diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 48739 -> 48955 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1008 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 52166 -> 52410 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 603 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 51471 -> 51691 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 609 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 51684 -> 51928 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 606 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 53311 -> 53536 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 606 | ||||
-rw-r--r-- | po/gawk.pot | 591 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 44316 -> 44170 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 595 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 55596 -> 55401 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 595 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 49267 -> 49531 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 608 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 50946 -> 51712 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 623 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 48752 -> 48974 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 610 |
21 files changed, 3535 insertions, 3519 deletions
Binary files differ @@ -1,22 +1,22 @@ # Danish translation of gawk # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. -# Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002. +# Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002. # Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007. -# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2002,2011. -# Review by Torben Grøn Helligsø <torben-dansk@thel.dk>, 2011. +# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2002,2011,2012. +# Review by Torben Grøn Helligsø <torben-dansk@thel.dk>, 2011. # Review by Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.83\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -28,29 +28,29 @@ msgstr "fra %s" #: array.c:248 msgid "attempt to use a scalar value as array" -msgstr "forsøg pÃ¥ at bruge en skalar som array" +msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array" #: array.c:251 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" -msgstr "forsøg pÃ¥ at bruge funktionen '%s' som et array" +msgstr "forsøg på at bruge funktionen '%s' som et array" #: array.c:254 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" -msgstr "forsøg pÃ¥ at bruge skalarparameteren '%s' som et array" +msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array" #: array.c:257 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" -msgstr "forsøg pÃ¥ at bruge skalar '%s' som et array" +msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array" -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426 -#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139 +#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427 +#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139 #: eval.c:1495 eval.c:1812 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "forsøg pÃ¥ at bruge array '%s' i skalarsammenhæng" +msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng" #: array.c:513 #, c-format @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" #: array.c:734 eval.c:1865 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" -msgstr "forsøg pÃ¥ at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array" +msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array" #: array.c:910 #, c-format @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "%s: tom (nul)\n" #: array.c:919 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -msgstr "%s: tabelstørrelse = %d, arraystørrelse = %d\n" +msgstr "%s: tabelstørrelse = %d, arraystørrelse = %d\n" #: array.c:954 #, c-format @@ -111,38 +111,38 @@ msgstr "asorti: andet argument er ikke et array" #: array.c:1094 msgid "asort: first argument not an array" -msgstr "asort: første argument er ikke et array" +msgstr "asort: første argument er ikke et array" #: array.c:1095 msgid "asorti: first argument not an array" -msgstr "asorti: første argument er ikke et array" +msgstr "asorti: første argument er ikke et array" #: array.c:1102 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument" +"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument" #: array.c:1103 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -"asorti: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument" +"asorti: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument" #: array.c:1108 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument" +"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument" #: array.c:1109 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -"asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument" +"asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret" @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel" #: awkgram.y:252 msgid "each rule must have a pattern or an action part" -msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel" +msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel" #: awkgram.y:323 awkgram.y:334 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" -"gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler" +"gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler" #: awkgram.y:371 #, c-format @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke" #: awkgram.y:528 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s" +msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s" #: awkgram.y:549 msgid "duplicate `default' detected in switch body" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop" #: awkgram.y:809 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" -msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt" +msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt" #: awkgram.y:818 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" -msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt" +msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt" #: awkgram.y:828 #, c-format @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "'return' brugt uden for funktion" #: awkgram.y:925 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -"alenestÃ¥ende 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print " +"alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print " "\"\"'" #: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023 @@ -230,20 +230,20 @@ msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke" #: awkgram.y:1238 msgid "regular expression on right of assignment" -msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling" +msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling" #: awkgram.y:1249 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" -msgstr "regulært udtryk pÃ¥ venstre side af en '~'- eller '!~'-operator" +msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator" #: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" -"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'" +"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'" #: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on right of comparison" -msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning" +msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning" #: awkgram.y:1394 #, c-format @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling" #: awkgram.y:1421 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" -msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array" +msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array" #: awkgram.y:1517 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning" #: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" -msgstr "kan ikke Ã¥bne kildefilen '%s' for læsning (%s)" +msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)" #: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122 msgid "reason unknown" -msgstr "ukendt Ã¥rsag" +msgstr "ukendt årsag" #: awkgram.y:2317 #, c-format @@ -320,210 +320,210 @@ msgstr "tomt filnavn efter @include" #: awkgram.y:2494 msgid "empty program text on command line" -msgstr "tom programtekst pÃ¥ kommandolinjen" +msgstr "tom programtekst på kommandolinjen" #: awkgram.y:2609 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" -msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)" +msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)" #: awkgram.y:2620 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kildefilen '%s' er tom" -#: awkgram.y:2805 +#: awkgram.y:2797 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje" -#: awkgram.y:2882 +#: awkgram.y:2900 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" -msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen" +msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen" -#: awkgram.y:2906 +#: awkgram.y:2924 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" +msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:2910 +#: awkgram.y:2928 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" +msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:2917 +#: awkgram.y:2935 msgid "unterminated regexp" -msgstr "uafsluttet regulært udtryk" +msgstr "uafsluttet regulært udtryk" -#: awkgram.y:2921 +#: awkgram.y:2939 msgid "unterminated regexp at end of file" -msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen" +msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen" -#: awkgram.y:2980 +#: awkgram.y:2998 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" -msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt" +msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt" -#: awkgram.y:2996 +#: awkgram.y:3014 msgid "backslash not last character on line" -msgstr "sidste tegn pÃ¥ linjen er ikke en omvendt skrÃ¥streg" +msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3075 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3059 +#: awkgram.y:3077 msgid "old awk does not support operator `**='" -msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='" +msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3068 +#: awkgram.y:3086 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3088 msgid "old awk does not support operator `**'" -msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'" +msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3123 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" -msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk" +msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3113 +#: awkgram.y:3131 msgid "operator `^' is not supported in old awk" -msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk" +msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222 +#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: awkgram.y:3418 +#: awkgram.y:3436 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk" -#: awkgram.y:3465 +#: awkgram.y:3483 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3470 +#: awkgram.y:3488 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "'%s' er en Bell Labs-udvidelse" -#: awkgram.y:3475 +#: awkgram.y:3493 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillader ikke '%s'" -#: awkgram.y:3483 +#: awkgram.y:3501 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" -msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk" +msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3550 +#: awkgram.y:3568 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' anses for skadelig!\n" -#: awkgram.y:3601 +#: awkgram.y:3619 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: awkgram.y:3636 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3641 +#: awkgram.y:3659 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" -msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt" +msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt" -#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3804 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:3801 +#: awkgram.y:3819 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3911 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d" -#: awkgram.y:3935 +#: awkgram.y:3953 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4111 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" -msgstr "kunne ikke Ã¥bne '%s' for skrivning (%s)" +msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4094 +#: awkgram.y:4112 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "sender variabelliste til standard fejl" -#: awkgram.y:4100 +#: awkgram.y:4118 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: awkgram.y:4152 +#: awkgram.y:4170 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!" -#: awkgram.y:4158 +#: awkgram.y:4176 msgid "there were shadowed variables." msgstr "der var skyggede variable." -#: awkgram.y:4188 +#: awkgram.y:4206 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:4192 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4226 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret" -#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret" -#: awkgram.y:4385 +#: awkgram.y:4403 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte" -#: awkgram.y:4417 +#: awkgram.y:4435 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" -msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi" +msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:4544 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -532,14 +532,14 @@ msgstr "" "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n" "eller brugt som en variabel eller et array" -#: awkgram.y:4773 eval.c:2056 +#: awkgram.y:4791 eval.c:2056 msgid "division by zero attempted" -msgstr "forsøgte at dividere med nul" +msgstr "forsøgte at dividere med nul" -#: awkgram.y:4782 eval.c:2072 +#: awkgram.y:4800 eval.c:2072 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" -msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'" +msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'" #: builtin.c:120 #, c-format @@ -557,27 +557,27 @@ msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" #: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" -msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrÃ¥de" +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" #: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' Ã¥bnet for læsning, ikke skrivning" +"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning" #: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' Ã¥bnet for læsning, ikke skrivning" +msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning" #: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "fflush: '%s' er ikke en Ã¥ben fil, datakanal eller ko-proces" +msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces" #: builtin.c:333 msgid "index: received non-string first argument" -msgstr "indeks: første argument er ikke en streng" +msgstr "indeks: første argument er ikke en streng" #: builtin.c:335 msgid "index: received non-string second argument" @@ -610,355 +610,355 @@ msgstr "log: fik et negativt argument %g" #: builtin.c:694 builtin.c:699 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" -msgstr "fatal: skal bruge 'count$' pÃ¥ alle formater eller ikke nogen" +msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen" -#: builtin.c:761 +#: builtin.c:762 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:763 +#: builtin.c:764 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" -msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse" +msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:765 +#: builtin.c:766 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" -msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse" +msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:816 +#: builtin.c:817 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater" -#: builtin.c:825 +#: builtin.c:826 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" -msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0" +msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0" -#: builtin.c:829 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter" +msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:834 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet" -#: builtin.c:849 +#: builtin.c:850 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -"fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt" +"fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt" -#: builtin.c:920 +#: builtin.c:921 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" +msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:925 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:937 +#: builtin.c:938 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" +msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:941 +#: builtin.c:942 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:954 +#: builtin.c:955 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" +msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:958 +#: builtin.c:959 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1271 +#: builtin.c:1272 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for omrÃ¥de for '%%%c'-format" +msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format" -#: builtin.c:1331 +#: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret" -#: builtin.c:1336 +#: builtin.c:1337 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "fatal: for fÃ¥ argumenter til formatstrengen" +msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1338 +#: builtin.c:1339 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ sluttede her" -#: builtin.c:1345 +#: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav" -#: builtin.c:1348 +#: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "for mange argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1422 builtin.c:1433 +#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1474 +#: builtin.c:1475 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:1502 +#: builtin.c:1503 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" -msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1" +msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1" -#: builtin.c:1504 +#: builtin.c:1505 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" -msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0" +msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" -msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" +msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1516 +#: builtin.c:1517 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g" +msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g" -#: builtin.c:1528 +#: builtin.c:1529 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" -#: builtin.c:1533 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1558 +#: builtin.c:1559 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kildestrengen er tom" -#: builtin.c:1574 +#: builtin.c:1575 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" -msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen pÃ¥ strengen" +msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen" -#: builtin.c:1582 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -"substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument " +"substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument " "(%lu)" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1657 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type" +msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type" -#: builtin.c:1679 +#: builtin.c:1680 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:1682 +#: builtin.c:1683 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "" +msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t" -#: builtin.c:1689 +#: builtin.c:1690 msgid "strftime: received non-string first argument" -msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng" +msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1696 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fik en tom formatstreng" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1762 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1779 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" -msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardomrÃ¥det" +msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet" -#: builtin.c:1813 +#: builtin.c:1814 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1819 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 +#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1941 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'" -#: builtin.c:2027 +#: builtin.c:2028 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2062 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2097 +#: builtin.c:2098 msgid "atan2: received non-numeric first argument" -msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument" +msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:2099 +#: builtin.c:2100 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2119 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2134 +#: builtin.c:2135 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2187 +#: builtin.c:2188 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2218 +#: builtin.c:2219 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: builtin.c:2482 +#: builtin.c:2483 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1" -#: builtin.c:2775 +#: builtin.c:2776 msgid "lshift: received non-numeric first argument" -msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument" +msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:2777 +#: builtin.c:2778 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2784 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" +msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:2785 +#: builtin.c:2786 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" +msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2788 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -"lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater" +"lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:2812 +#: builtin.c:2813 msgid "rshift: received non-numeric first argument" -msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument" +msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:2814 +#: builtin.c:2815 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2820 +#: builtin.c:2821 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" +msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:2822 +#: builtin.c:2823 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" +msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2824 +#: builtin.c:2825 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -"rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater" +"rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:2849 +#: builtin.c:2850 msgid "and: received non-numeric first argument" -msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument" +msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:2851 +#: builtin.c:2852 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2857 +#: builtin.c:2858 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" +msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:2859 +#: builtin.c:2860 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" +msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2884 +#: builtin.c:2885 msgid "or: received non-numeric first argument" -msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument" +msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:2886 +#: builtin.c:2887 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2892 +#: builtin.c:2893 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "or(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" +msgstr "or(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:2894 +#: builtin.c:2895 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" +msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2922 +#: builtin.c:2923 msgid "xor: received non-numeric first argument" -msgstr "xor: fik et ikke-numerisk første argument" +msgstr "xor: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:2924 +#: builtin.c:2925 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2930 +#: builtin.c:2931 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" +msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:2932 +#: builtin.c:2933 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "xor(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" +msgstr "xor(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2956 builtin.c:2962 +#: builtin.c:2957 builtin.c:2963 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2964 +#: builtin.c:2965 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" -msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" +msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:2966 +#: builtin.c:2967 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" -msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" +msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3136 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori" @@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "ukendt opkode %d" #: eval.c:434 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" -msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord" +msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord" #: eval.c:488 msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "bufferoverløb i genflags2str" +msgstr "bufferoverløb i genflags2str" #: eval.c:698 #, c-format @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse" #: eval.c:812 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3" +msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3" #: eval.c:902 #, c-format @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'" #: eval.c:980 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "deaktiverer '--lint' pÃ¥ grund af en tildeling til 'LINT'" +msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'" #: eval.c:1127 eval.c:1777 #, c-format @@ -1027,16 +1027,16 @@ msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'" #: eval.c:1177 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "forsøg pÃ¥ at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi" +msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi" #: eval.c:1179 msgid "attempt to field reference from null string" -msgstr "forsøg pÃ¥ at referere til et felt fra tom streng" +msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng" #: eval.c:1185 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" -msgstr "forsøg pÃ¥ at fÃ¥ adgang til felt %ld" +msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld" #: eval.c:1194 #, c-format @@ -1055,21 +1055,21 @@ msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'" #: eval.c:1532 msgid "division by zero attempted in `/='" -msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='" +msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='" #: eval.c:1539 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" -msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='" +msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='" #: eval.c:1876 eval.c:2122 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "forsøg pÃ¥ at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng" +msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng" #: eval.c:1907 msgid "assignment used in conditional context" -msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhæng" +msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhæng" #: eval.c:1911 msgid "statement has no effect" @@ -1079,8 +1079,8 @@ msgstr "kommandoen har ingen effekt" #, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" -"for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse af " -"løkken" +"for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse af " +"løkken" #: eval.c:2458 #, c-format @@ -1100,37 +1100,41 @@ msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel" #: eval.c:2600 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s" +msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s" #: eval.c:2614 #, c-format msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "'nextfile' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" -msgstr "Véd desværre ikke hvordan '%s' skal fortolkes" +msgstr "Véd desværre ikke hvordan '%s' skal fortolkes" -#: ext.c:64 +#: ext.c:54 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: ext.c:70 ext.c:75 +#: ext.c:60 ext.c:65 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse" -#: ext.c:85 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" -msgstr "atalt: extension: kan ikke Ã¥bne '%s' (%s)\n" +msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n" -#: ext.c:94 +#: ext.c:84 #, c-format msgid "" "fatal: extension: library `%s': does not define " @@ -1139,75 +1143,75 @@ msgstr "" "fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke " "'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:103 +#: ext.c:93 #, c-format msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n" -#: ext.c:137 +#: ext.c:127 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: mangler funktionsnavn" -#: ext.c:142 +#: ext.c:132 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'" -#: ext.c:151 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'" -#: ext.c:155 +#: ext.c:145 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret" -#: ext.c:160 +#: ext.c:150 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere" -#: ext.c:162 +#: ext.c:152 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" -#: ext.c:166 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'" -#: ext.c:269 +#: ext.c:259 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter" -#: ext.c:272 +#: ext.c:262 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d" -#: ext.c:289 +#: ext.c:279 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg pÃ¥ at bruge skalar som et array" +"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array" -#: ext.c:293 +#: ext.c:283 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg pÃ¥ at bruge array som en skalar" +"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar" -#: ext.c:306 +#: ext.c:296 msgid "Operation Not Supported" -msgstr "Operationen understøttes ikke" +msgstr "Operationen understøttes ikke" #: field.c:328 msgid "NF set to negative value" -msgstr "NF sat til en negativ værdi" +msgstr "NF sat til en negativ værdi" #: field.c:951 field.c:958 field.c:962 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" @@ -1272,7 +1276,7 @@ msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse" #: field.c:1173 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s" +msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s" #: field.c:1246 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" @@ -1280,66 +1284,66 @@ msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse" #: field.c:1250 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" -msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'" +msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'" #: field.c:1369 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse" -#: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:601 getopt.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:676 getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke noget argument\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:689 getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke noget argument\n" -#: getopt.c:684 getopt.c:703 +#: getopt.c:737 getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaget '--%s' kræver et argument\n" +msgstr "%s: flaget '--%s' kræver et argument\n" -#: getopt.c:741 getopt.c:744 +#: getopt.c:794 getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" -#: getopt.c:752 getopt.c:755 +#: getopt.c:805 getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" -#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#: getopt.c:857 getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n" -#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 +#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: flaget kræver et argument - '%c'\n" +msgstr "%s: flaget kræver et argument - '%c'\n" -#: getopt.c:930 getopt.c:946 +#: getopt.c:986 getopt.c:1002 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" -#: getopt.c:970 getopt.c:988 +#: getopt.c:1026 getopt.c:1044 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget argument\n" -#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 +#: getopt.c:1065 getopt.c:1083 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n" +msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n" #: io.c:280 #, c-format @@ -1349,7 +1353,7 @@ msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget" #: io.c:283 io.c:385 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" -msgstr "kan ikke Ã¥bne filen '%s' for læsning (%s)" +msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)" #: io.c:501 #, c-format @@ -1363,437 +1367,437 @@ msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand" #: io.c:612 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" -msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi" +msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi" #: io.c:618 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" -msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi" +msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -"filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk" +"filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" -msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'" +msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" -msgstr "kan ikke Ã¥bne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)" +msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" -msgstr "kan ikke Ã¥bne datakanalen '%s' for indtastning (%s)" +msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "kan ikke Ã¥bne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)" +msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -"nÃ¥ede systembegrænsningen for Ã¥bne filer: begynder at multiplekse " +"nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse " "fildeskriptorer" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" -msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler Ã¥bne" +msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" -msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'" +msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "close: '%.