt.c:623 getopt.c:627
+#: getopt.c:676 getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-#: getopt.c:636 getopt.c:641
+#: getopt.c:689 getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: getopt.c:684 getopt.c:703
+#: getopt.c:737 getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
-#: getopt.c:741 getopt.c:744
+#: getopt.c:794 getopt.c:797
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-#: getopt.c:752 getopt.c:755
+#: getopt.c:805 getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
-#: getopt.c:804 getopt.c:807
+#: getopt.c:857 getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
+#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-#: getopt.c:930 getopt.c:946
+#: getopt.c:986 getopt.c:1002
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
-#: getopt.c:970 getopt.c:988
+#: getopt.c:1026 getopt.c:1044
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
+#: getopt.c:1065 getopt.c:1083
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
@@ -1375,437 +1379,437 @@ msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde"
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde"
-#: io.c:624
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
"logische expressie"
-#: io.c:667
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'"
-#: io.c:720
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)"
-#: io.c:730
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
-#: io.c:835
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
-#: io.c:838
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)"
-#: io.c:889
+#: io.c:888
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
-#: io.c:905
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:913
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend"
-#: io.c:935
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn"
-#: io.c:952
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: io.c:957
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
"genegeerd"
-#: io.c:1070
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)"
-#: io.c:1093
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven"
-#: io.c:1096
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
-#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1134 io.c:1190
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
-#: io.c:1142
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1145
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1148
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1263
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
-#: io.c:1280
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
-#: io.c:1432
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'"
-#: io.c:1446
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig"
-#: io.c:1481
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig"
-#: io.c:1527
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: io.c:1694
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
-#: io.c:1748
+#: io.c:1747
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075
+#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1753
+#: io.c:1752
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1755 io.c:1923
+#: io.c:1754 io.c:1922
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1757
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1760 io.c:1781
+#: io.c:1759 io.c:1780
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
+#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:1866 io.c:1926
+#: io.c:1865 io.c:1925
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:1886 io.c:2068
+#: io.c:1885 io.c:2067
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:1894
+#: io.c:1893
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
+#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1974
+#: io.c:1973
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2040
+#: io.c:2039
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)"
-#: io.c:2088
+#: io.c:2087
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2521
+#: io.c:2520
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "databestand '%s' is leeg"
-#: io.c:2562 io.c:2570
+#: io.c:2561 io.c:2569
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
-#: io.c:3128
+#: io.c:3127
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
-#: io.c:3233
+#: io.c:3232
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: main.c:364
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk"
-#: main.c:366
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'"
-#: main.c:389
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:460
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:513
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: main.c:534
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:540
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:551
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:555
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:560
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--binary'"
-#: main.c:611
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:614
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:655
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:733
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:740
+#: main.c:741
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:742
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:743
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:744
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
"\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:745
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:746
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:747
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:748
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:749
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:750
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:751
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:752
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:753
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:754
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fataal]\t\t--lint[=fataal]\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:755
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:756
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:758
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:760
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:762
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R bestand\t\t\t--command=bestand\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:764
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:765
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:767
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:770
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
@@ -1814,7 +1818,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:778
+#: main.c:779
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1827,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:783
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1837,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:787
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1847,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:807
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1865,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:815
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1879,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:820
+#: main.c:821