*s' er ikke en Ã¥ben fil, datakanal eller ko-proces" +msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" -msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev Ã¥bnet" +msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -"close: omdirigeringen '%s' blev ikke Ã¥bnet med '|&', andet argument ignoreret" +"close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" -msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige" +msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn '%s'" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstændigt" +msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstændigt" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "fjernmaskinenavn til '/inet' skal angives" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "fjernport til '/inet' skal angives" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" -msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke" +msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" -msgstr "kunne ikke Ã¥bne '%s', tilstand '%s'" +msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" -msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n" +msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" -msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n" +msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" -msgstr "'|&' understøttes ikke" +msgstr "'|&' understøttes ikke" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" -msgstr "kan ikke Ã¥bne datakanalen '%s' (%s)" +msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen '%s' er tom" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" -msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse" +msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" -msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke" +msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke" -#: main.c:364 +#: main.c:366 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "'-m[fr]'-flaget er irrelevant i gawk" -#: main.c:366 +#: main.c:368 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "brug af flaget -m: '-m[fr] nnn'" -#: main.c:389 +#: main.c:391 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret" -#: main.c:460 +#: main.c:462 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n" -#: main.c:513 +#: main.c:515 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n" -#: main.c:534 +#: main.c:536 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'" +msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'" -#: main.c:540 +#: main.c:542 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" -msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'" +msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'" -#: main.c:551 +#: main.c:553 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'" +msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'" -#: main.c:555 +#: main.c:557 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" -msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem" +msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem" -#: main.c:560 +#: main.c:562 msgid "`--posix' overrides `--binary'" -msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'" +msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'" -#: main.c:611 +#: main.c:613 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "kan ikke sætte binær tilstand pÃ¥ standard ind (%s)" +msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)" -#: main.c:614 +#: main.c:616 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" -msgstr "kan ikke sætte binær tilstand pÃ¥ standard ud (%s)" +msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)" -#: main.c:616 +#: main.c:618 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" -msgstr "kan ikke sætte binær tilstand pÃ¥ standard fejl (%s)" +msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)" -#: main.c:655 +#: main.c:657 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtekst overhovedet!" -#: main.c:733 +#: main.c:734 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:735 +#: main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:740 +#: main.c:741 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n" -#: main.c:741 +#: main.c:742 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:742 +#: main.c:743 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:743 +#: main.c:744 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n" +msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n" -#: main.c:744 +#: main.c:745 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n" -#: main.c:745 +#: main.c:746 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:746 +#: main.c:747 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:747 +#: main.c:748 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:748 +#: main.c:749 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:749 +#: main.c:750 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n" -#: main.c:750 +#: main.c:751 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:751 +#: main.c:752 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:752 +#: main.c:753 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:753 +#: main.c:754 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:754 +#: main.c:755 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:755 +#: main.c:756 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:756 +#: main.c:757 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:757 +#: main.c:758 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:758 +#: main.c:759 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:759 +#: main.c:760 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:761 +#: main.c:762 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-R file\t\t\t--command=fil\n" -#: main.c:762 +#: main.c:763 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:763 +#: main.c:764 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:764 +#: main.c:765 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:766 +#: main.c:767 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:769 +#: main.c:770 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:778 +#: main.c:779 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1813,19 +1817,19 @@ msgstr "" "For at rapportere fejl kan du se punktet 'Bugs' i 'gawk.info', som er\n" "sektionen 'Reporting Problems and Bugs' i den trykte version.\n" "\n" -"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" +"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" -#: main.c:782 +#: main.c:783 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -"gawk er et sprog til mønster-genkendelse og -behandling.\n" -"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n" +"gawk er et sprog til mønster-genkendelse og -behandling.\n" +"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n" "\n" -#: main.c:786 +#: main.c:787 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1835,7 +1839,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:806 +#: main.c:807 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1846,16 +1850,16 @@ msgid "" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" +"Copyright © 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "Dette program er frit programmel. Du kan distribuere det og/eller\n" -"ændre det under betingelserne i GNU General Public License, offentliggjort\n" +"ændre det under betingelserne i GNU General Public License, offentliggjort\n" "af Free Software Foundation, enten version 3 af licensen, eller (hvis du " "vil)\n" "enhver senere version.\n" "\n" -#: main.c:814 +#: main.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1863,88 +1867,83 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" -"Dette program distribueres i hÃ¥b om at det vil være nyttigt,\n" -"men UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, ogsÃ¥ uden underforstÃ¥et garanti\n" -"om SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET SPECIELT FORMÃ…L. Se GNU\n" +"Dette program distribueres i håb om at det vil være nyttigt,\n" +"men UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, også uden underforstået garanti\n" +"om SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET SPECIELT FORMÅL. Se GNU\n" "General Public License for yderligere information.\n" "\n" -#: main.c:820 +#: main.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"Du bør have fÃ¥et en kopi af GNU General Public License sammen\n" -"med dette program. Hvis ikke, sÃ¥ se http://www.gnu.org/licenses/.\n" +"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n" +"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:855 +#: main.c:856 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" -msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk" +msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk" -#: main.c:1089 +#: main.c:1090 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n" +msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n" -#: main.c:1170 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -"%s: '%s' argument til '-v' ikke pÃ¥ formen 'var=værdi'\n" +"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1197 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: main.c:1199 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'" -#: main.c:1203 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1204 +#, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" -msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" +msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1208 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1209 +#, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" -msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet '%s' som variabel eller array" +msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1261 +#: main.c:1262 msgid "floating point exception" msgstr "flydendetalsundtagelse" -#: main.c:1268 +#: main.c:1269 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1283 +#: main.c:1284 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl" -#: main.c:1295 +#: main.c:1296 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb" +msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb" -#: main.c:1345 +#: main.c:1346 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" -msgstr "ingen fd %d Ã¥bnet i forvejen" +msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen" -#: main.c:1352 +#: main.c:1353 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" -msgstr "kunne ikke i forvejen Ã¥bne /dev/null for fd %d" - -#: main.c:1375 main.c:1384 -#, c-format -msgid "could not find groups: %s" -msgstr "kunne ikke finde grupper: %s" +msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d" #: msg.c:63 #, c-format @@ -1957,12 +1956,12 @@ msgstr "fejl: " #: node.c:406 msgid "backslash at end of string" -msgstr "omvendt skrÃ¥streg i slutningen af strengen" +msgstr "omvendt skråstreg i slutningen af strengen" #: node.c:517 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" -msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens" +msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens" #: node.c:568 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" @@ -1978,7 +1977,7 @@ msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -"den heksadecimale sekvens \\x%.*s pÃ¥ %d tegn nok ikke forstÃ¥et som du " +"den heksadecimale sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du " "forventer det" #: node.c:611 @@ -1991,23 +1990,23 @@ msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." msgstr "" -"Ugyldigt multibyte data fundet. MÃ¥ske er der uoverensstemmelse mellem dine " +"Ugyldigt multibyte data fundet. Måske er der uoverensstemmelse mellem dine " "data og dit locale." #: posix/gawkmisc.c:176 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s '%s': kunne ikke fÃ¥ fat pÃ¥ fd flag: (fcntl F_GETFD: %s)" +msgstr "%s %s '%s': kunne ikke få fat på fd flag: (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:188 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)" +msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)" #: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" -msgstr "kunne ikke Ã¥bne '%s' for skrivning: %s" +msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s" #: profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" @@ -2055,111 +2054,114 @@ msgstr "" msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d" -#: re.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: re.c:573 +#, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "omrÃ¥de pÃ¥ formen `[%c-%c]' er locale-afhængig" +msgstr "område på formen `[%c-%c]' er locale-afhængig" -#: re.c:599 +#: re.c:600 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'" +msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'" -#: regcomp.c:132 +#: regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Lykkedes" -#: regcomp.c:135 +#: regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Mislykkedes" -#: regcomp.c:138 +#: regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" -#: regcomp.c:141 +#: regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ugyldigt sorteringstegn" -#: regcomp.c:144 +#: regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#: regcomp.c:147 +#: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Efterfølgende omvendt skrÃ¥streg" +msgstr "Efterfølgende omvendt skråstreg" -#: regcomp.c:150 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ugyldig bagudreference" -#: regcomp.c:153 +#: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Ubalanceret [ eller [^" -#: regcomp.c:156 +#: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ubalanceret ( eller \\(" -#: regcomp.c:159 +#: regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ubalanceret \\{" -#: regcomp.c:162 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}" -#: regcomp.c:165 +#: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Ugyldig intervalslutning" -#: regcomp.c:168 +#: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Hukommelsen opbrugt" -#: regcomp.c:171 +#: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ugyldigt foregÃ¥ende regulært udtryk" +msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk" -#: regcomp.c:174 +#: regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "For tidligt slut pÃ¥ regulært udtryk" +msgstr "For tidligt slut på regulært udtryk" -#: regcomp.c:177 +#: regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Regulært udtryk for stort" +msgstr "Regulært udtryk for stort" -#: regcomp.c:180 +#: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" -#: regcomp.c:701 +#: regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Intet foregÃ¥ende regulært udtryk" +msgstr "Intet foregående regulært udtryk" + +#~ msgid "could not find groups: %s" +#~ msgstr "kunne ikke finde grupper: %s" #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" #~ msgstr "tildeling er ikke tilladt til resultatet fra en indbygget funktion" #~ msgid "attempt to use array in a scalar context" -#~ msgstr "forsøg pÃ¥ at bruge array i skalarsammenhæng" +#~ msgstr "forsøg på at bruge array i skalarsammenhæng" #~ msgid "statement may have no effect" -#~ msgstr "kommandoen har mÃ¥ske ikke nogen effekt" +#~ msgstr "kommandoen har måske ikke nogen effekt" #~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "slut pÃ¥ hukommelsen" +#~ msgstr "slut på hukommelsen" #~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array" -#~ msgstr "forsøg pÃ¥ at bruge skalaren '%s' som array" +#~ msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s' som array" #~ msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" -#~ msgstr "forsøg pÃ¥ at bruge array '%s' i skalarsammenhæng" +#~ msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng" #~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -#~ msgstr "kald af 'length' uden parenteser er forældet ifølge POSIX" +#~ msgstr "kald af 'length' uden parenteser er forældet ifølge POSIX" #~ msgid "division by zero attempted in `/'" -#~ msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/'" +#~ msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/'" #~ msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" #~ msgstr "length: parameter uden type vil blive brugt som skalar" @@ -2168,10 +2170,10 @@ msgstr "Intet foregÃ¥ende regulært udtryk" #~ msgstr "length: argument uden type vil blive brugt som skalar" #~ msgid "`break' outside a loop is not portable" -#~ msgstr "'break' uden for en løkke er ikke portabelt" +#~ msgstr "'break' uden for en løkke er ikke portabelt" #~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" -#~ msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke portabelt" +#~ msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke portabelt" #~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" #~ msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel" @@ -2183,7 +2185,7 @@ msgstr "Intet foregÃ¥ende regulært udtryk" #~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " #~ "another!" #~ msgstr "" -#~ "konkatenering: sideeffekter i et udtryk har ændret længden af et andet!" +#~ "konkatenering: sideeffekter i et udtryk har ændret længden af et andet!" #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" #~ msgstr "ugyldig type (%s) i tree_eval" @@ -2192,16 +2194,16 @@ msgstr "Intet foregÃ¥ende regulært udtryk" #~ msgstr "\t# -- main --\n" #~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" -#~ msgstr "ugyldig trætype %s i redirect()" +#~ msgstr "ugyldig trætype %s i redirect()" #~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" -#~ msgstr "/inet/raw-klient er desværre ikke klar endnu" +#~ msgstr "/inet/raw-klient er desværre ikke klar endnu" #~ msgid "only root may use `/inet/raw'." #~ msgstr "kun root kan bruge '/inet/raw'." #~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" -#~ msgstr "/inet/raw-server er desværre ikke klar endnu" +#~ msgstr "/inet/raw-server er desværre ikke klar endnu" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "filen '%s' er et katalog" @@ -2213,7 +2215,7 @@ msgstr "Intet foregÃ¥ende regulært udtryk" #~ msgstr "brug 'PROCINFO[...]' i stedet for '/dev/user'" #~ msgid "\t-m[fr] val\n" -#~ msgstr "\t-m[fr] værdi\n" +#~ msgstr "\t-m[fr] værdi\n" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "Intet foregÃ¥ende regulært udtryk" #~ msgstr "# behandlet internt som 'delete'" #~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -#~ msgstr "# dette er en dynamisk indlæst udvidelsesfunktion" +#~ msgstr "# dette er en dynamisk indlæst udvidelsesfunktion" #~ msgid "" #~ "\t# BEGIN block(s)\n" Binary files differ@@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. # -# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2011 +# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2011 2012 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-27 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden" -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426 -#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139 +#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427 +#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139 #: eval.c:1495 eval.c:1812 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "" "asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes " "Argument verwendet werden" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "Die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert" @@ -337,205 +337,205 @@ msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)" msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer" -#: awkgram.y:2805 +#: awkgram.y:2797 msgid "source file does not end in newline" msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf" -#: awkgram.y:2882 +#: awkgram.y:2900 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei" -#: awkgram.y:2906 +#: awkgram.y:2924 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert " "nicht in gawk" -#: awkgram.y:2910 +#: awkgram.y:2928 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in " "gawk" -#: awkgram.y:2917 +#: awkgram.y:2935 msgid "unterminated regexp" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck" -#: awkgram.y:2921 +#: awkgram.y:2939 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende" -#: awkgram.y:2980 +#: awkgram.y:2998 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel" -#: awkgram.y:2996 +#: awkgram.y:3014 msgid "backslash not last character on line" msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3075 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3059 +#: awkgram.y:3077 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3068 +#: awkgram.y:3086 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3088 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3123 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht" -#: awkgram.y:3113 +#: awkgram.y:3131 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht" -#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222 +#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240 msgid "unterminated string" msgstr "Nicht beendete Zeichenkette" -#: awkgram.y:3418 +#: awkgram.y:3436 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck" -#: awkgram.y:3465 +#: awkgram.y:3483 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3470 +#: awkgram.y:3488 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "»%s« ist eine Erweiterung der Bell Labs" -#: awkgram.y:3475 +#: awkgram.y:3493 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht" -#: awkgram.y:3483 +#: awkgram.y:3501 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt" -#: awkgram.y:3550 +#: awkgram.y:3568 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n" -#: awkgram.y:3601 +#: awkgram.y:3619 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s" -#: awkgram.y:3636 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt" -#: awkgram.y:3641 +#: awkgram.y:3659 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt" -#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3804 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:3801 +#: awkgram.y:3819 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3911 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d" -#: awkgram.y:3935 +#: awkgram.y:3953 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4111 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)" -#: awkgram.y:4094 +#: awkgram.y:4112 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: awkgram.y:4100 +#: awkgram.y:4118 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: awkgram.y:4152 +#: awkgram.y:4170 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!" -#: awkgram.y:4158 +#: awkgram.y:4176 msgid "there were shadowed variables." msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden" -#: awkgram.y:4188 +#: awkgram.y:4206 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen" -#: awkgram.y:4192 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter " "verwendet werden" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4226 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert" -#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert" -#: awkgram.y:4385 +#: awkgram.y:4403 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen" -#: awkgram.y:4417 +#: awkgram.y:4435 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n" "logischen Wert" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:4544 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "" "Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n" "oder als Variable oder Feld verwendet" -#: awkgram.y:4773 eval.c:2056 +#: awkgram.y:4791 eval.c:2056 msgid "division by zero attempted" msgstr "Division durch Null wurde versucht" -#: awkgram.y:4782 eval.c:2072 +#: awkgram.y:4800 eval.c:2072 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "Division durch Null versucht in »%%«" @@ -626,151 +626,151 @@ msgstr "log: Negatives Argument %g" msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf keines" -#: builtin.c:761 +#: builtin.c:762 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:763 +#: builtin.c:764 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:765 +#: builtin.c:766 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:816 +#: builtin.c:817 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:825 +#: builtin.c:826 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein" -#: builtin.c:829 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener " "Argumente" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:834 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig" -#: builtin.c:849 +#: builtin.c:850 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit" # -#: builtin.c:920 +#: builtin.c:921 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:925 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:937 +#: builtin.c:938 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:941 +#: builtin.c:942 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:954 +#: builtin.c:955 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:958 +#: builtin.c:959 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1271 +#: builtin.c:1272 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«" -#: builtin.c:1331 +#: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine " "Argumente umgewandelt" -#: builtin.c:1336 +#: builtin.c:1337 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe" -#: builtin.c:1338 +#: builtin.c:1339 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ hierfür fehlte es" -#: builtin.c:1345 +#: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode" -#: builtin.c:1348 +#: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring" -#: builtin.c:1422 builtin.c:1433 +#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1474 +#: builtin.c:1475 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:1502 +#: builtin.c:1503 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1" -#: builtin.c:1504 +#: builtin.c:1505 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1516 +#: builtin.c:1517 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt" -#: builtin.c:1528 +#: builtin.c:1529 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet" -#: builtin.c:1533 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1558 +#: builtin.c:1559 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Quellstring ist leer" -#: builtin.c:1574 +#: builtin.c:1575 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings" -#: builtin.c:1582 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -778,210 +778,211 @@ msgstr "" "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten " "Arguments (%lu)" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1657 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs" -#: builtin.c:1679 +#: builtin.c:1680 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1682 +#: builtin.c:1683 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" +"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t" -#: builtin.c:1689 +#: builtin.c:1690 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1696 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: Der Format-String ist leer" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1762 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1779 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs" -#: builtin.c:1813 +#: builtin.c:1814 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1819 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 +#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1941 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«" -#: builtin.c:2027 +#: builtin.c:2028 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2062 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2097 +#: builtin.c:2098 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2099 +#: builtin.c:2100 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2119 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2134 +#: builtin.c:2135 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2187 +#: builtin.c:2188 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2218 +#: builtin.c:2219 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array" -#: builtin.c:2482 +#: builtin.c:2483 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert" -#: builtin.c:2775 +#: builtin.c:2776 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2777 +#: builtin.c:2778 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2784 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:2785 +#: builtin.c:2786 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2788 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:2812 +#: builtin.c:2813 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2814 +#: builtin.c:2815 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2820 +#: builtin.c:2821 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:2822 +#: builtin.c:2823 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:2824 +#: builtin.c:2825 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:2849 +#: builtin.c:2850 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2851 +#: builtin.c:2852 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2857 +#: builtin.c:2858 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "and(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:2859 +#: builtin.c:2860 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:2884 +#: builtin.c:2885 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2886 +#: builtin.c:2887 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2892 +#: builtin.c:2893 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:2894 +#: builtin.c:2895 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:2922 +#: builtin.c:2923 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2924 +#: builtin.c:2925 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2930 +#: builtin.c:2931 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:2932 +#: builtin.c:2933 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:2956 builtin.c:2962 +#: builtin.c:2957 builtin.c:2963 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2964 +#: builtin.c:2965 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:2966 +#: builtin.c:2967 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3136 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie" @@ -1131,30 +1132,34 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "»nextfile« kann nicht aus einer »«%s-Regel aufgerufen werden" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "»next« kann nicht in einer »%s«-Regel verwendet werden" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Entschuldigung, aber es ist unbekannt, wie »%s« zu interpretieren ist" -#: ext.c:64 +#: ext.c:54 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: ext.c:70 ext.c:75 +#: ext.c:60 ext.c:65 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung" -#: ext.c:85 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n" -#: ext.c:94 +#: ext.c:84 #, c-format msgid "" "fatal: extension: library `%s': does not define " @@ -1163,76 +1168,76 @@ msgstr "" "Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible« " "nicht (%s)\n" -#: ext.c:103 +#: ext.c:93 #, c-format msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen " "werden (%s)\n" -#: ext.c:137 +#: ext.c:127 msgid "extension: missing function name" msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt" -#: ext.c:142 +#: ext.c:132 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«" -#: ext.c:151 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden" -#: ext.c:155 +#: ext.c:145 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert" -#: ext.c:160 +#: ext.c:150 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert" -#: ext.c:162 +#: ext.c:152 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname " "verwendet werden" -#: ext.c:166 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«" -#: ext.c:269 +#: ext.c:259 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" "Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) " "akzeptiert" -#: ext.c:272 +#: ext.c:262 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d" -#: ext.c:289 +#: ext.c:279 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu " "verwenden" -#: ext.c:293 +#: ext.c:283 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu " "verwenden" -#: ext.c:306 +#: ext.c:296 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt" @@ -1325,57 +1330,57 @@ msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von »FS msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung" -#: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:601 getopt.