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1888,16 +1892,16 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:856
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1089
+#: main.c:1090
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
-#: main.c:1170
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1906,57 +1910,52 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1203
+#: main.c:1204
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1269
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1283
+#: main.c:1284
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1295
+#: main.c:1296
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1345
+#: main.c:1346
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1352
+#: main.c:1353
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1375 main.c:1384
-#, c-format
-msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "kan groepen niet vinden: %s"
-
#: msg.c:63
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -2068,91 +2067,94 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
-#: re.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: re.c:573
+#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr ""
"de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de "
"taalregio"
-#: re.c:599
+#: re.c:600
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
-#: regcomp.c:132
+#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
-#: regcomp.c:135
+#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Geen overeenkomsten"
-#: regcomp.c:138
+#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
-#: regcomp.c:141
+#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
-#: regcomp.c:144
+#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
-#: regcomp.c:147
+#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Backslash aan het eind"
-#: regcomp.c:150
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
-#: regcomp.c:153
+#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ongepaarde [ of [^"
-#: regcomp.c:156
+#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ongepaarde ( of \\("
-#: regcomp.c:159
+#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ongepaarde \\{"
-#: regcomp.c:162
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: regcomp.c:165
+#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ongeldig bereikeinde"
-#: regcomp.c:168
+#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: regcomp.c:171
+#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
-#: regcomp.c:174
+#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
-#: regcomp.c:177
+#: regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguliere expressie is te groot"
-#: regcomp.c:180
+#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: regcomp.c:701
+#: regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
+#~ msgid "could not find groups: %s"
+#~ msgstr "kan groepen niet vinden: %s"
+
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
#~ msgstr ""
#~ "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index f0b2f7c1..3fee1f7c 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 68aedb4f..4a9db827 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translations for GNU AWK package.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
#
-# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# additional help by Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 11:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426
-#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
+#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
#: eval.c:1495 eval.c:1812
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu"
-#: array.c:1659
+#: array.c:1655
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "nieprawidłowa nazwa funkcji `%s'"
-#: array.c:1663
+#: array.c:1659
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funkcja porównująca w sortowaniu `%s' nie została zdefiniowna"
@@ -335,200 +335,199 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:2805
+#: awkgram.y:2797
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:2882
+#: awkgram.y:2900
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na "
"końcu pliku"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2924
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2928
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
-#: awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2935
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2939
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2998
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
-#: awkgram.y:2996
+#: awkgram.y:3014
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3075
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
-#: awkgram.y:3059
+#: awkgram.y:3077
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
-#: awkgram.y:3068
+#: awkgram.y:3086
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:3088
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3123
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3113
+#: awkgram.y:3131
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222
+#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakończony łańcuch"
-#: awkgram.y:3418
+#: awkgram.y:3436
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:3465
+#: awkgram.y:3483
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3470
+#: awkgram.y:3488
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs"
-#: awkgram.y:3475
+#: awkgram.y:3493
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3501
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3568
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:3601
+#: awkgram.y:3619
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:3641
+#: awkgram.y:3659
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3804
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3819
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
-#: awkgram.y:3893
+#: awkgram.y:3911
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
-#: awkgram.y:4094
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:4112
msgid "sending variable list to standard error"
-msgstr "wysyłanie profilu na standardowe wyjście diagnostyczne"
+msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne"
-#: awkgram.y:4100
+#: awkgram.y:4118
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
-#: awkgram.y:4152
+#: awkgram.y:4170
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
-#: awkgram.y:4158
+#: awkgram.y:4176
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:4188
+#: awkgram.y:4206
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:4192
+#: awkgram.y:4210
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4226
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4403
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
"funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana "
"bezpośrednio"
-#: awkgram.y:4417
+#: awkgram.y:4435
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną"
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4544
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -538,11 +537,11 @@ msgstr ""
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:4773 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:4782 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
@@ -619,152 +618,152 @@ msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
-#: builtin.c:761
+#: builtin.c:762
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:763
+#: builtin.c:764
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:765
+#: builtin.c:766
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:816