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:676 getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »--%s« hat keine Argumente\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:689 getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%c%s« hat keine Argument\n" -#: getopt.c:684 getopt.c:703 +#: getopt.c:737 getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n" -#: getopt.c:741 getopt.c:744 +#: getopt.c:794 getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: Die Option »--%s« ist unbekannt\n" -#: getopt.c:752 getopt.c:755 +#: getopt.c:805 getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: Die Option »%c%s« ist unbekannt\n" -#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#: getopt.c:857 getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" -#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 +#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s Die Option »%c« erfordert ein Argument\n" -#: getopt.c:930 getopt.c:946 +#: getopt.c:986 getopt.c:1002 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" -#: getopt.c:970 getopt.c:988 +#: getopt.c:1026 getopt.c:1044 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n" -#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 +#: getopt.c:1065 getopt.c:1083 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" @@ -1411,448 +1416,448 @@ msgstr "" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Der Dateiname »%s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis eines " "logischen Ausdrucks sein" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden " "(%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun " "Dateideskriptoren mehrfach verwendet" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Schließen von »%s« ist gescheitert (%s)." -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument " "wird ignoriert" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe »%s« (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei »%s« (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Sockets »%s« fehlt" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses »%s« fehlt" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "Es wurde kein (bekanntes) Protokoll im Dateinamen »%s« angegeben" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "Der Dateiname »%s« ist unvollständig" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "Sie müssen in /inet einen Rechnernamen angeben" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "Sie müssen in »/inet« einen Port angeben" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "»|&« wird nicht unterstützt" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Die Datei »%s« ist leer" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: main.c:364 +#: main.c:366 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "Die Option »-m[fr]« ist in gawk bedeutungslos" -#: main.c:366 +#: main.c:368 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "Anwendung der Option -m: »-m[fr] nnn«" -#: main.c:389 +#: main.c:391 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert" -#: main.c:460 +#: main.c:462 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n" -#: main.c:513 +#: main.c:515 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n" -#: main.c:534 +#: main.c:536 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird " "eingeschaltet" -#: main.c:540 +#: main.c:542 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«" -#: main.c:551 +#: main.c:553 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«" -#: main.c:555 +#: main.c:557 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen" -#: main.c:560 +#: main.c:562 msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--binary«" -#: main.c:611 +#: main.c:613 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:614 +#: main.c:616 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:616 +#: main.c:618 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich " "(%s)" -#: main.c:655 +#: main.c:657 msgid "no program text at all!" msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!" -#: main.c:733 +#: main.c:734 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n" -#: main.c:735 +#: main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n" -#: main.c:740 +#: main.c:741 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n" -#: main.c:741 +#: main.c:742 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n" -#: main.c:742 +#: main.c:743 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n" -#: main.c:743 +#: main.c:744 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n" -#: main.c:744 +#: main.c:745 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n" -#: main.c:745 +#: main.c:746 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:746 +#: main.c:747 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:747 +#: main.c:748 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:748 +#: main.c:749 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n" -#: main.c:749 +#: main.c:750 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n" -#: main.c:750 +#: main.c:751 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n" -#: main.c:751 +#: main.c:752 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:752 +#: main.c:753 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:753 +#: main.c:754 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:754 +#: main.c:755 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:755 +#: main.c:756 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:756 +#: main.c:757 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:757 +#: main.c:758 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:758 +#: main.c:759 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:759 +#: main.c:760 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:761 +#: main.c:762 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-R Datei\t\t\t--command=Datei\n" -#: main.c:762 +#: main.c:763 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:763 +#: main.c:764 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:764 +#: main.c:765 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:766 +#: main.c:767 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:769 +#: main.c:770 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -1861,7 +1866,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:778 +#: main.c:779 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1877,7 +1882,7 @@ msgstr "" "an translation-team-de@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: main.c:782 +#: main.c:783 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "" "auf der Standardausgabe aus.\n" "\n" -#: main.c:786 +#: main.c:787 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1898,7 +1903,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:806 +#: main.c:807 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1918,7 +1923,7 @@ msgstr "" "spätere Version.\n" "\n" -#: main.c:814 +#: main.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1931,7 +1936,7 @@ msgstr "" "leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n" -#: main.c:820 +#: main.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1940,16 +1945,16 @@ msgstr "" "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:855 +#: main.c:856 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab" -#: main.c:1089 +#: main.c:1090 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n" -#: main.c:1170 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1958,59 +1963,54 @@ msgstr "" "%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1197 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: main.c:1199 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesucht" -#: main.c:1203 +#: main.c:1204 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden" # c-format -#: main.c:1208 +#: main.c:1209 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden" -#: main.c:1261 +#: main.c:1262 msgid "floating point exception" msgstr "Fließkomma-Ausnahme" -#: main.c:1268 +#: main.c:1269 msgid "fatal error: internal error" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1283 +#: main.c:1284 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler" -#: main.c:1295 +#: main.c:1296 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf" -#: main.c:1345 +#: main.c:1346 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d" -#: main.c:1352 +#: main.c:1353 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden" -#: main.c:1375 main.c:1384 -#, c-format -msgid "could not find groups: %s" -msgstr "Die Gruppen konnten nicht gefunden werden: %s" - #: msg.c:63 #, c-format msgid "cmd. line:" @@ -2123,90 +2123,93 @@ msgstr "" msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d" -#: re.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: re.c:573 +#, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "" "Ein Bereich in der Form »[%c-%c]« ist abhängig von der gesetzten Locale" -#: re.c:599 +#: re.c:600 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein" -#: regcomp.c:132 +#: regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: regcomp.c:135 +#: regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Kein Treffer" -#: regcomp.c:138 +#: regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck" -#: regcomp.c:141 +#: regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ungültiges Zeichen" -#: regcomp.c:144 +#: regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" -#: regcomp.c:147 +#: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Angehängter Backslash" -#: regcomp.c:150 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ungültige Rück-Referenz" -#: regcomp.c:153 +#: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ oder [^ werden nicht geschlossen" -#: regcomp.c:156 +#: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( oder \\( werden nicht geschlossen" -#: regcomp.c:159 +#: regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ wird nicht geschlossen" -#: regcomp.c:162 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" -#: regcomp.c:165 +#: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Ungültiges Bereichsende" -#: regcomp.c:168 +#: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden" -#: regcomp.c:171 +#: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Vorangehender regulärer Ausdruck ist ungültig" -#: regcomp.c:174 +#: regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks" -#: regcomp.c:177 +#: regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" -#: regcomp.c:180 +#: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet" -#: regcomp.c:701 +#: regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck" +#~ msgid "could not find groups: %s" +#~ msgstr "Die Gruppen konnten nicht gefunden werden: %s" + #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" #~ msgstr "" #~ "Zuweisungen an das Ergebnis einer eingebauten Funktion sind nicht erlaubt" Binary files differ@@ -1,14 +1,14 @@ -# Mensajes en español para gawk-4.0.0. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Mensajes en español para gawk-4.0.0h. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. -# Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-14 12:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz" -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426 -#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139 +#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427 +#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139 #: eval.c:1495 eval.c:1812 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "" "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer " "argumento" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida" @@ -334,201 +334,201 @@ msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fichero fuente `%s' está vacÃo" -#: awkgram.y:2805 +#: awkgram.y:2797 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva" -#: awkgram.y:2882 +#: awkgram.y:2900 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero" -#: awkgram.y:2906 +#: awkgram.y:2924 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en " "gawk" -#: awkgram.y:2910 +#: awkgram.y:2928 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk" -#: awkgram.y:2917 +#: awkgram.y:2935 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresión regular sin terminar" -#: awkgram.y:2921 +#: awkgram.y:2939 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero" -#: awkgram.y:2980 +#: awkgram.y:2998 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "el uso de la continuación de lÃnea `\\ #...' no es transportable" -#: awkgram.y:2996 +#: awkgram.y:3014 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la lÃnea" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3075 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite el operador `**='" -#: awkgram.y:3059 +#: awkgram.y:3077 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3068 +#: awkgram.y:3086 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite el operador `**'" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3088 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3123 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3113 +#: awkgram.y:3131 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222 +#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: awkgram.y:3418 +#: awkgram.y:3436 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión" -#: awkgram.y:3465 +#: awkgram.y:3483 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3470 +#: awkgram.y:3488 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' es una extensión de Bell Labs" -#: awkgram.y:3475 +#: awkgram.y:3493 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:3483 +#: awkgram.y:3501 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3550 +#: awkgram.y:3568 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n" -#: awkgram.y:3601 +#: awkgram.y:3619 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" -#: awkgram.y:3636 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto" -#: awkgram.y:3641 +#: awkgram.y:3659 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable" -#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3804 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:3801 +#: awkgram.y:3819 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3911 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d" -#: awkgram.y:3935 +#: awkgram.y:3953 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4111 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)" -#: awkgram.y:4094 +#: awkgram.y:4112 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "se envÃa la lista de variables a la salida estándar de error" -#: awkgram.y:4100 +#: awkgram.y:4118 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: awkgram.y:4152 +#: awkgram.y:4170 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!" -#: awkgram.y:4158 +#: awkgram.y:4176 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hay variables opacadas." -#: awkgram.y:4188 +#: awkgram.y:4206 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro" -#: awkgram.y:4192 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro " "de función" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4226 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió" -#: awkgram.y:4385 +#: awkgram.y:4403 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente" -#: awkgram.y:4417 +#: awkgram.y:4435 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:4544 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "" "se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n" "o se usó como una variable o una matriz" -#: awkgram.y:4773 eval.c:2056 +#: awkgram.y:4791 eval.c:2056 msgid "division by zero attempted" msgstr "se intentó una división por cero" -#: awkgram.y:4782 eval.c:2072 +#: awkgram.y:4800 eval.c:2072 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "se intentó una división por cero en `%%'" @@ -620,155 +620,155 @@ msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g" msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno" -#: builtin.c:761 +#: builtin.c:762 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'" -#: builtin.c:763 +#: builtin.c:764 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:765 +#: builtin.c:766 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" "se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:816 +#: builtin.c:817 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk" -#: builtin.c:825 +#: builtin.c:826 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0" -#: builtin.c:829 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de " "argumentos proporcionados" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:834 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato" -#: builtin.c:849 +#: builtin.c:850 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo " "posicional" -#: builtin.c:920 +#: builtin.c:921 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:925 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:937 +#: builtin.c:938 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:941 +#: builtin.c:942 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:954 +#: builtin.c:955 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:958 +#: builtin.c:959 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1271 +#: builtin.c:1272 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1331 +#: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se " "convirtió ningún argumento" -#: builtin.c:1336 +#: builtin.c:1337 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato" -#: builtin.c:1338 +#: builtin.c:1339 msgid "^ ran out for this one" msgstr "se acabó ^ para éste" -#: builtin.c:1345 +#: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control" -#: builtin.c:1348 +#: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato" -#: builtin.c:1422 builtin.c:1433 +#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1474 +#: builtin.c:1475 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:1502 +#: builtin.c:1503 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1" -#: builtin.c:1504 +#: builtin.c:1505 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g" -#: builtin.c:1516 +#: builtin.c:1517 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena, se " "trunca a %g" -#: builtin.c:1528 +#: builtin.c:1529 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g es inválido, se usa 1" -#: builtin.c:1533 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará el Ãndice de inicio no entero %g" -#: builtin.c:1558 +#: builtin.c:1559 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero" -#: builtin.c:1574 +#: builtin.c:1575 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g está después del fin de la cadena" -#: builtin.c:1582 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -776,209 +776,210 @@ msgstr "" "substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del primer " "argumento (%lu)" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1657 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico" -#: builtin.c:1679 +#: builtin.c:1680 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:1682 +#: builtin.c:1683 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" +"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t" -#: builtin.c:1689 +#: builtin.c:1690 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1696 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacÃa" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1762 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1779 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto" -#: builtin.c:1813 +#: builtin.c:1814 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1819 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 +#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1941 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: builtin.c:2027 +#: builtin.c:2028 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2062 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2097 +#: builtin.c:2098 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2099 +#: builtin.c:2100 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2119 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2134 +#: builtin.c:2135 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2187 +#: builtin.c:2188 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2218 +#: builtin.c:2219 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:2482 +#: builtin.c:2483 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:2775 +#: builtin.c:2776 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2777 +#: builtin.c:2778 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2784 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:2785 +#: builtin.c:2786 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2788 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:2812 +#: builtin.c:2813 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2814 +#: builtin.c:2815 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2820 +#: builtin.c:2821 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:2822 +#: builtin.c:2823 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: builtin.c:2824 +#: builtin.c:2825 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:2849 +#: builtin.c:2850 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2851 +#: builtin.c:2852 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2857 +#: builtin.c:2858 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:2859 +#: builtin.c:2860 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: builtin.c:2884 +#: builtin.c:2885 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2886 +#: builtin.c:2887 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2892 +#: builtin.c:2893 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:2894 +#: builtin.c:2895 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: builtin.c:2922 +#: builtin.c:2923 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2924 +#: builtin.c:2925 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2930 +#: builtin.c:2931 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:2932 +#: builtin.c:2933 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán" -#: builtin.c:2956 builtin.c:2962 +#: builtin.c:2957 builtin.c:2963 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2964 +#: builtin.c:2965 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:2966 +#: builtin.c:2967 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3136 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no es una categorÃa local válida" @@ -1127,30 +1128,34 @@ msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla `%s'" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla `%s'" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Perdón, no se cómo interpretar `%s'" -#: ext.c:64 +#: ext.c:54 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox" -#: ext.c:70 ext.c:75 +#: ext.c:60 ext.c:65 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' es una extensión de gawk" -#: ext.c:85 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:94 +#: ext.c:84 #, c-format msgid "" "fatal: extension: library `%s': does not define " @@ -1159,72 +1164,72 @@ msgstr "" "fatal: extension: la biblioteca `%s': no define " "`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:103 +#: ext.c:93 #, c-format msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `" "%s' (%s)\n" -#: ext.c:137 +#: ext.c:127 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: falta el nombre de la función" -#: ext.c:142 +#: ext.c:132 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'" -#: ext.c:151 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'" -#: ext.c:155 +#: ext.c:145 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: la función `%s' ya está definida" -#: ext.c:160 +#: ext.c:150 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: ext.c:162 +#: ext.c:152 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " "función" -#: ext.c:166 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'" -#: ext.c:269 +#: ext.c:259 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)" -#: ext.c:272 +#: ext.c:262 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "función `%s': falta el argumento #%d" -#: ext.c:289 +#: ext.c:279 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz" -#: ext.c:293 +#: ext.c:283 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar" -#: ext.c:306 +#: ext.c:296 msgid "Operation Not Supported" msgstr "No Se Admite La Operación" @@ -1317,57 +1322,57 @@ msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk" -#: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:601 getopt.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:676 getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:689 getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n" -#: getopt.c:684 getopt.c:703 +#: getopt.c:737 getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '--%s' requiere un argumento\n" -#: getopt.c:741 getopt.c:744 +#: getopt.c:794 getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n" -#: getopt.c:752 getopt.c:755 +#: getopt.c:805 getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: no se reconoce la opción '%c%s'\n" -#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#: getopt.c:857 getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n" -#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 +#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n" -#: getopt.c:930 getopt.c:946 +#: getopt.c:986 getopt.c:1002 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" -#: getopt.c:970 getopt.c:988 +#: getopt.c:1026 getopt.c:1044 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n" -#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 +#: getopt.c:1065 getopt.c:1083 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n" @@ -1401,442 +1406,442 @@ msgstr "la expresión en la redirección `%s' sólo tiene valor numérico" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la expresión para la redirección `%s' tiene un valor de cadena nula" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una " "expresión lógica" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' para la salida (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' para la entrada (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa de dos vÃas `%s' para entrada/salida (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "se alcanzó el lÃmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a " "multiplexar los descriptores de fichero" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "falló al cerrar `%s' (%s)." -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiadas tuberÃas o ficheros de entrada abiertos" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tuberÃa o co-proceso" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "se cerró una redirección que nunca se abrió" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo " "argumento" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tuberÃa de `%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del `socket' `%s'" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del co-proceso `%s'" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del la tuberÃa `%s'" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del fichero `%s'" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza de la tuberÃa de `%s' (%s)." -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tuberÃa a `%s' (%s)." -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)." -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero " "especial `%s'" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrión remoto" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: " "%s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento de la tuberÃa a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la tuberÃa (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "no se admite `|&'" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fichero de datos `%s' está vacÃo" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "no se admite la comunicación IPv6" -#: main.c:364 +#: main.c:366 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "la opción -m[fr] es irrelevante en gawk" -#: main.c:366 +#: main.c:368 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "uso de la opción -m: `-m[fr]' nnn" -#: main.c:389 +#: main.c:391 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "se descarta el argumento vacÃo para `-e/--source'" -#: main.c:460 +#: main.c:462 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n" -#: main.c:513 +#: main.c:515 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" -#: main.c:534 +#: main.c:536 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa `--posix'" -#: main.c:540 +#: main.c:542 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'" -#: main.c:551 +#: main.c:553 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:555 +#: main.c:557 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad" -#: main.c:560 +#: main.c:562 msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--posix' se impone a `--binary'" -#: main.c:611 +#: main.c:613 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)" -#: main.c:614 +#: main.c:616 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)" -#: main.c:616 +#: main.c:618 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)" -#: main.c:655 +#: main.c:657 msgid "no program text at all!" msgstr "¡No hay ningún programa de texto!" -#: main.c:733 +#: main.c:734 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "fichero ...\n" -#: main.c:735 +#: main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "fichero ...\n" -#: main.c:740 +#: main.c:741 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n" -#: main.c:741 +#: main.c:742 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:742 +#: main.c:743 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:743 +#: main.c:744 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:744 +#: main.c:745 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n" -#: main.c:745 +#: main.c:746 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:746 +#: main.c:747 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:747 +#: main.c:748 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:748 +#: main.c:749 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n" # Esta es la lÃnea más larga de la lista de argumentos. # Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:749 +#: main.c:750 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n" -#: main.c:750 +#: main.c:751 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n" -#: main.c:751 +#: main.c:752 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:752 +#: main.c:753 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:753 +#: main.c:754 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:754 +#: main.c:755 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:755 +#: main.c:756 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:756 +#: main.c:757 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:757 +#: main.c:758 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:758 +#: main.c:759 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:759 +#: main.c:760 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:761 +#: main.c:762 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-R fichero\t\t\t--command=fichero\n" -#: main.c:762 +#: main.c:763 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:763 +#: main.c:764 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:764 +#: main.c:765 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:766 +#: main.c:767 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:769 +#: main.c:770 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -1845,7 +1850,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:778 +#: main.c:779 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1859,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n" "\n" -#: main.c:782 +#: main.c:783 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1869,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n" "\n" -#: main.c:786 +#: main.c:787 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:806 +#: main.c:807 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1899,7 +1904,7 @@ msgstr "" "(a su elección) cualquier versión posterior.\n" "\n" -#: main.c:814 +#: main.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n" "\n" -#: main.c:820 +#: main.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1922,16 +1927,16 @@ msgstr "" "junto con este programa. Si no es asÃ, consulte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:855 +#: main.c:856 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX" -#: main.c:1089 +#: main.c:1090 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n" -#: main.c:1170 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1940,58 +1945,53 @@ msgstr "" "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1197 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: main.c:1199 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'" -#: main.c:1203 +#: main.c:1204 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1208 +#: main.c:1209 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1261 +#: main.c:1262 msgid "floating point exception" msgstr "excepción de coma flotante" -#: main.c:1268 +#: main.c:1269 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error interno" -#: main.c:1283 +#: main.c:1284 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación" -#: main.c:1295 +#: main.c:1296 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila" -#: main.c:1345 +#: main.c:1346 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no existe el df %d abierto previamente" -#: main.c:1352 +#: main.c:1353 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d" -#: main.c:1375 main.c:1384 -#, c-format -msgid "could not find groups: %s" -msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s" - #: msg.c:63 #, c-format msgid "cmd. line:" @@ -2102,89 +2102,92 @@ msgstr "" msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida" -#: re.