+#: builtin.c:817
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
-#: builtin.c:825
+#: builtin.c:826
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0"
-#: builtin.c:829
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych"
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:834
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
-#: builtin.c:849
+#: builtin.c:850
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:921
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:925
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:938
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:942
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:955
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:958
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1271
+#: builtin.c:1272
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1331
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
"argumentu"
-#: builtin.c:1336
+#: builtin.c:1337
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch "
"formatujÄ…cy"
-#: builtin.c:1338
+#: builtin.c:1339
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "zabrakło ^"
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
-#: builtin.c:1348
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
-#: builtin.c:1422 builtin.c:1433
+#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1475
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:1478
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: builtin.c:1502
+#: builtin.c:1503
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
-#: builtin.c:1511
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta"
-#: builtin.c:1516
+#: builtin.c:1517
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g"
-#: builtin.c:1528
+#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
-#: builtin.c:1533
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie "
"obcięty"
-#: builtin.c:1558
+#: builtin.c:1559
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
-#: builtin.c:1574
+#: builtin.c:1575
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -772,206 +771,206 @@ msgstr ""
"substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1657
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
-#: builtin.c:1679
+#: builtin.c:1680
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:1682
+#: builtin.c:1683
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr ""
+msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:1689
+#: builtin.c:1690
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:1695
+#: builtin.c:1696
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1762
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1779
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1814
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1819
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
+#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1941
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2027
+#: builtin.c:2028
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2062
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2097
+#: builtin.c:2098
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:2100
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2119
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2134
+#: builtin.c:2135
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2187
+#: builtin.c:2188
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2218
+#: builtin.c:2219
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
-#: builtin.c:2482
+#: builtin.c:2483
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:2775
+#: builtin.c:2776
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2777
+#: builtin.c:2778
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2784
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2785
+#: builtin.c:2786
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2812
+#: builtin.c:2813
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2814
+#: builtin.c:2815
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2820
+#: builtin.c:2821
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2822
+#: builtin.c:2823
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:2824
+#: builtin.c:2825
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2849
+#: builtin.c:2850
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2851
+#: builtin.c:2852
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2857
+#: builtin.c:2858
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2859
+#: builtin.c:2860
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:2884
+#: builtin.c:2885
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2886
+#: builtin.c:2887
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2892
+#: builtin.c:2893
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2894
+#: builtin.c:2895
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:2922
+#: builtin.c:2923
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2924
+#: builtin.c:2925
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2930
+#: builtin.c:2931
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2932
+#: builtin.c:2933
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:2956 builtin.c:2962
+#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2964
+#: builtin.c:2965
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2966
+#: builtin.c:2967
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3135
+#: builtin.c:3136
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
@@ -1123,30 +1122,34 @@ msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s"
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły `%s'"
-#: eval.c:2694
+#: eval.c:2661
+msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
+
+#: eval.c:2700
#, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły `%s'"
-#: eval.c:2760
+#: eval.c:2766
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr "Niestety nie wiem jak zinterpretować `%s'"
-#: ext.c:64
+#: ext.c:54
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "rozszerzenia nie sÄ… dozwolone w trybie piaskownicy"
-#: ext.c:70 ext.c:75
+#: ext.c:60 ext.c:65
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:75
#, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "fatal: rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:94
+#: ext.c:84
#, c-format
msgid ""
"fatal: extension: library `%s': does not define "
@@ -1155,67 +1158,67 @@ msgstr ""
"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje "
"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:103
+#: ext.c:93
#, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:137
+#: ext.c:127
msgid "extension: missing function name"
msgstr "rozszerzenie: brakujÄ…ca nazwa funkcji"
-#: ext.c:142
+#: ext.c:132
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "rozszerzenie: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
-#: ext.c:151
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'"
-#: ext.c:155
+#: ext.c:145
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana"
-#: ext.c:160
+#: ext.c:150
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej"
-#: ext.c:162
+#: ext.c:152
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji"
-#: ext.c:166
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
-#: ext.c:269
+#: ext.c:259
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d argument(ów)"
-#: ext.c:272
+#: ext.c:262
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
-#: ext.c:289
+#: ext.c:279
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
-#: ext.c:293