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: re.c:573 +#, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "el rango de la forma [%c-%c] depende del local" +msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local" -#: re.c:599 +#: re.c:600 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'" -#: regcomp.c:132 +#: regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: regcomp.c:135 +#: regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "No hay coincidencia" -#: regcomp.c:138 +#: regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresión regular inválida" -#: regcomp.c:141 +#: regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caracter de ordenación inválido" -#: regcomp.c:144 +#: regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" -#: regcomp.c:147 +#: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida extra al final" -#: regcomp.c:150 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referencia hacia atrás inválida" -#: regcomp.c:153 +#: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ o [^ desemparejados" -#: regcomp.c:156 +#: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( desemparejados" -#: regcomp.c:159 +#: regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparejado" -#: regcomp.c:162 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenido inválido de \\{\\}" -#: regcomp.c:165 +#: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rango inválido" -#: regcomp.c:168 +#: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: regcomp.c:171 +#: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expresión regular precedente inválida" -#: regcomp.c:174 +#: regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prematuro de la expresión regular" -#: regcomp.c:177 +#: regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "La expresión regular es demasiado grande" -#: regcomp.c:180 +#: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparejados" -#: regcomp.c:701 +#: regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay una expresión regular previa" +#~ msgid "could not find groups: %s" +#~ msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s" + #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" #~ msgstr "no se permite la asignación como resultado de una función interna" @@ -1,14 +1,14 @@ # Finnish messages for gawk. -# Copyright © 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. -# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2011. +# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-12 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â€%s†taulukkona" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s†taulukkona" -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426 -#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139 +#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427 +#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139 #: eval.c:1495 eval.c:1812 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "" "asorti: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkoa ensimmäiselle " "argumentille" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "â€%s†on virheellinen funktionimenä" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "lajitteluvertailufunktiota â€%s†ei ole määritelty" @@ -331,194 +331,194 @@ msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â€%s†(%s)" msgid "source file `%s' is empty" msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä" -#: awkgram.y:2805 +#: awkgram.y:2797 msgid "source file does not end in newline" msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa" -#: awkgram.y:2882 +#: awkgram.y:2900 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â€\\â€-merkkeihin tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:2906 +#: awkgram.y:2924 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawk:ssa" -#: awkgram.y:2910 +#: awkgram.y:2928 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawkin regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawkissa" -#: awkgram.y:2917 +#: awkgram.y:2935 msgid "unterminated regexp" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke" -#: awkgram.y:2921 +#: awkgram.y:2939 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:2980 +#: awkgram.y:2998 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "â€\\ #...â€-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä" -#: awkgram.y:2996 +#: awkgram.y:3014 msgid "backslash not last character on line" msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3075 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**=â€" -#: awkgram.y:3059 +#: awkgram.y:3077 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**=â€" -#: awkgram.y:3068 +#: awkgram.y:3086 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**â€" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3088 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**â€" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3123 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria â€^=†ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3113 +#: awkgram.y:3131 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria â€^†ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222 +#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240 msgid "unterminated string" msgstr "päättämätön merkkijono" -#: awkgram.y:3418 +#: awkgram.y:3436 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa" -#: awkgram.y:3465 +#: awkgram.y:3483 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "â€%s†on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3470 +#: awkgram.y:3488 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "â€%s†on Bell Labs -laajennus" -#: awkgram.y:3475 +#: awkgram.y:3493 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ei salli operaattori â€%sâ€" -#: awkgram.y:3483 +#: awkgram.y:3501 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "â€%s†ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa" -#: awkgram.y:3550 +#: awkgram.y:3568 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "â€gotoâ€-käskyä pidetään haitallisena!\n" -#: awkgram.y:3601 +#: awkgram.y:3619 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s" -#: awkgram.y:3636 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä " "argumenttina" -#: awkgram.y:3641 +#: awkgram.y:3659 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti" -#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3804 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:3801 +#: awkgram.y:3819 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3911 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktio â€%sâ€: parametri #%d, â€%sâ€, samanlainen parametri #%d" -#: awkgram.y:3935 +#: awkgram.y:3953 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktio â€%sâ€: parametri â€%s†varjostaa yleismuuttujaa" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4111 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "ei voitu avata tiedostoa â€%s†kirjoittamista varten (%s)" -#: awkgram.y:4094 +#: awkgram.y:4112 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen" -#: awkgram.y:4100 +#: awkgram.y:4118 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: awkgram.y:4152 +#: awkgram.y:4170 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!" -#: awkgram.y:4158 +#: awkgram.y:4176 msgid "there were shadowed variables." msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia." -#: awkgram.y:4188 +#: awkgram.y:4206 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä" -#: awkgram.y:4192 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†funktioparametrina" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4226 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionimi â€%s†on jo aikaisemmin määritelty" -#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktiota â€%s†kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty" -#: awkgram.y:4385 +#: awkgram.y:4403 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktio â€%s†määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan" -#: awkgram.y:4417 +#: awkgram.y:4435 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:4544 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "" "funktio â€%s†kutsuttu välilyönnillä nimen ja â€(â€-merkin\n" "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona" -#: awkgram.y:4773 eval.c:2056 +#: awkgram.y:4791 eval.c:2056 msgid "division by zero attempted" msgstr "nollalla jakoa yritettiin" -#: awkgram.y:4782 eval.c:2072 +#: awkgram.y:4800 eval.c:2072 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â€%%â€" @@ -611,151 +611,151 @@ msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g" msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "kohtalokas: on käytettävä â€count$†kaikilla muodoilla tai ei missään" -#: builtin.c:761 +#: builtin.c:762 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle" -#: builtin.c:763 +#: builtin.c:764 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle" -#: builtin.c:765 +#: builtin.c:766 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle" -#: builtin.c:816 +#: builtin.c:817 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa" -#: builtin.c:825 +#: builtin.c:826 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â€$†on oltava > 0" -#: builtin.c:829 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen " "argumenttien lukumäärä" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:834 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen muodossa" -#: builtin.c:849 +#: builtin.c:850 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "kohtalokas: ei â€$â€-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai " "tarkkuudelle" -#: builtin.c:920 +#: builtin.c:921 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "â€l†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:925 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: â€l†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:937 +#: builtin.c:938 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "â€L†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:941 +#: builtin.c:942 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: â€L†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:954 +#: builtin.c:955 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "â€h†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:958 +#: builtin.c:959 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: â€h†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1271 +#: builtin.c:1272 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â€%%%câ€-muodolle" -#: builtin.c:1331 +#: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â€%câ€: ei muunnettu argumenttia" -#: builtin.c:1336 +#: builtin.c:1337 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi" -#: builtin.c:1338 +#: builtin.c:1339 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tällainen loppui kesken" -#: builtin.c:1345 +#: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta" -#: builtin.c:1348 +#: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia" -#: builtin.c:1422 builtin.c:1433 +#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1474 +#: builtin.c:1475 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:1502 +#: builtin.c:1503 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1" -#: builtin.c:1504 +#: builtin.c:1505 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1516 +#: builtin.c:1517 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g" -#: builtin.c:1528 +#: builtin.c:1529 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä" -#: builtin.c:1533 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1558 +#: builtin.c:1559 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen" -#: builtin.c:1574 +#: builtin.c:1575 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen" -#: builtin.c:1582 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -763,204 +763,206 @@ msgstr "" "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden " "(%lu)" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1657 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi" -#: builtin.c:1679 +#: builtin.c:1680 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1682 +#: builtin.c:1683 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" +"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-" +"rakenteeseen" -#: builtin.c:1689 +#: builtin.c:1690 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1696 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1762 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1779 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:1813 +#: builtin.c:1814 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "â€systemâ€-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1819 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 +#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan â€%sâ€" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1941 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%dâ€" -#: builtin.c:2027 +#: builtin.c:2028 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2062 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2097 +#: builtin.c:2098 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2099 +#: builtin.c:2100 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2119 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2134 +#: builtin.c:2135 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2187 +#: builtin.c:2188 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2218 +#: builtin.c:2219 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: builtin.c:2482 +#: builtin.c:2483 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1" -#: builtin.c:2775 +#: builtin.c:2776 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2777 +#: builtin.c:2778 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2784 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:2785 +#: builtin.c:2786 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2788 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:2812 +#: builtin.c:2813 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2814 +#: builtin.c:2815 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2820 +#: builtin.c:2821 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:2822 +#: builtin.c:2823 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:2824 +#: builtin.c:2825 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:2849 +#: builtin.c:2850 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2851 +#: builtin.c:2852 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2857 +#: builtin.c:2858 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:2859 +#: builtin.c:2860 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:2884 +#: builtin.c:2885 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2886 +#: builtin.c:2887 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2892 +#: builtin.c:2893 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:2894 +#: builtin.c:2895 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:2922 +#: builtin.c:2923 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2924 +#: builtin.c:2925 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2930 +#: builtin.c:2931 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:2932 +#: builtin.c:2933 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:2956 builtin.c:2962 +#: builtin.c:2957 builtin.c:2963 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2964 +#: builtin.c:2965 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:2966 +#: builtin.c:2967 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3136 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: â€%s†ei ole kelvollinen paikallinen kategoria" @@ -1109,30 +1111,34 @@ msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa â€%sâ€: %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "â€nextfile†ei voida kutsua â€%sâ€-säännöstä" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "â€exit†ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "â€next†ei voida kutsua â€%sâ€-säännöstä" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Ei osata tulkita kohdetta â€%sâ€" -#: ext.c:64 +#: ext.c:54 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa" -#: ext.c:70 ext.c:75 +#: ext.c:60 ext.c:65 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "â€extension†on gawk-laajennus" -#: ext.c:85 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua â€%s†(%s)\n" -#: ext.c:94 +#: ext.c:84 #, c-format msgid "" "fatal: extension: library `%s': does not define " @@ -1141,68 +1147,68 @@ msgstr "" "tuhoisa: extension: kirjasto â€%sâ€: ei määrittele " "â€plugin_is_GPL_compatible†(%s)\n" -#: ext.c:103 +#: ext.c:93 #, c-format msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto â€%sâ€: ei voi kutsua funktiota â€%s†(%s)\n" -#: ext.c:137 +#: ext.c:127 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: puuttuva funktionimi" -#: ext.c:142 +#: ext.c:132 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: virheellinen merkki â€%c†funktionimessä â€%sâ€" -#: ext.c:151 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota â€%sâ€" -#: ext.c:155 +#: ext.c:145 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktio â€%s†on jo määritelty" -#: ext.c:160 +#: ext.c:150 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funktionimi â€%s†on määritelty jo aiemmin" -#: ext.c:162 +#: ext.c:152 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä â€%s†" "funktionimenä" -#: ext.c:166 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle â€%sâ€" -#: ext.c:269 +#: ext.c:259 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktio â€%s†on määritelty ottamaan enemmän kuin %d argumenttia" -#: ext.c:272 +#: ext.c:262 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "function â€%sâ€: puuttuva argumentti #%d" -#: ext.c:289 +#: ext.c:279 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria taulukkona" -#: ext.c:293 +#: ext.c:283 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaarina" -#: ext.c:306 +#: ext.c:296 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Toimintoa ei tueta" @@ -1294,57 +1300,57 @@ msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja â€FSâ€-kenttäerotinmuuttujana" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "â€FPAT†on gawk-laajennus" -#: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:601 getopt.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:676 getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:689 getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" -#: getopt.c:684 getopt.c:703 +#: getopt.c:737 getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" -#: getopt.c:741 getopt.c:744 +#: getopt.c:794 getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n" -#: getopt.c:752 getopt.c:755 +#: getopt.c:805 getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" -#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#: getopt.c:857 getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n" -#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 +#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" -#: getopt.c:930 getopt.c:946 +#: getopt.c:986 getopt.c:1002 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n" -#: getopt.c:970 getopt.c:988 +#: getopt.c:1026 getopt.c:1044 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" -#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 +#: getopt.c:1065 getopt.c:1083 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" @@ -1378,441 +1384,441 @@ msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudellenohjauksessa on vain numeerinen arvo" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tiedostonimi â€%s†â€%sâ€-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen " "tulos" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "turha merkkien â€>†ja â€>>†sekoittaminen tiedostolle â€%.*sâ€" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "ei voi avata putkea â€%s†tulosteelle (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "ei voi avata putkea â€%s†syötteelle (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "ei voi avata kaksisuuntaista putkea â€%s†syötteelle/tulosteelle (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta â€%s†(%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "ei voi uudelleenohjata putkeen â€%s†(%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan " "tiedostomäärittelijöiden lomittaminen" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†sulkeminen epäonnistui (%s)." -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: toisen argumentin on oltava â€to†tai â€fromâ€" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: â€%.*s†ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: uudelleenohjaus â€%s†ei ole avattu operaattoreilla â€|&â€, toinen " "argumentti ohitettu" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) putken â€%s†sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) tiedoston â€%s†sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "pistokkeen â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "apuprosessin â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "putken â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "tiedoston â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†putken tyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen â€%s†epäonnistui (%s)." -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â€/inetâ€" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "ei (tunnettua) yhteyskäytäntöä tarjottu erikoistiedostonimessä â€%sâ€" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "erikoistiedostonimi â€%s†on vaillinainen" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "on tarjottava etäkoneen nimi pistokkeeseen â€/inetâ€" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "on tarjottava etäportti pistokkeeseen â€/inetâ€" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "ei voitu avata laitetta â€%sâ€, tila â€%sâ€" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "â€master ptyâ€-sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "â€slave ptyâ€:n sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "â€|&†ei tueta" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "ei voi avata putkea â€%s†(%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennolle â€%s†(fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "data-tiedosto â€%s†on tyhjä" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "ei voitu varata lisää syötemuistia" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "â€RSâ€-monimerkkiarvo on gawk-laajennus" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-viestintää ei tueta" -#: main.c:364 +#: main.c:366 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "â€-m[fr]â€-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa" -#: main.c:366 +#: main.c:368 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m valitsinkäyttö: â€-m[fr] nnnâ€" -#: main.c:389 +#: main.c:391 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â€-e/--source†ohitetaan" -#: main.c:460 +#: main.c:462 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: valitsin â€-W %s†on tunnistamaton, ohitetaan\n" -#: main.c:513 +#: main.c:515 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" -#: main.c:534 +#: main.c:536 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "ympäristömuuttuja â€POSIXLY_CORRECT†asetettu: käännetään päälle valitsin â€--" "posixâ€" -#: main.c:540 +#: main.c:542 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--traditionalâ€" -#: main.c:551 +#: main.c:553 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "valitsin â€--posix†tai â€--traditional†korvaa valitsimen â€--non-decimal-dataâ€" -#: main.c:555 +#: main.c:557 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "suorittaminen â€%s setuid rootâ€-käyttäjänä saattaa olla turvapulma" -#: main.c:560 +#: main.c:562 msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--binaryâ€" -#: main.c:611 +#: main.c:613 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiosyötteessä (%s)" -#: main.c:614 +#: main.c:616 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiotulosteessa (%s)" -#: main.c:616 +#: main.c:618 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiovirheessä (%s)" -#: main.c:655 +#: main.c:657 msgid "no program text at all!" msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!" -#: main.c:733 +#: main.c:734 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] " "tiedosto ...\n" -#: main.c:735 +#: main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c " "tiedosto ...\n" -#: main.c:740 +#: main.c:741 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n" -#: main.c:741 +#: main.c:742 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n" -#: main.c:742 +#: main.c:743 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:743 +#: main.c:744 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n" -#: main.c:744 +#: main.c:745 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n" -#: main.c:745 +#: main.c:746 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:746 +#: main.c:747 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:747 +#: main.c:748 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:748 +#: main.c:749 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n" -#: main.c:749 +#: main.c:750 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:750 +#: main.c:751 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n" -#: main.c:751 +#: main.c:752 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:752 +#: main.c:753 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:753 +#: main.c:754 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:754 +#: main.c:755 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:755 +#: main.c:756 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:756 +#: main.c:757 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:757 +#: main.c:758 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n" -#: main.c:758 +#: main.c:759 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:759 +#: main.c:760 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:761 +#: main.c:762 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-R tiedosto\t\t\t--exec=tiedosto\n" -#: main.c:762 +#: main.c:763 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:763 +#: main.c:764 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:764 +#: main.c:765 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:766 +#: main.c:767 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:769 +#: main.c:770 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -1821,7 +1827,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:778 +#: main.c:779 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1834,7 +1840,7 @@ msgstr "" "joka on kappale â€Reporting Problems and Bugs†painetussa versiossa.\n" "\n" -#: main.c:782 +#: main.c:783 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1844,7 +1850,7 @@ msgstr "" "Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: main.c:786 +#: main.c:787 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1854,7 +1860,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:806 +#: main.c:807 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1873,7 +1879,7 @@ msgstr "" "ehtojen mukaisesti.\n" "\n" -#: main.c:814 +#: main.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1887,7 +1893,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License-ehdoista.\n" "\n" -#: main.c:820 +#: main.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1895,16 +1901,16 @@ msgstr "" "Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n" "tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:855 +#: main.c:856 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa" -#: main.c:1089 +#: main.c:1090 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n" -#: main.c:1170 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1913,57 +1919,52 @@ msgstr "" "%s: â€%s†argumentti valitsimelle â€-v†ei ole â€var=arvoâ€-muodossa\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1197 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi" -#: main.c:1199 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "â€%s†ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â€%s=%sâ€" -#: main.c:1203 +#: main.c:1204 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä â€%sâ€-määrittelyä muuttujanimenä" -#: main.c:1208 +#: main.c:1209 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "funktionimeä â€%s†ei voi käyttää muuttujanimenä" -#: main.c:1261 +#: main.c:1262 msgid "floating point exception" msgstr "liukulukupoikkeus" -#: main.c:1268 +#: main.c:1269 msgid "fatal error: internal error" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe" -#: main.c:1283 +#: main.c:1284 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe" -#: main.c:1295 +#: main.c:1296 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto" -#: main.c:1345 +#: main.c:1346 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d" -#: main.c:1352 +#: main.c:1353 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null tiedostomäärittelijälle %d" -#: main.c:1375 main.c:1384 -#, c-format -msgid "could not find groups: %s" -msgstr "ei voitu löytää ryhmiä: %s" - #: msg.c:63 #, c-format msgid "cmd. line:" @@ -2073,89 +2074,92 @@ msgstr "" msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d" -#: re.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: re.c:573 +#, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "muodon â€[%c-%c]†lukualue on paikallisasetuksesta riippuvainen" -#: re.c:599 +#: re.c:600 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "säännöllisen lausekkeen komponentin â€%.*s†pitäisi luultavasti olla â€[%.