+#: ext.c:283
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
-#: ext.c:306
+#: ext.c:296
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operacja nie jest wspierana"
@@ -1304,57 +1307,57 @@ msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
-#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: getopt.c:601 getopt.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
-#: getopt.c:623 getopt.c:627
+#: getopt.c:676 getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
-#: getopt.c:636 getopt.c:641
+#: getopt.c:689 getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
-#: getopt.c:684 getopt.c:703
+#: getopt.c:737 getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '--%s' wymaga argumentu\n"
-#: getopt.c:741 getopt.c:744
+#: getopt.c:794 getopt.c:797
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
-#: getopt.c:752 getopt.c:755
+#: getopt.c:805 getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
-#: getopt.c:804 getopt.c:807
+#: getopt.c:857 getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
-#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
+#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'\n"
-#: getopt.c:930 getopt.c:946
+#: getopt.c:986 getopt.c:1002
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-#: getopt.c:970 getopt.c:988
+#: getopt.c:1026 getopt.c:1044
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
-#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
+#: getopt.c:1065 getopt.c:1083
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n"
@@ -1388,448 +1391,446 @@ msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną"
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha"
-#: io.c:624
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego "
"wyrażenia"
-#: io.c:667
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'"
-#: io.c:720
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)"
-#: io.c:730
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)"
-#: io.c:835
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
-#: io.c:838
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)"
-#: io.c:889
+#: io.c:888
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania "
"deskryptorów plików"
-#: io.c:905
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:913
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych"
-#: io.c:935
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'"
-#: io.c:952
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: io.c:957
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument "
"zignorowany"
-#: io.c:1070
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)"
-#: io.c:1093
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'"
-#: io.c:1096
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'"
-#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)"
-#: io.c:1134 io.c:1190
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)"
-#: io.c:1142
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1145
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1148
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1263
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'"
-#: io.c:1280
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)"
-#: io.c:1432
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "nie dostarczono (znanego) protokołu w specjalnym pliku `%s'"
-#: io.c:1446
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "należy dostarczyć nazwę zdalnego hosta do `/inet'"
-#: io.c:1481
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'"
-#: io.c:1527
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
-#: io.c:1694
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'"
-#: io.c:1748
+#: io.c:1747
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075
+#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1753
+#: io.c:1752
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie "
"powiodło się (dup: %s)"
-#: io.c:1755 io.c:1923
+#: io.c:1754 io.c:1922
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1757
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie "
"powiodło się (dup: %s)"
-#: io.c:1760 io.c:1781
+#: io.c:1759 io.c:1780
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
+#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło "
"siÄ™ (dup: %s)"
-#: io.c:1866 io.c:1926
+#: io.c:1865 io.c:1925
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło "
"siÄ™ (dup: %s)"
-#: io.c:1886 io.c:2068
+#: io.c:1885 io.c:2067
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
-#: io.c:1894
+#: io.c:1893
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
-#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
+#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1974
+#: io.c:1973
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nie jest wspierany"
-#: io.c:2040
+#: io.c:2039
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:2088
+#: io.c:2087
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2521
+#: io.c:2520
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
-#: io.c:2562 io.c:2570
+#: io.c:2561 io.c:2569
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej"
-#: io.c:3128
+#: io.c:3127
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: io.c:3233
+#: io.c:3232
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
-#: main.c:364
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk"
-#: main.c:366
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:389
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' został zignorowany"
-#: main.c:460
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:513
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
-#: main.c:534
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włączony"
-#: main.c:540
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:551
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'"
-#: main.c:555
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa"
-#: main.c:560
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--binary'"
-#: main.c:611
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)"
-#: main.c:614
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)"
-#: main.c:655
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
-#: main.c:733
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
-#: main.c:740
+#: main.c:741
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU (standard):\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:742
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:743
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:744
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:745
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Krótkie opcje:\t\tDługie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:746
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:747
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:748
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:748
-#, fuzzy
+#: main.c:749
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-msgstr "\t-d [plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
+msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:750
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:751
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:752
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:753
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:754
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:755
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:756
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:757
-#, fuzzy
+#: main.c:758
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-msgstr "\t-p [plik]\t\t--profile[=plik]\n"
+msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:760
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:762
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R plik\t\t\t--command=plik\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:764
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:765
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:767
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:770
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:778
+#: main.c:779
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1851,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"dokumentacji.\n"
"\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:783
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.\n"
"\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:787
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:807
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1890,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:815
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"PowszechnÄ… LicencjÄ™ PublicznÄ… GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:820
+#: main.c:821
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1914,16 +1915,16 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:856
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1089
+#: main.c:1090
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n"
-#: main.c:1170
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1932,57 +1933,52 @@ msgstr ""
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią `zmienna=wartość'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ… nazwÄ… zmiennej"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwÄ… zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1203
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:1204
+#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji"
+msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1208
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:1209
+#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
-msgstr "nie można użyć nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy"
+msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ…tek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1269
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd"
-#: main.c:1283
+#: main.c:1284
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji"
-#: main.c:1295
+#: main.c:1296
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu"
-#: main.c:1345
+#: main.c:1346
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1352
+#: main.c:1353
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d"
-#: main.c:1375 main.c:1384
-#, c-format
-msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "nie można znaleźć grup: %s"
-
#: msg.c:63
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -2092,88 +2088,91 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
-#: re.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: re.c:573
+#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "zasięg formy `[%c-%c]' jest zależny od lokalizacji"
-#: re.c:599
+#: re.c:600
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien być prawdopodobnie `[%.*s]'"
-#: regcomp.c:132
+#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: regcomp.c:135
+#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Brak dopasowania"
-#: regcomp.c:138
+#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne"
-#: regcomp.c:141
+#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Nieprawidłowy znak porównania"
-#: regcomp.c:144
+#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
-#: regcomp.c:147
+#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Końcowy znak backslash"
-#: regcomp.c:150
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Nieprawidłowe odwołanie wsteczne"
-#: regcomp.c:153
+#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Niedopasowany znak [ lub [^"
-#: regcomp.c:156
+#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Niedopasowany znak ( lub \\("
-#: regcomp.c:159
+#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Niedopasowany znak \\{"
-#: regcomp.c:162
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
-#: regcomp.c:165
+#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
-#: regcomp.c:168
+#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pamięć wyczerpana"
-#: regcomp.c:171
+#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Nieprawidłowe poprzedzające wyrażenie regularne"
-#: regcomp.c:174
+#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
-#: regcomp.c:177
+#: regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
-#: regcomp.c:180
+#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
-#: regcomp.c:701
+#: regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
+#~ msgid "could not find groups: %s"
+#~ msgstr "nie można znaleźć grup: %s"
+
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
#~ msgstr "przypisanie do wyniku wbudowanej funkcji nie jest dozwolone"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 79e809be..8d3b3046 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 874798c8..46e52fac 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Swedish translation of gawk
-# Copyright © 2003, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002.
# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012.
#
-# $Id: gawk.po,v 1.5 2011-07-16 15:21:02+02 göran Exp $
+# $Revision: 1.7 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-16 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern \"%s\" som en vektor"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som en vektor"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426
-#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
+#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
#: eval.c:1495 eval.c:1812
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr ""
"asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
"argument"
-#: array.c:1659
+#: array.c:1655
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "\"%s\" är ogiltigt som ett funktionsnamn"
-#: array.c:1663
+#: array.c:1659
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "jämförelsefunktionen \"%s\" för sortering är inte definierad"
@@ -332,201 +332,201 @@ msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
-#: awkgram.y:2805
+#: awkgram.y:2797
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:2882
+#: awkgram.y:2900
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2924
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
"gawk"
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2928
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
-#: awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2935
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2939
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2998
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:2996
+#: awkgram.y:3014
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3075
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3059
+#: awkgram.y:3077
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3068
+#: awkgram.y:3086
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:3088
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3123
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3113
+#: awkgram.y:3131
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222
+#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:3418
+#: awkgram.y:3436