*s]â€" -#: regcomp.c:132 +#: regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: regcomp.c:135 +#: regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Ei täsmäystä" -#: regcomp.c:138 +#: regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke" -#: regcomp.c:141 +#: regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Virheellinen vertailumerkki" -#: regcomp.c:144 +#: regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi" -#: regcomp.c:147 +#: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Jäljessä oleva kenoviiva" -#: regcomp.c:150 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Virheellinen paluuviite" -#: regcomp.c:153 +#: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Pariton [ tai [^" -#: regcomp.c:156 +#: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Pariton ( tai \\(" -#: regcomp.c:159 +#: regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Pariton \\{" -#: regcomp.c:162 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö" -#: regcomp.c:165 +#: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Virheellinen lukualueen loppu" -#: regcomp.c:168 +#: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Muisti loppui" -#: regcomp.c:171 +#: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke" -#: regcomp.c:174 +#: regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu" -#: regcomp.c:177 +#: regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso" -#: regcomp.c:180 +#: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Pariton ) tai \\)" -#: regcomp.c:701 +#: regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" +#~ msgid "could not find groups: %s" +#~ msgstr "ei voitu löytää ryhmiä: %s" + #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" #~ msgstr "sijoitusta ei sallita sisäänrakennetun funktion tulokselle" @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-16 16:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir." "org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau" -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426 -#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139 +#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427 +#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139 #: eval.c:1495 eval.c:1812 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2nd" msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2nd" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie" @@ -327,205 +327,205 @@ msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)" msgid "source file `%s' is empty" msgstr "le fichier source « %s » est vide" -#: awkgram.y:2805 +#: awkgram.y:2797 msgid "source file does not end in newline" msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne" -#: awkgram.y:2882 +#: awkgram.y:2900 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier" -#: awkgram.y:2906 +#: awkgram.y:2924 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne " "marche pas dans gawk" -#: awkgram.y:2910 +#: awkgram.y:2928 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas " "dans gawk" -#: awkgram.y:2917 +#: awkgram.y:2935 msgid "unterminated regexp" msgstr "expression rationnelle non refermée" -#: awkgram.y:2921 +#: awkgram.y:2939 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier" -#: awkgram.y:2980 +#: awkgram.y:2998 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable" -#: awkgram.y:2996 +#: awkgram.y:3014 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3075 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3059 +#: awkgram.y:3077 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3068 +#: awkgram.y:3086 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3088 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3123 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »" -#: awkgram.y:3113 +#: awkgram.y:3131 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »" -#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222 +#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne non refermée" -#: awkgram.y:3418 +#: awkgram.y:3436 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression" -#: awkgram.y:3465 +#: awkgram.y:3483 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "« %s » est une extension gawk" -#: awkgram.y:3470 +#: awkgram.y:3488 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "« %s » est une extension Bell Labs" -#: awkgram.y:3475 +#: awkgram.y:3493 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »" -#: awkgram.y:3483 +#: awkgram.y:3501 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »" -#: awkgram.y:3550 +#: awkgram.y:3568 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n" -#: awkgram.y:3601 +#: awkgram.y:3619 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s" -#: awkgram.y:3636 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans " "effet" -#: awkgram.y:3641 +#: awkgram.y:3659 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable" -#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3804 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:3801 +#: awkgram.y:3819 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3911 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d" -#: awkgram.y:3935 +#: awkgram.y:3953 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4111 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)" -#: awkgram.y:4094 +#: awkgram.y:4112 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard" -#: awkgram.y:4100 +#: awkgram.y:4118 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)" -#: awkgram.y:4152 +#: awkgram.y:4170 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !" -#: awkgram.y:4158 +#: awkgram.y:4176 msgid "there were shadowed variables." msgstr "il y avait des variables masquées." -#: awkgram.y:4188 +#: awkgram.y:4206 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" -#: awkgram.y:4192 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme " "paramètre d'une fonction" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4226 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini" -#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie" -#: awkgram.y:4385 +#: awkgram.y:4403 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement" -#: awkgram.y:4417 +#: awkgram.y:4435 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:4544 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "" "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n" "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau" -#: awkgram.y:4773 eval.c:2056 +#: awkgram.y:4791 eval.c:2056 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentative de division par zéro" -#: awkgram.y:4782 eval.c:2072 +#: awkgram.y:4800 eval.c:2072 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »" @@ -619,147 +619,147 @@ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun" -#: builtin.c:761 +#: builtin.c:762 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:763 +#: builtin.c:764 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:765 +#: builtin.c:766 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » ignorées" -#: builtin.c:816 +#: builtin.c:817 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk" -#: builtin.c:825 +#: builtin.c:826 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0" -#: builtin.c:829 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:834 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point" -#: builtin.c:849 +#: builtin.c:850 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné" -#: builtin.c:920 +#: builtin.c:921 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:925 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:937 +#: builtin.c:938 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:941 +#: builtin.c:942 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:954 +#: builtin.c:955 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:958 +#: builtin.c:959 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1271 +#: builtin.c:1272 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »" -#: builtin.c:1331 +#: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti" -#: builtin.c:1336 +#: builtin.c:1337 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1338 +#: builtin.c:1339 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ à court pour celui-ci" -#: builtin.c:1345 +#: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle" -#: builtin.c:1348 +#: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1422 builtin.c:1433 +#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf : aucun argument" -#: builtin.c:1474 +#: builtin.c:1475 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:1502 +#: builtin.c:1503 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1" -#: builtin.c:1504 +#: builtin.c:1505 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée" -#: builtin.c:1516 +#: builtin.c:1517 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g" -#: builtin.c:1528 +#: builtin.c:1529 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1" -#: builtin.c:1533 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué" -#: builtin.c:1558 +#: builtin.c:1559 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle" -#: builtin.c:1574 +#: builtin.c:1575 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne" -#: builtin.c:1582 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -767,213 +767,213 @@ msgstr "" "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }' -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1657 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type " "numérique" -#: builtin.c:1679 +#: builtin.c:1680 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1682 +#: builtin.c:1683 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "" +msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t" -#: builtin.c:1689 +#: builtin.c:1690 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1696 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1762 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1779 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" -#: builtin.c:1813 +#: builtin.c:1814 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1819 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 +#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1941 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »" -#: builtin.c:2027 +#: builtin.c:2028 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2062 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2097 +#: builtin.c:2098 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2099 +#: builtin.c:2100 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2119 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2134 +#: builtin.c:2135 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2187 +#: builtin.c:2188 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2218 +#: builtin.c:2219 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:2482 +#: builtin.c:2483 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1" -#: builtin.c:2775 +#: builtin.c:2776 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2777 +#: builtin.c:2778 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2784 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:2785 +#: builtin.c:2786 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2788 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" -#: builtin.c:2812 +#: builtin.c:2813 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2814 +#: builtin.c:2815 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:2820 +#: builtin.c:2821 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:2822 +#: builtin.c:2823 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:2824 +#: builtin.c:2825 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" -#: builtin.c:2849 +#: builtin.c:2850 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2851 +#: builtin.c:2852 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:2857 +#: builtin.c:2858 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:2859 +#: builtin.c:2860 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:2884 +#: builtin.c:2885 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2886 +#: builtin.c:2887 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:2892 +#: builtin.c:2893 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "or(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:2894 +#: builtin.c:2895 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:2922 +#: builtin.c:2923 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2924 +#: builtin.c:2925 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:2930 +#: builtin.c:2931 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:2932 +#: builtin.c:2933 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:2956 builtin.c:2962 +#: builtin.c:2957 builtin.c:2963 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2964 +#: builtin.c:2965 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:2966 +#: builtin.c:2967 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3136 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale" @@ -1121,30 +1121,34 @@ msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "« nextfile » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s »" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "« next » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s »" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Désolé, je ne sais pas comment interpréter « %s »" -#: ext.c:64 +#: ext.c:54 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)" -#: ext.c:70 ext.c:75 +#: ext.c:60 ext.c:65 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "« extension » est une extension gawk" -#: ext.c:85 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "fatal : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n" -#: ext.c:94 +#: ext.c:84 #, c-format msgid "" "fatal: extension: library `%s': does not define " @@ -1153,74 +1157,74 @@ msgstr "" "fatal : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas " "« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n" -#: ext.c:103 +#: ext.c:93 #, c-format msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "fatal : extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction " "« %s » (%s)\n" -#: ext.c:137 +#: ext.c:127 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension : nom de fonction manquant" -#: ext.c:142 +#: ext.c:132 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la fonction « %s »" -#: ext.c:151 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »" -#: ext.c:155 +#: ext.c:145 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie" -#: ext.c:160 +#: ext.c:150 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini" -#: ext.c:162 +#: ext.c:152 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme nom " "de fonction" -#: ext.c:166 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif d'arguments" -#: ext.c:269 +#: ext.c:259 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "fonction « %s » définie comme ayant au maximum« %d » argument(s)" -#: ext.c:272 +#: ext.c:262 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant" -#: ext.c:289 +#: ext.c:279 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme " "tableau" -#: ext.c:293 +#: ext.c:283 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme " "scalaire" -#: ext.c:306 +#: ext.c:296 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Opération non disponible" @@ -1309,57 +1313,57 @@ msgstr "" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "« FPAT » est une extension gawk" -#: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:601 getopt.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:676 getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:689 getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: getopt.c:684 getopt.c:703 +#: getopt.c:737 getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n" -#: getopt.c:741 getopt.c:744 +#: getopt.c:794 getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" -#: getopt.c:752 getopt.c:755 +#: getopt.c:805 getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" -#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#: getopt.c:857 getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n" -#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 +#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s : l'option requiert un argument -- « %c »\n" -#: getopt.c:930 getopt.c:946 +#: getopt.c:986 getopt.c:1002 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n" -#: getopt.c:970 getopt.c:988 +#: getopt.c:1026 getopt.c:1044 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" -#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 +#: getopt.c:1065 getopt.c:1083 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n" @@ -1393,443 +1397,443 @@ msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une " "expression booléenne" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du " "multiplexage des descripteurs de fichiers" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)" -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second " "argument ignoré" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)." -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)." -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)" -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « %s »" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nom de fichier spécial « %s » incomplet" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "un nom d'hôte distant doit être fourni à « /inet »" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "un port distant doit être fourni à « /inet »" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "« |& » non disponible" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "le fichier de données « %s » est vide" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles" -#: main.c:364 +#: main.c:366 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "l'option « -m[fr] » n'est pas pertinente en gawk" -#: main.c:366 +#: main.c:368 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "utilisation de l'option « -m » : « -m[fr] nnn »" -#: main.c:389 +#: main.c:391 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré" -#: main.c:460 +#: main.c:462 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n" -#: main.c:513 +#: main.c:515 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n" -#: main.c:534 +#: main.c:536 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --" "posix »" -#: main.c:540 +#: main.c:542 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »" -#: main.c:551 +#: main.c:553 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »" -#: main.c:555 +#: main.c:557 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité" -#: main.c:560 +#: main.c:562 msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "« --posix » prend le pas sur « --binary »" -#: main.c:611 +#: main.c:613 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)" -#: main.c:614 +#: main.c:616 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)" -#: main.c:616 +#: main.c:618 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)" -#: main.c:655 +#: main.c:657 msgid "no program text at all!" msgstr "aucun programme !" -#: main.c:733 +#: main.c:734 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n" -#: main.c:735 +#: main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n" -#: main.c:740 +#: main.c:741 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n" -#: main.c:741 +#: main.c:742 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n" -#: main.c:742 +#: main.c:743 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:743 +#: main.c:744 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n" -#: main.c:744 +#: main.c:745 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n" -#: main.c:745 +#: main.c:746 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:746 +#: main.c:747 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:747 +#: main.c:748 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:748 +#: main.c:749 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n" -#: main.c:749 +#: main.c:750 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n" -#: main.c:750 +#: main.c:751 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n" -#: main.c:751 +#: main.c:752 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:752 +#: main.c:753 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:753 +#: main.c:754 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:754 +#: main.c:755 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:755 +#: main.c:756 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:756 +#: main.c:757 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:757 +#: main.c:758 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:758 +#: main.c:759 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:759 +#: main.c:760 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:761 +#: main.c:762 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-R fichier\t\t\t--command=fichier\n" -#: main.c:762 +#: main.c:763 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:763 +#: main.c:764 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:764 +#: main.c:765 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:766 +#: main.c:767 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:769 +#: main.c:770 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -1838,7 +1842,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:778 +#: main.c:779 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1853,7 +1857,7 @@ msgstr "" "<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n" "\n" -#: main.c:782 +#: main.c:783 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1863,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: main.c:786 +#: main.c:787 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1873,7 +1877,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:806 +#: main.c:807 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1893,7 +1897,7 @@ msgstr "" "version ultérieure de votre choix.\n" "\n" -#: main.c:814 +#: main.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1908,7 +1912,7 @@ msgstr "" "General Public License).\n" "\n" -#: main.c:820 +#: main.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1917,16 +1921,16 @@ msgstr "" "(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:855 +#: main.c:856 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX" -#: main.c:1089 +#: main.c:1090 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n" -#: main.c:1170 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1935,57 +1939,52 @@ msgstr "" "%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1197 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide" -#: main.c:1199 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »" -#: main.c:1203 +#: main.c:1204 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable" -#: main.c:1208 +#: main.c:1209 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable" -#: main.c:1261 +#: main.c:1262 msgid "floating point exception" msgstr "exception du traitement en virgule flottante" -#: main.c:1268 +#: main.c:1269 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal : erreur interne" -#: main.c:1283 +#: main.c:1284 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation" -#: main.c:1295 +#: main.c:1296 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile" -#: main.c:1345 +#: main.c:1346 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert" -#: main.c:1352 +#: main.c:1353 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d" -#: main.c:1375 main.c:1384 -#, c-format -msgid "could not find groups: %s" -msgstr "impossible de trouver les groupes : %s" - #: msg.c:63 #, c-format msgid "cmd. line:" @@ -2097,91 +2096,92 @@ msgstr "" msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu" -#: re.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: re.c:573 +#, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "" -"les plages de type « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres régionaux " -"(locale)" +msgstr "les plages « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres régionaux" -#: re.c:599 +#: re.c:600 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être " "« [%.*s] »" -#: regcomp.c:132 +#: regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: regcomp.c:135 +#: regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Aucune concordance" -#: regcomp.c:138 +#: regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expression rationnelle non valide" -#: regcomp.c:141 +#: regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caractère d'interclassement non valide" -#: regcomp.c:144 +#: regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nom de classe de caractères non valide" -#: regcomp.c:147 +#: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barre oblique inverse finale" -#: regcomp.c:150 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Référence arrière non valide" -#: regcomp.c:153 +#: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ ou [^ sans correspondance" -#: regcomp.c:156 +#: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ou \\( sans correspondance" -#: regcomp.c:159 +#: regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ sans correspondance" -#: regcomp.c:162 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenu de \\{\\} non valide" -#: regcomp.c:165 +#: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Borne finale non valide" -#: regcomp.c:168 +#: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" -#: regcomp.c:171 +#: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expression rationnelle précédente non valide" -#: regcomp.c:174 +#: regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prématurée de l'expression rationnelle" -#: regcomp.c:177 +#: regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expression rationnelle trop grande" -#: regcomp.c:180 +#: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) sans correspondance" -#: regcomp.c:701 +#: regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Aucune expression rationnelle précédente" +#~ msgid "could not find groups: %s" +#~ msgstr "impossible de trouver les groupes : %s" + #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" #~ msgstr "impossible d'affecter au résultat d'une fonction interne" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index aa30ff3c..d6cf7bf1 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.0e\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.0.0l\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "" -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426 -#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139 +#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427 +#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139 #: eval.c:1495 eval.c:1812 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "" msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "" @@ -320,202 +320,202 @@ msgstr "" msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2805 +#: awkgram.y:2797 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:2882 +#: awkgram.y:2900 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:2906 +#: awkgram.y:2924 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:2910 +#: awkgram.y:2928 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:2917 +#: awkgram.y:2935 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:2921 +#: awkgram.y:2939 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:2980 +#: awkgram.y:2998 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:2996 +#: awkgram.y:3014 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3075 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3059 +#: awkgram.y:3077 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3068 +#: awkgram.y:3086 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3088 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3123 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3113 +#: awkgram.y:3131 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222 +#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3418 +#: awkgram.y:3436 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3465 +#: awkgram.y:3483 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3470 +#: awkgram.y:3488 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3475 +#: awkgram.y:3493 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3483 +#: awkgram.y:3501 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3550 +#: awkgram.y:3568 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3601 +#: awkgram.y:3619 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3636 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3641 +#: awkgram.y:3659 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3804 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3801 +#: awkgram.y:3819 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3911 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:3935 +#: awkgram.y:3953 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4111 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4094 +#: awkgram.y:4112 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4100 +#: awkgram.y:4118 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4152 +#: awkgram.y:4170 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4158 +#: awkgram.y:4176 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4188 +#: awkgram.y:4206 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4192 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4226 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4385 +#: awkgram.y:4403 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4417 +#: awkgram.y:4435 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:4544 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4773 eval.c:2056 +#: awkgram.y:4791 eval.c:2056 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4782 eval.c:2072 +#: awkgram.y:4800 eval.c:2072 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" @@ -590,347 +590,347 @@ msgstr "" msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:761 +#: builtin.c:762 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:763 +#: builtin.c:764 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:765 +#: builtin.c:766 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:816 +#: builtin.c:817 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:825 +#: builtin.c:826 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:829 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:834 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:849 +#: builtin.c:850 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:920 +#: builtin.c:921 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:925 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:937 +#: builtin.c:938 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:941 +#: builtin.c:942 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:954 +#: builtin.c:955 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:958 +#: builtin.c:959 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1271 +#: builtin.c:1272 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1331 +#: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1336 +#: builtin.c:1337 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1338 +#: builtin.c:1339 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1345 +#: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1348 +#: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1422 builtin.c:1433 +#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1474 +#: builtin.c:1475 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1502 +#: builtin.c:1503 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1504 +#: builtin.c:1505 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1516 +#: builtin.c:1517 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1528 +#: builtin.c:1529 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1533 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1558 +#: builtin.c:1559 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1574 +#: builtin.c:1575 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1582 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1657 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1679 +#: builtin.c:1680 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1682 +#: builtin.c:1683 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1689 +#: builtin.c:1690 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1696 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1762 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1779 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1813 +#: builtin.c:1814 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1819 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 +#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1941 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2027 +#: builtin.c:2028 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2062 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2097 +#: builtin.c:2098 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2099 +#: builtin.c:2100 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2119 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2134 +#: builtin.c:2135 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2187 +#: builtin.c:2188 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2218 +#: builtin.c:2219 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2482 +#: builtin.c:2483 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:2775 +#: builtin.c:2776 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2777 +#: builtin.c:2778 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2784 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2785 +#: builtin.c:2786 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2788 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2812 +#: builtin.c:2813 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2814 +#: builtin.c:2815 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2820 +#: builtin.c:2821 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2822 +#: builtin.c:2823 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2824 +#: builtin.c:2825 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2849 +#: builtin.c:2850 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2851 +#: builtin.c:2852 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2857 +#: builtin.c:2858 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2859 +#: builtin.c:2860 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2884 +#: builtin.c:2885 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2886 +#: builtin.c:2887 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2892 +#: builtin.c:2893 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2894 +#: builtin.c:2895 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2922 +#: builtin.c:2923 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2924 +#: builtin.c:2925 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2930 +#: builtin.c:2931 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2932 +#: builtin.c:2933 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2956 builtin.c:2962 +#: builtin.c:2957 builtin.c:2963 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2964 +#: builtin.c:2965 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2966 +#: builtin.c:2967 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3136 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" @@ -1074,96 +1074,100 @@ msgstr "" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: ext.c:64 +#: ext.c:54 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:70 ext.c:75 +#: ext.c:60 ext.c:65 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "" -#: ext.c:85 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:94 +#: ext.c:84 #, c-format msgid "" "fatal: extension: library `%s': does not define " "`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:103 +#: ext.c:93 #, c-format msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:137 +#: ext.c:127 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:142 +#: ext.c:132 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" -#: ext.c:151 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:155 +#: ext.c:145 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:160 +#: ext.c:150 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: ext.c:162 +#: ext.c:152 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:166 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:269 +#: ext.c:259 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" -#: ext.c:272 +#: ext.c:262 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "" -#: ext.c:289 +#: ext.c:279 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -#: ext.c:293 +#: ext.c:283 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:306 +#: ext.c:296 msgid "Operation Not Supported" msgstr "" @@ -1244,57 +1248,57 @@ msgstr "" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "" -#: getopt.c:574 getopt.c:590 +#: getopt.c:601 getopt.c:630 #, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:676 getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:689 getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:684 getopt.c:703 +#: getopt.c:737 getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:741 getopt.c:744 +#: getopt.c:794 getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "" -#: getopt.c:752 getopt.c:755 +#: getopt.c:805 getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "" -#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#: getopt.c:857 getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "" -#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 +#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "" -#: getopt.c:930 getopt.c:946 +#: getopt.c:986 getopt.c:1002 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: getopt.c:970 getopt.c:988 +#: getopt.c:1026 getopt.c:1044 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 +#: getopt.c:1065 getopt.c:1083 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" @@ -1328,422 +1332,422 @@ msgstr "" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" -#: main.c:364 +#: main.c:366 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "" -#: main.c:366 +#: main.c:368 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "" -#: main.c:389 +#: main.c:391 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "" -#: main.c:460 +#: main.c:462 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "" -#: main.c:513 +#: main.c:515 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: main.c:534 +#: main.c:536 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:540 +#: main.c:542 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:551 +#: main.c:553 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:555 +#: main.c:557 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:560 +#: main.c:562 msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "" -#: main.c:611 +#: main.c:613 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:614 +#: main.c:616 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:616 +#: main.c:618 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:655 +#: main.c:657 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:733 +#: main.c:734 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:735 +#: main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:740 +#: main.c:741 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "" -#: main.c:741 +#: main.c:742 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:742 +#: main.c:743 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:743 +#: main.c:744 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:744 +#: main.c:745 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "" -#: main.c:745 +#: main.c:746 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:746 +#: main.c:747 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:747 +#: main.c:748 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:748 +#: main.c:749 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:750 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" -#: main.c:750 +#: main.c:751 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:751 +#: main.c:752 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:752 +#: main.c:753 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:753 +#: main.c:754 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" -#: main.c:754 +#: main.c:755 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "" -#: main.c:755 +#: main.c:756 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:756 +#: main.c:757 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:757 +#: main.c:758 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:758 +#: main.c:759 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:759 +#: main.c:760 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:761 +#: main.c:762 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "" -#: main.c:762 +#: main.c:763 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:763 +#: main.c:764 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:764 +#: main.c:765 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:766 +#: main.c:767 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:769 +#: main.c:770 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" @@ -1752,7 +1756,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:778 +#: main.c:779 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1760,21 +1764,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:782 +#: main.c:783 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:786 +#: main.c:787 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:806 +#: main.c:807 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1786,7 +1790,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:814 +#: main.