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
-#: awkgram.y:3465
+#: awkgram.y:3483
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3470
+#: awkgram.y:3488
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "\"%s\" är en Bell Labs-utökning"
-#: awkgram.y:3475
+#: awkgram.y:3493
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3501
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3568
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
-#: awkgram.y:3601
+#: awkgram.y:3619
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:3641
+#: awkgram.y:3659
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3804
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3819
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:3893
+#: awkgram.y:3911
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4094
+#: awkgram.y:4112
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4100
+#: awkgram.y:4118
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
-#: awkgram.y:4152
+#: awkgram.y:4170
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
-#: awkgram.y:4158
+#: awkgram.y:4176
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
-#: awkgram.y:4188
+#: awkgram.y:4206
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:4192
+#: awkgram.y:4210
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4226
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4403
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:4417
+#: awkgram.y:4435
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4544
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
"funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:4773 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:4782 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
@@ -616,148 +616,148 @@ msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g"
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "ödesdigert: måste använda \"count$\" på alla eller inga format"
-#: builtin.c:761
+#: builtin.c:762
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare"
-#: builtin.c:763
+#: builtin.c:764
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
-#: builtin.c:765
+#: builtin.c:766
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
-#: builtin.c:816
+#: builtin.c:817
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte i awk-format"
-#: builtin.c:825
+#: builtin.c:826
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" måste vara > 0"
-#: builtin.c:829
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument"
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:834
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet"
-#: builtin.c:849
+#: builtin.c:850
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller "
"precision"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:921
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:925
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"l\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:938
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:942
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"L\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:955
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:958
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"h\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1271
+#: builtin.c:1272
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
-#: builtin.c:1331
+#: builtin.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat"
-#: builtin.c:1336
+#: builtin.c:1337
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1338
+#: builtin.c:1339
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tog slut här"
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:1346
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav"
-#: builtin.c:1348
+#: builtin.c:1349
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "för många argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1422 builtin.c:1433
+#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: inga argument"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1475
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:1478
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1502
+#: builtin.c:1503
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
-#: builtin.c:1511
+#: builtin.c:1512
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
-#: builtin.c:1516
+#: builtin.c:1517
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, trunkeras till %g"
-#: builtin.c:1528
+#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
-#: builtin.c:1533
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
-#: builtin.c:1558
+#: builtin.c:1559
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: källsträngen är tom"
-#: builtin.c:1574
+#: builtin.c:1575
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
-#: builtin.c:1582
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -765,203 +765,203 @@ msgstr ""
"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
"längd (%lu)"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1657
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
-#: builtin.c:1679
+#: builtin.c:1680
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:1682
+#: builtin.c:1683
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr ""
+msgstr "strftime: andra argimentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
-#: builtin.c:1689
+#: builtin.c:1690
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:1695
+#: builtin.c:1696
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1762
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1779
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1814
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1819
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
+#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1941
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
-#: builtin.c:2027
+#: builtin.c:2028
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2062
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2097
+#: builtin.c:2098
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:2100
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2119
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2134
+#: builtin.c:2135
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2187
+#: builtin.c:2188
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2218
+#: builtin.c:2219
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:2482
+#: builtin.c:2483
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta"
-#: builtin.c:2775
+#: builtin.c:2776
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2777
+#: builtin.c:2778
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2783
+#: builtin.c:2784
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2785
+#: builtin.c:2786
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2812
+#: builtin.c:2813
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2814
+#: builtin.c:2815
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2820
+#: builtin.c:2821
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2822
+#: builtin.c:2823
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2824
+#: builtin.c:2825
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2849
+#: builtin.c:2850
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2851
+#: builtin.c:2852
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2857
+#: builtin.c:2858
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2859
+#: builtin.c:2860
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2884
+#: builtin.c:2885
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2886
+#: builtin.c:2887
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2892
+#: builtin.c:2893
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2894
+#: builtin.c:2895
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2922
+#: builtin.c:2923
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2924
+#: builtin.c:2925
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2930
+#: builtin.c:2931
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2932
+#: builtin.c:2933
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2956 builtin.c:2962
+#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2964
+#: builtin.c:2965
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2966
+#: builtin.c:2967
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:3135
+#: builtin.c:3136
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
@@ -1110,30 +1110,34 @@ msgstr "fel vid läsning av indatafilen \"%s\": %s"
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
-#: eval.c:2694
+#: eval.c:2661
+msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
+
+#: eval.c:2700
#, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "\"next\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
-#: eval.c:2760
+#: eval.c:2766
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr "Tyvärr, vet inte hur \"%s\" skall tolkas"
-#: ext.c:64
+#: ext.c:54
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge"
-#: ext.c:70 ext.c:75
+#: ext.c:60 ext.c:65
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning"
-#: ext.c:85
+#: ext.c:75
#, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "ödesdigert: extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:94
+#: ext.c:84
#, c-format
msgid ""
"fatal: extension: library `%s': does not define "
@@ -1142,69 +1146,69 @@ msgstr ""
"ödesdigert: extension: biblioteket \"%s\": definierar inte "
"\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
-#: ext.c:103
+#: ext.c:93
#, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"ödesdigert: extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s"
"\" (%s)\n"
-#: ext.c:137
+#: ext.c:127
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
-#: ext.c:142
+#: ext.c:132
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
-#: ext.c:151
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\""
-#: ext.c:155
+#: ext.c:145
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad"
-#: ext.c:160
+#: ext.c:150
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
-#: ext.c:162
+#: ext.c:152
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
-#: ext.c:166
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\""
-#: ext.c:269
+#: ext.c:259
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
-#: ext.c:272
+#: ext.c:262
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
-#: ext.c:289
+#: ext.c:279
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor"
-#: ext.c:293
+#: ext.c:283
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär"
-#: ext.c:306
+#: ext.c:296
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operationen stöds inte"
@@ -1295,57 +1299,57 @@ msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på \"FS\""
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning"
-#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: getopt.c:601 getopt.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
-#: getopt.c:623 getopt.c:627
+#: getopt.c:676 getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inte något argument\n"
-#: getopt.c:636 getopt.c:641
+#: getopt.c:689 getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inte något argument\n"
-#: getopt.c:684 getopt.c:703
+#: getopt.c:737 getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
-#: getopt.c:741 getopt.c:744
+#: getopt.c:794 getopt.c:797
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-#: getopt.c:752 getopt.c:755
+#: getopt.c:805 getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-#: getopt.c:804 getopt.c:807
+#: getopt.c:857 getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
-#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
+#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n"
-#: getopt.c:930 getopt.c:946
+#: getopt.c:986 getopt.c:1002
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-#: getopt.c:970 getopt.c:988
+#: getopt.c:1026 getopt.c:1044
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inte något argument\n"
-#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
+#: getopt.c:1065 getopt.c:1083
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n"
@@ -1379,429 +1383,429 @@ msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt värde"
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde"
-#: io.c:624
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt "
"uttryck"
-#: io.c:667
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "onödig blandning av \">\" och \">>\" för filen \"%.*s\""
-#: io.c:720
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för utmatning (%s)"
-#: io.c:730
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan inte öppna tvåvägsröret \"%s\" för in-/utmatning (%s)"
-#: io.c:835
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
-#: io.c:838
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
-#: io.c:889
+#: io.c:888
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer"
-#: io.c:905
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "stängning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:913
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "för många rör eller indatafiler öppna"
-#: io.c:935
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andra argumentet måste vara \"to\" eller \"from\""
-#: io.c:952
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: io.c:957
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
"ignorerat"
-#: io.c:1070
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) från rörstängning av \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) från filstängning av \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1093
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av uttaget \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1096
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
-#: io.c:1134 io.c:1190
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
-#: io.c:1142
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "rörspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1145
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "koprocesspolning av röret till \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1148
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1263
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\""
-#: io.c:1280
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport"
-#: io.c:1432
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet \"%s\""
-#: io.c:1446
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "speciellt filnamn \"%s\" är ofullständigt"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "måste tillhandahålla ett fjärrdatornamn till \"/inet\""
-#: io.c:1481
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "måste tillhandahålla en fjärrport till \"/inet\""
-#: io.c:1527
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
-#: io.c:1694
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\""
-#: io.c:1748
+#: io.c:1747
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075
+#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:1753
+#: io.c:1752
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1755 io.c:1923