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1795,79 +1799,74 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:820 +#: main.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:855 +#: main.c:856 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:1089 +#: main.c:1090 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1170 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1196 +#: main.c:1197 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1199 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1203 +#: main.c:1204 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1208 +#: main.c:1209 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1261 +#: main.c:1262 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1268 +#: main.c:1269 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1283 +#: main.c:1284 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "" -#: main.c:1295 +#: main.c:1296 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "" -#: main.c:1345 +#: main.c:1346 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1352 +#: main.c:1353 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" -#: main.c:1375 main.c:1384 -#, c-format -msgid "could not find groups: %s" -msgstr "" - #: msg.c:63 #, c-format msgid "cmd. line:" @@ -1967,84 +1966,84 @@ msgstr "" msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" -#: re.c:572 +#: re.c:573 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "" -#: re.c:599 +#: re.c:600 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" -#: regcomp.c:132 +#: regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "" -#: regcomp.c:135 +#: regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "" -#: regcomp.c:138 +#: regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:141 +#: regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "" -#: regcomp.c:144 +#: regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "" -#: regcomp.c:147 +#: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: regcomp.c:150 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "" -#: regcomp.c:153 +#: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "" -#: regcomp.c:156 +#: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" -#: regcomp.c:159 +#: regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" -#: regcomp.c:162 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: regcomp.c:165 +#: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "" -#: regcomp.c:168 +#: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "" -#: regcomp.c:171 +#: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:174 +#: regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:177 +#: regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: regcomp.c:180 +#: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: regcomp.c:701 +#: regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-19 16:52+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426 -#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139 +#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427 +#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139 #: eval.c:1495 eval.c:1812 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -135,12 +135,12 @@ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "split: non si può usare lo stesso vettore come secondo e quarto argomento" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "estensione: manca nome di funzione" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, fuzzy, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funzione `%s' non definita" @@ -328,200 +328,200 @@ msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:2805 +#: awkgram.y:2797 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:2882 +#: awkgram.y:2900 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:2906 +#: awkgram.y:2924 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:2910 +#: awkgram.y:2928 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:2917 +#: awkgram.y:2935 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:2921 +#: awkgram.y:2939 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:2980 +#: awkgram.y:2998 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile" -#: awkgram.y:2996 +#: awkgram.y:3014 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della linea" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3075 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3059 +#: awkgram.y:3077 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3068 +#: awkgram.y:3086 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3088 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3123 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3113 +#: awkgram.y:3131 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222 +#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3418 +#: awkgram.y:3436 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:3465 +#: awkgram.y:3483 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3470 +#: awkgram.y:3488 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' è un'estensione Bell Labs" -#: awkgram.y:3475 +#: awkgram.y:3493 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:3483 +#: awkgram.y:3501 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3550 +#: awkgram.y:3568 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:3601 +#: awkgram.y:3619 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:3636 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:3641 +#: awkgram.y:3659 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3804 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3801 +#: awkgram.y:3819 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3911 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:3935 +#: awkgram.y:3953 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4111 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4094 +#: awkgram.y:4112 #, fuzzy msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: awkgram.y:4100 +#: awkgram.y:4118 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: 'close' fallita (%s)" -#: awkgram.y:4152 +#: awkgram.y:4170 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4158 +#: awkgram.y:4176 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4188 +#: awkgram.y:4206 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4192 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di " "funzione" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4226 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4385 +#: awkgram.y:4403 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4417 +#: awkgram.y:4435 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:4544 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:4773 eval.c:2056 +#: awkgram.y:4791 eval.c:2056 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:4782 eval.c:2072 +#: awkgram.y:4800 eval.c:2072 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" @@ -611,146 +611,146 @@ msgstr "log: argomento negativo %g" msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:761 +#: builtin.c:762 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:763 +#: builtin.c:764 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:765 +#: builtin.c:766 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:816 +#: builtin.c:817 #, fuzzy msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" -#: builtin.c:825 +#: builtin.c:826 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:829 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:834 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:849 +#: builtin.c:850 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:920 +#: builtin.c:921 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:925 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:937 +#: builtin.c:938 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:941 +#: builtin.c:942 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:954 +#: builtin.c:955 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:958 +#: builtin.c:959 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1271 +#: builtin.c:1272 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1331 +#: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1336 +#: builtin.c:1337 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1338 +#: builtin.c:1339 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1345 +#: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1348 +#: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1422 builtin.c:1433 +#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: manca argomento" -#: builtin.c:1474 +#: builtin.c:1475 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argomento non numerico" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1502 +#: builtin.c:1503 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1504 +#: builtin.c:1505 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata" -#: builtin.c:1516 +#: builtin.c:1517 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1528 +#: builtin.c:1529 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1533 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato" -#: builtin.c:1558 +#: builtin.c:1559 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1574 +#: builtin.c:1575 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1582 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -758,204 +758,204 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1657 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: il valore del 'format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico" -#: builtin.c:1679 +#: builtin.c:1680 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:1682 +#: builtin.c:1683 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1689 +#: builtin.c:1690 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1696 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: 'format' è una stringa nulla" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1762 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1779 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:1813 +#: builtin.c:1814 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "la funzione 'system' non è permessa in modo 'sandbox'" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1819 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 +#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1941 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2027 +#: builtin.c:2028 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2062 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2097 +#: builtin.c:2098 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2099 +#: builtin.c:2100 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2119 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: l'argomento non è numerico" -#: builtin.c:2134 +#: builtin.c:2135 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: l'argomento non è numerico" -#: builtin.c:2187 +#: builtin.c:2188 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: l'argomento non è numerico" -#: builtin.c:2218 +#: builtin.c:2219 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore" -#: builtin.c:2482 +#: builtin.c:2483 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1" -#: builtin.c:2775 +#: builtin.c:2776 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2777 +#: builtin.c:2778 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2784 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2785 +#: builtin.c:2786 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2788 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:2812 +#: builtin.c:2813 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2814 +#: builtin.c:2815 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2820 +#: builtin.c:2821 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2822 +#: builtin.c:2823 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2824 +#: builtin.c:2825 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:2849 +#: builtin.c:2850 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2851 +#: builtin.c:2852 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2857 +#: builtin.c:2858 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2859 +#: builtin.c:2860 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2884 +#: builtin.c:2885 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2886 +#: builtin.c:2887 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2892 +#: builtin.c:2893 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2894 +#: builtin.c:2895 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2922 +#: builtin.c:2923 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2924 +#: builtin.c:2925 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2930 +#: builtin.c:2931 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2932 +#: builtin.c:2933 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2956 builtin.c:2962 +#: builtin.c:2957 builtin.c:2963 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: l'argomento non è numerico" -#: builtin.c:2964 +#: builtin.c:2965 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani" -#: builtin.c:2966 +#: builtin.c:2967 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valore con decimali verrà troncato" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3136 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria 'locale' valida" @@ -1104,30 +1104,35 @@ msgstr "errore leggendo file di input `%s': %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`nextfile' non può essere chiamato da una regola `%s'" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +#, fuzzy +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "`next' non può essere chiamato da una regola `%s'" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`next' non può essere chiamato da una regola `%s'" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Spiacente, non so come interpretare `%s'" -#: ext.c:64 +#: ext.c:54 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "le estensioni non sono permesse in modo 'sandbox'" -#: ext.c:70 ext.c:75 +#: ext.c:60 ext.c:65 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' è un'estensione gawk" -#: ext.c:85 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "fatale: estensione: non riesco ad aprire `%s' (%s)\n" -#: ext.c:94 +#: ext.c:84 #, c-format msgid "" "fatal: extension: library `%s': does not define " @@ -1136,68 +1141,68 @@ msgstr "" "fatale: estensione: libreria `%s': non definisce " "`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:103 +#: ext.c:93 #, c-format msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "fatale: estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n" -#: ext.c:137 +#: ext.c:127 msgid "extension: missing function name" msgstr "estensione: manca nome di funzione" -#: ext.c:142 +#: ext.c:132 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'" -#: ext.c:151 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'" -#: ext.c:155 +#: ext.c:145 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "estensione: funzione `%s' già definita" -#: ext.c:160 +#: ext.c:150 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: ext.c:162 +#: ext.c:152 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:166 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'" -#: ext.c:269 +#: ext.c:259 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)" -#: ext.c:272 +#: ext.c:262 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d" -#: ext.c:289 +#: ext.c:279 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore" -#: ext.c:293 +#: ext.c:283 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" -#: ext.c:306 +#: ext.c:296 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operazione Non Supportata" @@ -1290,57 +1295,57 @@ msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk" -#: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:601 getopt.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opzione '%s' ambigua\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:676 getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:689 getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n" -#: getopt.c:684 getopt.c:703 +#: getopt.c:737 getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n" -#: getopt.c:741 getopt.c:744 +#: getopt.c:794 getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n" -#: getopt.c:752 getopt.c:755 +#: getopt.c:805 getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n" -#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#: getopt.c:857 getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n" -#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 +#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n" -#: getopt.c:930 getopt.c:946 +#: getopt.c:986 getopt.c:1002 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n" -#: getopt.c:970 getopt.c:988 +#: getopt.c:1026 getopt.c:1044 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n" -#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 +#: getopt.c:1065 getopt.c:1083 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" @@ -1374,432 +1379,432 @@ msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome-file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una " "espressione logica" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " "i descrittori di file" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)." -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "va fornita porta remota a `/inet'" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" -#: main.c:364 +#: main.c:366 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk" -#: main.c:366 +#: main.c:368 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:389 +#: main.c:391 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato" -#: main.c:460 +#: main.c:462 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:513 +#: main.c:515 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: main.c:534 +#: main.c:536 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:540 +#: main.c:542 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:551 +#: main.c:553 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:555 +#: main.c:557 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con 'setuid' root può essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:560 +#: main.c:562 msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--posix' annulla `--binary" -#: main.c:611 +#: main.c:613 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdin'(%s)" -#: main.c:614 +#: main.c:616 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdout'(%s)" -#: main.c:616 +#: main.c:618 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stderr'(%s)" -#: main.c:655 +#: main.c:657 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:733 +#: main.c:734 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n" -#: main.c:735 +#: main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:740 +#: main.c:741 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n" -#: main.c:741 +#: main.c:742 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n" -#: main.c:742 +#: main.c:743 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:743 +#: main.c:744 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:744 +#: main.c:745 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n" -#: main.c:745 +#: main.c:746 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:746 +#: main.c:747 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:747 +#: main.c:748 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:748 +#: main.c:749 #, fuzzy msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:749 +#: main.c:750 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n" -#: main.c:750 +#: main.c:751 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:751 +#: main.c:752 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:752 +#: main.c:753 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:753 +#: main.c:754 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:754 +#: main.c:755 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:755 +#: main.c:756 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:756 +#: main.c:757 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:757 +#: main.c:758 #, fuzzy msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:758 +#: main.c:759 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:759 +#: main.c:760 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:761 +#: main.c:762 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n" -#: main.c:762 +#: main.c:763 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:763 +#: main.c:764 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:764 +#: main.c:765 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:766 +#: main.c:767 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:769 +#: main.c:770 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -1808,7 +1813,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:778 +#: main.c:779 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1820,7 +1825,7 @@ msgstr "" "sezione `Reporting Problems and Bugs' nella versione a stampa.\n" "\n" -#: main.c:782 +#: main.c:783 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1830,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:786 +#: main.c:787 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1840,7 +1845,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:806 +#: main.c:807 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1859,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:814 +#: main.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1873,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:820 +#: main.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1882,16 +1887,16 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:855 +#: main.c:856 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:1089 +#: main.c:1090 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n" -#: main.c:1170 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1900,58 +1905,53 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1197 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1199 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1203 +#: main.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: main.c:1208 +#: main.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come variabile o vettore" -#: main.c:1261 +#: main.c:1262 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1268 +#: main.c:1269 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1283 +#: main.c:1284 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" -#: main.c:1295 +#: main.c:1296 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" -#: main.c:1345 +#: main.c:1346 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca 'fd' pre-aperta %d" -#: main.c:1352 +#: main.c:1353 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per 'fd' %d" -#: main.c:1375 main.c:1384 -#, c-format -msgid "could not find groups: %s" -msgstr "non riesco a trovare gruppi: %s" - #: msg.c:63 #, c-format msgid "cmd. line:" @@ -2062,89 +2062,92 @@ msgstr "" msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d" -#: re.c:572 +#: re.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "intervallo nella forma `[%c-%c]' dipende da 'locale'" -#: re.c:599 +#: re.c:600 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'" -#: regcomp.c:132 +#: regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Successo" -#: regcomp.c:135 +#: regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: regcomp.c:138 +#: regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Espressione regolare invalida" -#: regcomp.c:141 +#: regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carattere di ordinamento non valido" -#: regcomp.c:144 +#: regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido" -#: regcomp.c:147 +#: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "'\\' finale" -#: regcomp.c:150 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Riferimento indietro non valido" -#: regcomp.c:153 +#: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ o [^ non chiusa" -#: regcomp.c:156 +#: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( non chiusa" -#: regcomp.c:159 +#: regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ non chiusa" -#: regcomp.c:162 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" -#: regcomp.c:165 +#: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Fine di intervallo non valido" -#: regcomp.c:168 +#: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria esaurita" -#: regcomp.c:171 +#: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Espressione regolare precedente invalida" -#: regcomp.c:174 +#: regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata" -#: regcomp.c:177 +#: regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Espressione regolare troppo complessa" -#: regcomp.c:180 +#: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) non aperta" -#: regcomp.c:701 +#: regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" +#~ msgid "could not find groups: %s" +#~ msgstr "non riesco a trovare gruppi: %s" + #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" #~ msgstr "assegnamento non permesso al risultato di una funzione interna" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "スカラー `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426 -#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139 +#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427 +#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139 #: eval.c:1495 eval.c:1812 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "asort: 第二引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第一引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti: 第二引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第一引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "ソート比較関数 `%s' ãŒå®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" @@ -322,195 +322,195 @@ msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)" msgid "source file `%s' is empty" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™" -#: awkgram.y:2805 +#: awkgram.y:2797 msgid "source file does not end in newline" msgstr "ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ”¹è¡Œã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:2882 +#: awkgram.y:2900 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "終端ã•れã¦ã„ãªã„æ£è¦è¡¨ç¾ãŒãƒ•ァイル最後㮠`\\' ã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: awkgram.y:2906 +#: awkgram.y:2924 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:2910 +#: awkgram.y:2928 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:2917 +#: awkgram.y:2935 msgid "unterminated regexp" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:2921 +#: awkgram.y:2939 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "ファイルã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:2980 +#: awkgram.y:2998 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡Œç¶™ç¶šã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:2996 +#: awkgram.y:3014 msgid "backslash not last character on line" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒè¡Œæœ€å¾Œã®æ–‡å—ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3075 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å `**=' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3059 +#: awkgram.y:3077 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `**=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3068 +#: awkgram.y:3086 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å `**' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3088 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `**' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3123 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `^=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3113 +#: awkgram.y:3131 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `^' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222 +#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240 msgid "unterminated string" msgstr "æ–‡å—列ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3418 +#: awkgram.y:3436 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "å¼å†…ã«ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å— '%c' ãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:3465 +#: awkgram.y:3483 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3470 +#: awkgram.y:3488 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' ã¯ãƒ™ãƒ«ç ”究所ã«ã‚ˆã‚‹æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3475 +#: awkgram.y:3493 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3483 +#: awkgram.y:3501 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3550 +#: awkgram.y:3568 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' ã¯æœ‰å®³ã ã¨è¦‹ãªã•れã¦ã„ã¾ã™!