+#: io.c:1754 io.c:1922
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1757
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1760 io.c:1781
+#: io.c:1759 io.c:1780
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
+#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1866 io.c:1926
+#: io.c:1865 io.c:1925
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1886 io.c:2068
+#: io.c:1885 io.c:2067
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard ut i förälderprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:1894
+#: io.c:1893
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard in i förälderprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
+#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)"
-#: io.c:1974
+#: io.c:1973
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" stöds inte"
-#: io.c:2040
+#: io.c:2039
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2088
+#: io.c:2087
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2521
+#: io.c:2520
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
-#: io.c:2562 io.c:2570
+#: io.c:2561 io.c:2569
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
-#: io.c:3128
+#: io.c:3127
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning"
-#: io.c:3233
+#: io.c:3232
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
-#: main.c:364
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan är irrelevant i gawk"
-#: main.c:366
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m-flaggans användning: \"-m[fr] nnn\""
-#: main.c:389
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat"
-#: main.c:460
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n"
-#: main.c:513
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: main.c:534
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slår på \"--posix\""
-#: main.c:540
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\""
-#: main.c:551
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" åsidosätter \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:555
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
-#: main.c:560
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--binary\""
-#: main.c:611
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)"
-#: main.c:614
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)"
-#: main.c:655
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:733
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:740
+#: main.c:741
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:742
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:743
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:744
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:745
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:746
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:747
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:748
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:749
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:750
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:751
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:752
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:753
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:754
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:755
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:756
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:758
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:760
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:762
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:764
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:765
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:767
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:770
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1810,7 +1814,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:778
+#: main.c:779
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1824,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
"\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:783
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1834,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:787
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1844,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:807
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1863,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"någon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:815
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1877,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:820
+#: main.c:821
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1885,73 +1889,68 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:856
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1089
+#: main.c:1090
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
-#: main.c:1170
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
-#: main.c:1203
+#: main.c:1204
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1268
+#: main.c:1269
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1283
+#: main.c:1284
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1295
+#: main.c:1296
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1345
+#: main.c:1346
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
-#: main.c:1352
+#: main.c:1353
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
-#: main.c:1375 main.c:1384
-#, c-format
-msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "kunde inte hitta grupper: %s"
-
#: msg.c:63
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -2061,89 +2060,88 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
-#: re.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: re.c:573
+#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "intervall på formen \"[%c-%c]\" är lokalberoende"
-#: re.c:599
+#: re.c:600
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\""
-#: regcomp.c:132
+#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: regcomp.c:135
+#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Misslyckades"
-#: regcomp.c:138
+#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
-#: regcomp.c:141
+#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
-#: regcomp.c:144
+#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
-#: regcomp.c:147
+#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Eftersläpande omvänt snedstreck"
-#: regcomp.c:150
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ogiltig bakåtrerefens"
-#: regcomp.c:153
+#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Obalanserad [ eller [^"
-#: regcomp.c:156
+#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Obalanserad ( eller \\("
-#: regcomp.c:159
+#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Obalanserad \\{"
-#: regcomp.c:162
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: regcomp.c:165
+#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
-#: regcomp.c:168
+#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"
-#: regcomp.c:171
+#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
-#: regcomp.c:174
+#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
-#: regcomp.c:177
+#: regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
-#: regcomp.c:180
+#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
-#: regcomp.c:701
+#: regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-#~ msgstr ""
-#~ "det är inte tillåtet att tilldela resultatet från en inbyggd funktion"
+#~ msgid "could not find groups: %s"
+#~ msgstr "kunde inte hitta grupper: %s"