\n" -#: awkgram.y:3601 +#: awkgram.y:3619 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™" -#: awkgram.y:3636 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: æ–‡å—åˆ—ãƒªãƒ†ãƒ©ãƒ«ã‚’ç½®ãæ›ãˆæœ€å¾Œã®å¼•æ•°ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨åŠ¹æžœãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3641 +#: awkgram.y:3659 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 第三仮引数ã¯å¯å¤‰ã‚ªãƒ–ジェクトã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 第三引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: 第二引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3804 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: å…ˆé ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—" "ã¦ãã ã•ã„" -#: awkgram.y:3801 +#: awkgram.y:3819 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: å…ˆé ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—" "ã¦ãã ã•ã„" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3911 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' ãŒä»®å¼•æ•° #%d ã¨é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:3935 +#: awkgram.y:3953 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' ãŒå¤§åŸŸå¤‰æ•°ã‚’覆ã„éš ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4111 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)" -#: awkgram.y:4094 +#: awkgram.y:4112 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "変数リストを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4100 +#: awkgram.y:4118 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: awkgram.y:4152 +#: awkgram.y:4170 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() を二回呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™!" -#: awkgram.y:4158 +#: awkgram.y:4176 msgid "there were shadowed variables." msgstr "覆ã„éš ã•れãŸå¤‰æ•°ãŒã‚りã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4188 +#: awkgram.y:4206 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "関数 `%s': 関数åを仮引数åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4192 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "関数 `%s': 特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–¢æ•°ã®ä»®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4226 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "未定義ã®é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4385 +#: awkgram.y:4403 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "関数 `%s' ã¯å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ä¸€åº¦ã‚‚直接呼ã³å‡ºã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4417 +#: awkgram.y:4435 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "仮引数 #%d ç”¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®šæ•°ã¯çœŸå½å€¤ã‚’出力ã—ã¾ã™" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:4544 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" "関数å㨠`(' ã®é–“ã«ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’入れã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" "ã¾ãŸã¯ã€å¤‰æ•°ã‹é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: awkgram.y:4773 eval.c:2056 +#: awkgram.y:4791 eval.c:2056 msgid "division by zero attempted" msgstr "ゼãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4782 eval.c:2072 +#: awkgram.y:4800 eval.c:2072 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%' 内ã§ã‚¼ãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" @@ -604,145 +604,145 @@ msgstr "" "致命的: `count$’ ã¯å…¨ã¦ã®æ›¸å¼ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯å…¨ã¦ã«ä½¿ç”¨ã—ãªã„ã®ã„ãšã‚Œã‹ã§ãªã‘" "れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:761 +#: builtin.c:762 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" -#: builtin.c:763 +#: builtin.c:764 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" -#: builtin.c:765 +#: builtin.c:766 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ãŠã‚ˆã³ç²¾åº¦ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" -#: builtin.c:816 +#: builtin.c:817 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "致命的: `$' 㯠awk å½¢å¼å†…ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:825 +#: builtin.c:826 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "致命的: `$' ã§æŒ‡å®šã™ã‚‹å¼•æ•°ã®ç•ªå·ã¯æ£ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:829 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "致命的: 引数ã®ç•ªå· %ld ã¯å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ•°ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„ã§ã™" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:834 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "致命的: `$' ã¯æ›¸å¼æŒ‡å®šå†…ã®ãƒ”リオド `.' ã®å¾Œã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:849 +#: builtin.c:850 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "致命的: フィールド幅ã€ã¾ãŸã¯ç²¾åº¦ã®æŒ‡å®šåã« `$' ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:920 +#: builtin.c:921 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `l' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:925 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `l' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:937 +#: builtin.c:938 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `L' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:941 +#: builtin.c:942 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `L' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:954 +#: builtin.c:955 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `h' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:958 +#: builtin.c:959 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `h' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1271 +#: builtin.c:1272 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: 値 %g ã¯æ›¸å¼ `%%%c' ã®ç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:1331 +#: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "䏿˜Žãªæ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å— `%c' を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™: 変æ›ã•れる引数ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1336 +#: builtin.c:1337 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "致命的: æ›¸å¼æ–‡å—列を満ãŸã™ååˆ†ãªæ•°ã®å¼•æ•°ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1338 +#: builtin.c:1339 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ ã“ã“ã‹ã‚‰è¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1345 +#: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: æ›¸å¼æŒ‡å®šåã«åˆ¶å¾¡æ–‡å—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1348 +#: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "æ›¸å¼æ–‡å—列ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„る引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™" -#: builtin.c:1422 builtin.c:1433 +#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1474 +#: builtin.c:1475 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1502 +#: builtin.c:1503 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠1 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1504 +#: builtin.c:1505 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠0 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: æ–‡å—æ•° %g ã®å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1516 +#: builtin.c:1517 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: æ–‡å—æ•° %g ã¯æœ€å¤§å€¤ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚%g を使ã„ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1528 +#: builtin.c:1529 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚1を使用ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:1533 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒéžæ•´æ•°ã®ãŸã‚ã€å€¤ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:1558 +#: builtin.c:1559 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: æ–‡å—列ã®é•·ã•ãŒã‚¼ãƒã§ã™ã€‚" -#: builtin.c:1574 +#: builtin.c:1575 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒæ–‡å—列終端ã®å¾Œã«ã‚りã¾ã™" -#: builtin.c:1582 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -750,203 +750,203 @@ msgstr "" "substr: 開始インデックス %2$g ã‹ã‚‰ã®é•·ã• %1$g ã¯ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã®é•·ã•ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ " "(%3$lu)" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1657 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ›¸å¼ã®å€¤ã¯æ•°å€¤åž‹ã§ã™" -#: builtin.c:1679 +#: builtin.c:1680 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1682 +#: builtin.c:1683 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1689 +#: builtin.c:1690 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: éžæ–‡å—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1696 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: ç©ºã®æ›¸å¼æ–‡å—列をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1762 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1779 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: 一ã¤ä»¥ä¸Šã®å€¤ãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã®ç¯„囲を超ãˆã¦ã„ã¾ã™" -#: builtin.c:1813 +#: builtin.c:1814 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモードã§ã¯ 'system' 関数ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1819 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 +#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„変数 `%s' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1941 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%d' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: builtin.c:2027 +#: builtin.c:2028 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2062 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2097 +#: builtin.c:2098 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2099 +#: builtin.c:2100 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2119 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2134 +#: builtin.c:2135 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2187 +#: builtin.c:2188 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2218 +#: builtin.c:2219 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 第三引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:2482 +#: builtin.c:2483 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 第三引数㌠0 ã§ã™ã€‚1 を代ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:2775 +#: builtin.c:2776 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2777 +#: builtin.c:2778 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2784 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:2785 +#: builtin.c:2786 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2788 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:2812 +#: builtin.c:2813 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2814 +#: builtin.c:2815 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2820 +#: builtin.c:2821 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:2822 +#: builtin.c:2823 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:2824 +#: builtin.c:2825 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:2849 +#: builtin.c:2850 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2851 +#: builtin.c:2852 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2857 +#: builtin.c:2858 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:2859 +#: builtin.c:2860 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:2884 +#: builtin.c:2885 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2886 +#: builtin.c:2887 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2892 +#: builtin.c:2893 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:2894 +#: builtin.c:2895 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:2922 +#: builtin.c:2923 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2924 +#: builtin.c:2925 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2930 +#: builtin.c:2931 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:2932 +#: builtin.c:2933 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:2956 builtin.c:2962 +#: builtin.c:2957 builtin.c:2963 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2964 +#: builtin.c:2965 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:2966 +#: builtin.c:2967 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3136 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç„¡åйãªãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«åŒºåˆ†ã§ã™" @@ -1094,30 +1094,35 @@ msgstr "入力ファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã— msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`nextfile' 㯠`%s' ルールã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +#, fuzzy +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "`next' 㯠`%s' ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`next' 㯠`%s' ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "申ã—訳ã‚りã¾ã›ã‚“㌠`%s' ã‚’ã©ã®ã‚ˆã†ã«è§£é‡ˆã™ã‚‹ã‹åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ext.c:64 +#: ext.c:54 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモード内ã§ã¯æ‹¡å¼µã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ext.c:70 ext.c:75 +#: ext.c:60 ext.c:65 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: ext.c:85 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "致命的: extension: `%s' ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“ (%s)\n" -#: ext.c:94 +#: ext.c:84 #, c-format msgid "" "fatal: extension: library `%s': does not define " @@ -1126,68 +1131,68 @@ msgstr "" "致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' ãŒå®šç¾©ã•れã¦ã„" "ã¾ã›ã‚“ (%s)\n" -#: ext.c:103 +#: ext.c:93 #, c-format msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' を呼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“ " "(%s)\n" -#: ext.c:137 +#: ext.c:127 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: 関数åãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: ext.c:142 +#: ext.c:132 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: 関数å `%2$s' ã®ä¸ã§ä¸æ£ãªæ–‡å— `%1$c' ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: ext.c:151 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: 関数 `%s' ã‚’å†å®šç¾©ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: ext.c:155 +#: ext.c:145 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: 関数 `%s' ã¯æ—¢ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: ext.c:160 +#: ext.c:150 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: 関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: ext.c:162 +#: ext.c:152 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ `%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: ext.c:166 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: 関数 `%s' ã®å¼•æ•°ã®æ•°ãŒè² ã§ã™" -#: ext.c:269 +#: ext.c:259 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "関数 `%s' ã«ä½¿ãˆã‚‹å¼•æ•°ã®æ•°ã¯ `%d' 以下ã¨å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: ext.c:272 +#: ext.c:262 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: ext.c:289 +#: ext.c:279 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーをé…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: ext.c:293 +#: ext.c:283 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…列をスカラーã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: ext.c:306 +#: ext.c:296 msgid "Operation Not Supported" msgstr "ã“ã®æ“作ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" @@ -1268,57 +1273,57 @@ msgstr "å¤ã„ awk 㯠`FS' ã®å€¤ã¨ã—ã¦æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:601 getopt.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: オプション '%s' ã¯æ›–昧ã§ã™\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:676 getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '--%s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:689 getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '%c%s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n" -#: getopt.c:684 getopt.c:703 +#: getopt.c:737 getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション '--%s' ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n" -#: getopt.c:741 getopt.c:744 +#: getopt.c:794 getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: オプション '--%s' ã‚’èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n" -#: getopt.c:752 getopt.c:755 +#: getopt.c:805 getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: オプション '%c%s' ã‚’èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n" -#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#: getopt.c:857 getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ション -- '%c'\n" -#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 +#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: オプションã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™ -- '%c'\n" -#: getopt.c:930 getopt.c:946 +#: getopt.c:986 getopt.c:1002 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯æ›–昧ã§ã™\n" -#: getopt.c:970 getopt.c:988 +#: getopt.c:1026 getopt.c:1044 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n" -#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 +#: getopt.c:1065 getopt.c:1083 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n" @@ -1352,436 +1357,436 @@ msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ã«æ•°å€¤ã—ã‹è¨˜è¿°ã•れã¦ã„ã¾ã msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ãŒç©ºåˆ—ã§ã™ã€‚" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%2$s' リダイレクトã«è«–ç†æ¼”ç®—ã®çµæžœã¨æ€ã‚れるファイルå `%1$s' ãŒä½¿ã‚れã¦ã„ã¾" "ã™ã€‚" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ファイル `%.*s' ã§å¿…è¦ä»¥ä¸Šã« `>' 㨠`>>' を組åˆã›ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "出力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "入力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "入出力用ã®åŒæ–¹å‘パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s' ã‹ã‚‰ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 制é™ã«é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚ファイル記述åを多é‡åŒ–ã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "é–‹ã„ã¦ã„るパイプã¾ãŸã¯å…¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒå¤šéŽãŽã¾ã™ã€‚" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: 第二引数㯠`to' ã¾ãŸã¯ `from' ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' ã¯é–‹ã„ã¦ã„るファイルã€ãƒ‘イプã€ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹å…±æœ‰ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "é–‹ã„ã¦ãªã„リダイレクトを閉ã˜ã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: リダイレクト `%s' 㯠`|&' を使用ã—ã¦é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。第二引数ã¯ç„¡è¦–ã•" "れã¾ã—ãŸ" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "ファイル `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ソケット `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "並行プãƒã‚»ã‚¹ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "パイプ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ファイル `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "標準出力ã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "標準エラーã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "パイプ `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' ã¸æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãƒ‘イプを並行プãƒã‚»ã‚¹ã‹ã‚‰ãƒ•ラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ファイル `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`/inet' 内ã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒ¼ãƒˆ %s ãŒç„¡åйã§ã™" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "リモートã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆãŠã‚ˆã³ãƒãƒ¼ãƒˆæƒ…å ± (%s, %s) ãŒç„¡åйã§ã™" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "スペシャルファイルå `%s' ã«ï¼ˆèªè˜ã§ãる)プãƒãƒˆã‚³ãƒ«ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "スペシャルファイルå `%s' ã¯ä¸å®Œå…¨ã§ã™" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' ã«ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒ›ã‚¹ãƒˆåを与ãˆãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' ã«ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã‚’与ãˆãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' をモード `%s' ã§é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "マスター pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を閉ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "スレーブ pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒãƒ‘イプを標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒãƒ‘イプを標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "親プãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "親プãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "パイプを閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' 用ã®åプãƒã‚»ã‚¹ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“ (fork: %s)。" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "データファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™ã€‚" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "入力用メモリーをã“れ以上確ä¿ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "è¤‡æ•°ã®æ–‡å—ã‚’ `RS' ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã®ã¯ gawk ç‰¹æœ‰ã®æ‹¡å¼µã§ã™ã€‚" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:364 +#: main.c:366 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "gawk ã§ã¯ã‚ªãƒ—ション `-m[fr]' ã«åŠ¹æžœã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" -#: main.c:366 +#: main.c:368 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m オプションã®ä½¿ç”¨æ³•: `-m[fr] 数値'" -#: main.c:389 +#: main.c:391 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼•æ•°ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã—ãŸ" -#: main.c:460 +#: main.c:462 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: オプション `-W %s' ã¯èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“。無視ã•れã¾ã—ãŸ\n" -#: main.c:513 +#: main.c:515 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 引数ãŒå¿…è¦ãªã‚ªãƒ—ション -- %c\n" -#: main.c:534 +#: main.c:536 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "環境変数 `POSIXLY_CORRECT' ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚オプション `--posix' を有効ã«" "ã—ã¾ã™" -#: main.c:540 +#: main.c:542 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "オプション `--posix' 㯠`--traditional' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: main.c:551 +#: main.c:553 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "オプション `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: main.c:555 +#: main.c:557 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "setuid root ã§ %s を実行ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚»ã‚ュリティ上ã®å•題ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚りã¾" "ã™ã€‚" -#: main.c:560 +#: main.c:562 msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--posix' 㯠`--binary' を上書ãã—ã¾ã™" -#: main.c:611 +#: main.c:613 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "標準入力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: main.c:614 +#: main.c:616 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "標準出力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: main.c:616 +#: main.c:618 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "標準エラーをãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: main.c:655 +#: main.c:657 msgid "no program text at all!" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ æ–‡ãŒå…¨ãã‚りã¾ã›ã‚“!" -#: main.c:733 +#: main.c:734 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] -f progfile [--] file ...\n" -#: main.c:735 +#: main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] [--] %cprogram%c file ...\n" -#: main.c:740 +#: main.c:741 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (標準)\n" -#: main.c:741 +#: main.c:742 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:742 +#: main.c:743 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:743 +#: main.c:744 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:744 +#: main.c:745 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "çŸã„オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (æ‹¡å¼µ)\n" -#: main.c:745 +#: main.c:746 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:746 +#: main.c:747 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:747 +#: main.c:748 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:748 +#: main.c:749 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:749 +#: main.c:750 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:750 +#: main.c:751 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:751 +#: main.c:752 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:752 +#: main.c:753 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:753 +#: main.c:754 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:754 +#: main.c:755 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:755 +#: main.c:756 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:756 +#: main.c:757 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:757 +#: main.c:758 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:758 +#: main.c:759 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:759 +#: main.c:760 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:761 +#: main.c:762 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n" -#: main.c:762 +#: main.c:763 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:763 +#: main.c:764 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:764 +#: main.c:765 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:766 +#: main.c:767 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:769 +#: main.c:770 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -1790,7 +1795,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:778 +#: main.c:779 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1805,7 +1810,7 @@ msgstr "" "翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•" "ã„。\n" -#: main.c:782 +#: main.c:783 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1815,7 +1820,7 @@ msgstr "" "デフォルトè¨å®šã§ã¯ã€æ¨™æº–入力をèªã¿è¾¼ã¿ã€æ¨™æº–å‡ºåŠ›ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚\n" "\n" -#: main.c:786 +#: main.c:787 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1825,7 +1830,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:806 +#: main.c:807 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1844,7 +1849,7 @@ msgstr "" "(at your option) any later version.\n" "\n" -#: main.c:814 +#: main.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1858,7 +1863,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:820 +#: main.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1866,16 +1871,16 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:855 +#: main.c:856 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS をタブã«è¨å®šã—ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:1089 +#: main.c:1090 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "フィールド指定ã«ä¸æ˜Žãªå€¤ãŒã‚りã¾ã™: %d\n" -#: main.c:1170 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1884,57 +1889,52 @@ msgstr "" "%s: オプション `-v' ã®å¼•æ•° `%s' ㌠`変数=代入値' ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1197 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤‰æ•°åã§ã™" -#: main.c:1199 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' ã¯å¤‰æ•°åã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。`%s=%s' ã®ãƒ•ァイルを探ã—ã¾ã™ã€‚" -#: main.c:1203 +#: main.c:1204 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¿ã® `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:1208 +#: main.c:1209 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "関数 `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:1261 +#: main.c:1262 msgid "floating point exception" msgstr "æµ®å‹•å°æ•°ç‚¹ä¾‹å¤–" -#: main.c:1268 +#: main.c:1269 msgid "fatal error: internal error" msgstr "致命的エラー: 内部エラー" -#: main.c:1283 +#: main.c:1284 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーションé•å" -#: main.c:1295 +#: main.c:1296 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒãƒ¼" -#: main.c:1345 +#: main.c:1346 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "fd %d ãŒäº‹å‰ã«é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: main.c:1352 +#: main.c:1353 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "事å‰ã« fd %d 用㫠/dev/null ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。" -#: main.c:1375 main.c:1384 -#, c-format -msgid "could not find groups: %s" -msgstr "グループãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“: %s" - #: msg.c:63 #, c-format msgid "cmd. line:" @@ -2044,87 +2044,90 @@ msgstr "" msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: 䏿˜Žãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆåž‹ %d ã§ã™" -#: re.c:572 +#: re.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "`[%c-%c]' å½¢å¼ã®ç¯„囲ã¯ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ä¾å˜ã§ã™" -#: re.c:599 +#: re.c:600 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´ `%.*s' ã¯ãŠãらã `[%.*s]' ã§ã‚ã‚‹ã¹ãã§ã™" -#: regcomp.c:132 +#: regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "æˆåŠŸã§ã™" -#: regcomp.c:135 +#: regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "一致ã—ã¾ã›ã‚“" -#: regcomp.c:138 +#: regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ£è¦è¡¨ç¾ã§ã™" -#: regcomp.c:141 +#: regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "無効ãªç…§åˆæ–‡å—ã§ã™" -#: regcomp.c:144 +#: regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å—クラスåã§ã™" -#: regcomp.c:147 +#: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "終端ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥" -#: regcomp.c:150 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "無効ãªå‰æ–¹å‚ç…§ã§ã™" -#: regcomp.c:153 +#: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ ã¾ãŸã¯ [^ ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™" -#: regcomp.c:156 +#: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ã¾ãŸã¯ \\( ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™" -#: regcomp.c:159 +#: regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™" -#: regcomp.c:162 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} ã®ä¸èº«ãŒç„¡åйã§ã™" -#: regcomp.c:165 +#: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "無効ãªç¯„囲終了ã§ã™" -#: regcomp.c:168 +#: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã‚’ä½¿ã„æžœãŸã—ã¾ã—ãŸ" -#: regcomp.c:171 +#: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "無効ãªå‰æ–¹æ£è¦è¡¨ç¾ã§ã™" -#: regcomp.c:174 +#: regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒé€”ä¸ã§çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ" -#: regcomp.c:177 +#: regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™" -#: regcomp.c:180 +#: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ã¾ãŸã¯ \\) ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™" -#: regcomp.c:701 +#: regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "以å‰ã«æ£è¦è¡¨ç¾ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" +#~ msgid "could not find groups: %s" +#~ msgstr "グループãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“: %s" + #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" #~ msgstr "çµ„è¾¼é–¢æ•°ã®æˆ»ã‚Šå€¤ã¸ã®ä»£å…¥ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" Binary files differ@@ -1,17 +1,17 @@ # Dutch translations for GNU gawk. -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. # -# And so it goes. +# Als het schone blinkt. # -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010, 2011. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010, 2011, 2012. # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 21:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426 -#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139 +#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427 +#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139 #: eval.c:1495 eval.c:1812 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "" "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument " "gebruikt worden" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd" @@ -334,192 +334,192 @@ msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" msgid "source file `%s' is empty" msgstr "bronbestand '%s' is leeg" -#: awkgram.y:2805 +#: awkgram.y:2797 msgid "source file does not end in newline" msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)" -#: awkgram.y:2882 +#: awkgram.y:2900 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde" -#: awkgram.y:2906 +#: awkgram.y:2924 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:2910 +#: awkgram.y:2928 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:2917 +#: awkgram.y:2935 msgid "unterminated regexp" msgstr "onafgesloten reguliere expressie" -#: awkgram.y:2921 +#: awkgram.y:2939 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde" -#: awkgram.y:2980 +#: awkgram.y:2998 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:2996 +#: awkgram.y:3014 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3075 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe" -#: awkgram.y:3059 +#: awkgram.y:3077 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet" -#: awkgram.y:3068 +#: awkgram.y:3086 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3088 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3123 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet" -#: awkgram.y:3113 +#: awkgram.y:3131 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet" -#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222 +#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten string" -#: awkgram.y:3418 +#: awkgram.y:3436 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie" -#: awkgram.y:3465 +#: awkgram.y:3483 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3470 +#: awkgram.y:3488 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs" -#: awkgram.y:3475 +#: awkgram.y:3493 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX staat '%s' niet toe" -#: awkgram.y:3483 +#: awkgram.y:3501 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet" -#: awkgram.y:3550 +#: awkgram.y:3568 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n" -#: awkgram.y:3601 +#: awkgram.y:3619 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s" -#: awkgram.y:3636 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect" -#: awkgram.y:3641 +#: awkgram.y:3659 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object" -#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3804 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:3801 +#: awkgram.y:3819 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3911 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d" -#: awkgram.y:3935 +#: awkgram.y:3953 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4111 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)" -#: awkgram.y:4094 +#: awkgram.y:4112 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: awkgram.y:4100 +#: awkgram.y:4118 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: awkgram.y:4152 +#: awkgram.y:4170 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!" -#: awkgram.y:4158 +#: awkgram.y:4176 msgid "there were shadowed variables." msgstr "er waren geschaduwde variabelen." -#: awkgram.y:4188 +#: awkgram.y:4206 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:4192 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4226 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd" -#: awkgram.y:4385 +#: awkgram.y:4403 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen" -#: awkgram.y:4417 +#: awkgram.y:4435 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:4544 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "" "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n" "of wordt gebruikt als variabele of array" -#: awkgram.y:4773 eval.c:2056 +#: awkgram.y:4791 eval.c:2056 msgid "division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: awkgram.y:4782 eval.c:2072 +#: awkgram.y:4800 eval.c:2072 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "deling door nul in '%%'" @@ -611,147 +611,147 @@ msgstr "log: argument %g is negatief" msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen" -#: builtin.c:761 +#: builtin.c:762 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:763 +#: builtin.c:764 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:765 +#: builtin.c:766 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:816 +#: builtin.c:817 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak" -#: builtin.c:825 +#: builtin.c:826 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn" -#: builtin.c:829 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:834 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak" -#: builtin.c:849 +#: builtin.c:850 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie" -#: builtin.c:920 +#: builtin.c:921 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:925 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:937 +#: builtin.c:938 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:941 +#: builtin.c:942 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:954 +#: builtin.c:955 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:958 +#: builtin.c:959 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1271 +#: builtin.c:1272 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" -#: builtin.c:1331 +#: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd" -#: builtin.c:1336 +#: builtin.c:1337 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1338 +#: builtin.c:1339 msgid "^ ran out for this one" msgstr "niet genoeg ^ voor deze" -#: builtin.c:1345 +#: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" -#: builtin.c:1348 +#: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1422 builtin.c:1433 +#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1474 +#: builtin.c:1475 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument is geen getal" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:1502 +#: builtin.c:1503 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1" -#: builtin.c:1504 +#: builtin.c:1505 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1516 +#: builtin.c:1517 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" -#: builtin.c:1528 +#: builtin.c:1529 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" -#: builtin.c:1533 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1558 +#: builtin.c:1559 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul" -#: builtin.c:1574 +#: builtin.c:1575 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string" -#: builtin.c:1582 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -759,203 +759,203 @@ msgstr "" "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1657 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek" -#: builtin.c:1679 +#: builtin.c:1680 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:1682 +#: builtin.c:1683 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "" +msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'" -#: builtin.c:1689 +#: builtin.c:1690 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1696 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: opmaakstring is leeg" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1762 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1779 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik" -#: builtin.c:1813 +#: builtin.c:1814 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1819 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 +#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1941 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" -#: builtin.c:2027 +#: builtin.c:2028 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2062 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:2097 +#: builtin.c:2098 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2099 +#: builtin.c:2100 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2119 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:2134 +#: builtin.c:2135 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:2187 +#: builtin.c:2188 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2218 +#: builtin.c:2219 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2482 +#: builtin.c:2483 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1" -#: builtin.c:2775 +#: builtin.c:2776 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2777 +#: builtin.c:2778 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2784 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2785 +#: builtin.c:2786 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2788 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2812 +#: builtin.c:2813 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2814 +#: builtin.c:2815 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2820 +#: builtin.c:2821 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2822 +#: builtin.c:2823 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2824 +#: builtin.c:2825 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2849 +#: builtin.c:2850 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2851 +#: builtin.c:2852 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2857 +#: builtin.c:2858 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2859 +#: builtin.c:2860 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2884 +#: builtin.c:2885 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2886 +#: builtin.c:2887 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2892 +#: builtin.c:2893 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2894 +#: builtin.c:2895 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2922 +#: builtin.c:2923 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2924 +#: builtin.c:2925 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2930 +#: builtin.c:2931 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2932 +#: builtin.c:2933 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2956 builtin.c:2962 +#: builtin.c:2957 builtin.c:2963 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:2964 +#: builtin.c:2965 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2966 +#: builtin.c:2967 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3136 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie" @@ -1104,30 +1104,34 @@ msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Kan '%s' niet interpreteren" -#: ext.c:64 +#: ext.c:54 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus" -#: ext.c:70 ext.c:75 +#: ext.c:60 ext.c:65 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding" -#: ext.c:85 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "fatale fout: extension: kan '%s' niet openen (%s)\n" -#: ext.c:94 +#: ext.c:84 #, c-format msgid "" "fatal: extension: library `%s': does not define " @@ -1136,69 +1140,69 @@ msgstr "" "fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert " "'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n" -#: ext.c:103 +#: ext.c:93 #, c-format msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen " "(%s)\n" -#: ext.c:137 +#: ext.c:127 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: ontbrekende functienaam" -#: ext.c:142 +#: ext.c:132 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'" -#: ext.c:151 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren" -#: ext.c:155 +#: ext.c:145 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd" -#: ext.c:160 +#: ext.c:150 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: ext.c:162 +#: ext.c:152 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" -#: ext.c:166 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'" -#: ext.c:269 +#: ext.c:259 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren" -#: ext.c:272 +#: ext.c:262 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d" -#: ext.c:289 +#: ext.c:279 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array" -#: ext.c:293 +#: ext.c:283 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair" -#: ext.c:306 +#: ext.c:296 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Actie wordt niet ondersteund" @@ -1291,57 +1295,57 @@ msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding" -#: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:601 getopt.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:676 getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:689 getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" -#: getopt.c:684 getopt.c:703 +#: getopt.c:737 getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" -#: getopt.c:741 getopt.c:744 +#: getopt.c:794 getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" -#: getopt.c:752 getopt.c:755 +#: getopt.c:805 getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" -#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#: getopt.c:857 getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" -#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 +#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" -#: getopt.c:930 getopt.c:946 +#: getopt.c:986 getopt.c:1002 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" -#: getopt.c:970 getopt.c:988 +#: getopt.c:1026 getopt.c:1044 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" -#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 +#: getopt.c:1065 getopt.c:1083 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" @@ -1375,437 +1379,437 @@ msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een " "logische expressie" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt " "genegeerd" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' wordt niet ondersteund" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "databestand '%s' is leeg" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund" -#: main.c:364 +#: main.c:366 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk" -#: main.c:366 +#: main.c:368 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'" -#: main.c:389 +#: main.c:391 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd" -#: main.c:460 +#: main.c:462 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n" -#: main.c:513 +#: main.c:515 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: main.c:534 +#: main.c:536 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld" -#: main.c:540 +#: main.c:542 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" -#: main.c:551 +#: main.c:553 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'" -#: main.c:555 +#: main.c:557 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn" -#: main.c:560 +#: main.c:562 msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "'--posix' overstijgt '--binary'" -#: main.c:611 +#: main.c:613 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:614 +#: main.c:616 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:616 +#: main.c:618 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:655 +#: main.c:657 msgid "no program text at all!" msgstr "helemaal geen programmatekst!" -#: main.c:733 +#: main.c:734 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n" -#: main.c:735 +#: main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" " of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n" "\n" -#: main.c:740 +#: main.c:741 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n" -#: main.c:741 +#: main.c:742 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n" -#: main.c:742 +#: main.c:743 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n" -#: main.c:743 +#: main.c:744 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n" "\n" -#: main.c:744 +#: main.c:745 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n" -#: main.c:745 +#: main.c:746 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:746 +#: main.c:747 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:747 +#: main.c:748 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:748 +#: main.c:749 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n" -#: main.c:749 +#: main.c:750 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n" -#: main.c:750 +#: main.c:751 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n" -#: main.c:751 +#: main.c:752 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:752 +#: main.c:753 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:753 +#: main.c:754 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fataal]\t\t--lint[=fataal]\n" -#: main.c:754 +#: main.c:755 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:755 +#: main.c:756 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:756 +#: main.c:757 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:757 +#: main.c:758 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:758 +#: main.c:759 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:759 +#: main.c:760 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:761 +#: main.c:762 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-R bestand\t\t\t--command=bestand\n" -#: main.c:762 +#: main.c:763 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:763 +#: main.c:764 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:764 +#: main.c:765 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:766 +#: main.c:767 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:769 +#: main.c:770 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" @@ -1814,7 +1818,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:778 +#: main.c:779 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1827,7 +1831,7 @@ msgstr "" "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" "\n" -#: main.c:782 +#: main.c:783 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1837,7 +1841,7 @@ msgstr "" "Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n" "\n" -#: main.c:786 +#: main.c:787 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1847,7 +1851,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:806 +#: main.c:807 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1865,7 +1869,7 @@ msgstr "" "uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n" "versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n" -#: main.c:814 +#: main.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1879,7 +1883,7 @@ msgstr "" "Zie de GNU General Public License voor meer details.\n" "\n" -#: main.c:820 +#: main.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1888,16 +1892,16 @@ msgstr "" "ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n" "ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:855 +#: main.c:856 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk" -#: main.c:1089 +#: main.c:1090 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n" -#: main.c:1170 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1906,57 +1910,52 @@ msgstr "" "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1197 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" -#: main.c:1199 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'" -#: main.c:1203 +#: main.c:1204 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1208 +#: main.c:1209 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1261 +#: main.c:1262 msgid "floating point exception" msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout" -#: main.c:1268 +#: main.c:1269 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatale fout: **interne fout**" -#: main.c:1283 +#: main.c:1284 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout" -#: main.c:1295 +#: main.c:1296 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol" -#: main.c:1345 +#: main.c:1346 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1352 +#: main.c:1353 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1375 main.c:1384 -#, c-format -msgid "could not find groups: %s" -msgstr "kan groepen niet vinden: %s" - #: msg.c:63 #, c-format msgid "cmd. line:" @@ -2068,91 +2067,94 @@ msgstr "" msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d" -#: re.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: re.c:573 +#, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "" "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de " "taalregio" -#: re.c:599 +#: re.c:600 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn" -#: regcomp.c:132 +#: regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Gelukt" -#: regcomp.c:135 +#: regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Geen overeenkomsten" -#: regcomp.c:138 +#: regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ongeldige reguliere expressie" -#: regcomp.c:141 +#: regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ongeldig samengesteld teken" -#: regcomp.c:144 +#: regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" -#: regcomp.c:147 +#: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Backslash aan het eind" -#: regcomp.c:150 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ongeldige terugverwijzing" -#: regcomp.c:153 +#: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Ongepaarde [ of [^" -#: regcomp.c:156 +#: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ongepaarde ( of \\(" -#: regcomp.c:159 +#: regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ongepaarde \\{" -#: regcomp.c:162 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" -#: regcomp.c:165 +#: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Ongeldig bereikeinde" -#: regcomp.c:168 +#: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: regcomp.c:171 +#: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" -#: regcomp.c:174 +#: regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" -#: regcomp.c:177 +#: regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguliere expressie is te groot" -#: regcomp.c:180 +#: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ongepaarde ) of \\)" -#: regcomp.c:701 +#: regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" +#~ msgid "could not find groups: %s" +#~ msgstr "kan groepen niet vinden: %s" + #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" #~ msgstr "" #~ "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan" Binary files differ@@ -1,16 +1,16 @@ # Polish translations for GNU AWK package. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. # -# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # additional help by Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-14 11:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426 -#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139 +#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427 +#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139 #: eval.c:1495 eval.c:1812 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -136,12 +136,12 @@ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "nieprawidÅ‚owa nazwa funkcji `%s'" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funkcja porównujÄ…ca w sortowaniu `%s' nie zostaÅ‚a zdefiniowna" @@ -335,200 +335,199 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku źródÅ‚owego `%s' (%s)" msgid "source file `%s' is empty" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' jest pusty" -#: awkgram.y:2805 +#: awkgram.y:2797 msgid "source file does not end in newline" msgstr "plik źródÅ‚owy nie posiada na koÅ„cu znaku nowego wiersza" -#: awkgram.y:2882 +#: awkgram.y:2900 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "niezakoÅ„czone prawidÅ‚owo wyrażenie regularne koÅ„czy siÄ™ znakiem `\\' na " "koÅ„cu pliku" -#: awkgram.y:2906 +#: awkgram.y:2924 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅ‚a w gawk" -#: awkgram.y:2910 +#: awkgram.y:2928 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅ‚a w gawk" -#: awkgram.y:2917 +#: awkgram.y:2935 msgid "unterminated regexp" msgstr "niezakoÅ„czone wyrażenie regularne" -#: awkgram.y:2921 +#: awkgram.y:2939 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "niezakoÅ„czone wyrażenie regularne na koÅ„cu pliku" -#: awkgram.y:2980 +#: awkgram.y:2998 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅ›ne" -#: awkgram.y:2996 +#: awkgram.y:3014 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3075 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='" -#: awkgram.y:3059 +#: awkgram.y:3077 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='" -#: awkgram.y:3068 +#: awkgram.y:3086 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3088 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3123 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3113 +#: awkgram.y:3131 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222 +#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240 msgid "unterminated string" msgstr "niezakoÅ„czony Å‚aÅ„cuch" -#: awkgram.y:3418 +#: awkgram.y:3436 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "nieprawidÅ‚owy znak '%c' w wyrażeniu" -#: awkgram.y:3465 +#: awkgram.y:3483 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3470 +#: awkgram.y:3488 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs" -#: awkgram.y:3475 +#: awkgram.y:3493 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'" -#: awkgram.y:3483 +#: awkgram.y:3501 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3550 +#: awkgram.y:3568 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n" -#: awkgram.y:3601 +#: awkgram.y:3619 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d jest nieprawidÅ‚owe jako liczba argumentów dla %s" -#: awkgram.y:3636 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: literaÅ‚ Å‚aÅ„cuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego " "efektu" -#: awkgram.y:3641 +#: awkgram.y:3659 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem" -#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3804 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidÅ‚owe użycie dcgettext(_\"...\"): usuÅ„ znak podkreÅ›lenia" -#: awkgram.y:3801 +#: awkgram.y:3819 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidÅ‚owe użycie dcngettext(_\"...\"): usuÅ„ znak podkreÅ›lenia" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3911 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d" -#: awkgram.y:3935 +#: awkgram.y:3953 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅ‚ania globalnÄ… zmiennÄ…" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4111 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)" -#: awkgram.y:4094 -#, fuzzy +#: awkgram.y:4112 msgid "sending variable list to standard error" -msgstr "wysyÅ‚anie profilu na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne" +msgstr "wysyÅ‚anie listy zmiennych na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne" -#: awkgram.y:4100 +#: awkgram.y:4118 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: zamkniÄ™cie nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: awkgram.y:4152 +#: awkgram.y:4170 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() wywoÅ‚ana podwójnie!" -#: awkgram.y:4158 +#: awkgram.y:4176 msgid "there were shadowed variables." msgstr "wystÄ…piÅ‚y przykryte zmienne." -#: awkgram.y:4188 +#: awkgram.y:4206 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: awkgram.y:4192 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4226 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana poprzednio" -#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funkcja `%s' zostaÅ‚a wywoÅ‚ana, ale nigdy nie zostaÅ‚a zdefiniowana" -#: awkgram.y:4385 +#: awkgram.y:4403 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" "funkcja `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅ‚a wywoÅ‚ana " "bezpoÅ›rednio" -#: awkgram.y:4417 +#: awkgram.y:4435 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "staÅ‚e wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logicznÄ…" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:4544 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -538,11 +537,11 @@ msgstr "" "`(',\n" "lub użyta jako zmienna lub jako tablica" -#: awkgram.y:4773 eval.c:2056 +#: awkgram.y:4791 eval.c:2056 msgid "division by zero attempted" msgstr "próba dzielenia przez zero" -#: awkgram.y:4782 eval.c:2072 +#: awkgram.y:4800 eval.c:2072 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'" @@ -619,152 +618,152 @@ msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g" msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic" -#: builtin.c:761 +#: builtin.c:762 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:763 +#: builtin.c:764 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:765 +#: builtin.c:766 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola i precyzja sÄ… ignorowane dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:816 +#: builtin.c:817 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk" -#: builtin.c:825 +#: builtin.c:826 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0" -#: builtin.c:829 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: argument count %ld wiÄ™kszy niż caÅ‚kowita suma argumentów dostarczonych" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:834 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie" -#: builtin.c:849 +#: builtin.c:850 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokoÅ›ci pola lub precyzji" -#: builtin.c:920 +#: builtin.c:921 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:925 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:937 +#: builtin.c:938 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:941 +#: builtin.c:942 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:954 +#: builtin.c:955 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:958 +#: builtin.c:959 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1271 +#: builtin.c:1272 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasiÄ™giem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1331 +#: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "pominiÄ™cie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano " "argumentu" -#: builtin.c:1336 +#: builtin.c:1337 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: brak wystarczajÄ…cej liczby argumentów, aby zaspokoić Å‚aÅ„cuch " "formatujÄ…cy" -#: builtin.c:1338 +#: builtin.c:1339 msgid "^ ran out for this one" msgstr "zabrakÅ‚o ^" -#: builtin.c:1345 +#: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" -#: builtin.c:1348 +#: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w Å‚aÅ„cuchu formatujÄ…cym" -#: builtin.c:1422 builtin.c:1433 +#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: brak argumentów" -#: builtin.c:1474 +#: builtin.c:1475 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:1502 +#: builtin.c:1503 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g nie jest >= 1" -#: builtin.c:1504 +#: builtin.c:1505 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g nie jest >= 0" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g, która nie jest liczbÄ… caÅ‚kowitÄ…, zostanie obciÄ™ta" -#: builtin.c:1516 +#: builtin.c:1517 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g zbyt duża dla indeksu Å‚aÅ„cucha, obcinanie do %g" -#: builtin.c:1528 +#: builtin.c:1529 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: poczÄ…tkowy indeks %g jest nieprawidÅ‚owy, nastÄ…pi użycie 1" -#: builtin.c:1533 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: poczÄ…tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ… caÅ‚kowitÄ…, zostanie " "obciÄ™ty" -#: builtin.c:1558 +#: builtin.c:1559 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Å‚aÅ„cuch źródÅ‚owy ma zerowÄ… dÅ‚ugość" -#: builtin.c:1574 +#: builtin.c:1575 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: poczÄ…tkowy indeks %g leży poza koÅ„cem Å‚aÅ„cucha" -#: builtin.c:1582 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -772,206 +771,206 @@ msgstr "" "substr: dÅ‚ugość %g zaczynajÄ…c od %g przekracza dÅ‚ugość pierwszego argumentu " "(%lu)" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1657 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny" -#: builtin.c:1679 +#: builtin.c:1680 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:1682 +#: builtin.c:1683 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "" +msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1689 +#: builtin.c:1690 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1696 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: otrzymano pusty Å‚aÅ„cuch formatujÄ…cy" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1762 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1779 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartoÅ›ci jest poza domyÅ›lnym zakresem" -#: builtin.c:1813 +#: builtin.c:1814 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1819 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 +#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "odwoÅ‚anie do niezainicjowanej zmiennej `%s'" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1941 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "odwoÅ‚anie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:2027 +#: builtin.c:2028 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2062 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2097 +#: builtin.c:2098 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2099 +#: builtin.c:2100 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2119 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2134 +#: builtin.c:2135 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2187 +#: builtin.c:2188 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2218 +#: builtin.c:2219 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ…" -#: builtin.c:2482 +#: builtin.c:2483 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:2775 +#: builtin.c:2776 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2777 +#: builtin.c:2778 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2784 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:2785 +#: builtin.c:2786 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2788 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesuniÄ™cia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:2812 +#: builtin.c:2813 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2814 +#: builtin.c:2815 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2820 +#: builtin.c:2821 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:2822 +#: builtin.c:2823 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:2824 +#: builtin.c:2825 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesuniÄ™cia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:2849 +#: builtin.c:2850 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2851 +#: builtin.c:2852 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2857 +#: builtin.c:2858 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:2859 +#: builtin.c:2860 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:2884 +#: builtin.c:2885 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2886 +#: builtin.c:2887 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2892 +#: builtin.c:2893 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:2894 +#: builtin.c:2895 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:2922 +#: builtin.c:2923 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2924 +#: builtin.c:2925 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2930 +#: builtin.c:2931 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:2932 +#: builtin.c:2933 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:2956 builtin.c:2962 +#: builtin.c:2957 builtin.c:2963 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2964 +#: builtin.c:2965 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:2966 +#: builtin.c:2967 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3136 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅ‚owÄ… kategoriÄ… lokalizacji" @@ -1123,30 +1122,34 @@ msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywoÅ‚ana z wnÄ™trza reguÅ‚y `%s'" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywoÅ‚ana w tym kontekÅ›cie" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "instrukcja `next' nie może być wywoÅ‚ana z wnÄ™trza reguÅ‚y `%s'" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Niestety nie wiem jak zinterpretować `%s'" -#: ext.c:64 +#: ext.c:54 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "rozszerzenia nie sÄ… dozwolone w trybie piaskownicy" -#: ext.c:70 ext.c:75 +#: ext.c:60 ext.c:65 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk" -#: ext.c:85 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "fatal: rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n" -#: ext.c:94 +#: ext.c:84 #, c-format msgid "" "fatal: extension: library `%s': does not define " @@ -1155,67 +1158,67 @@ msgstr "" "fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje " "`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:103 +#: ext.c:93 #, c-format msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywoÅ‚ać funkcji `%s' (%s)\n" -#: ext.c:137 +#: ext.c:127 msgid "extension: missing function name" msgstr "rozszerzenie: brakujÄ…ca nazwa funkcji" -#: ext.c:142 +#: ext.c:132 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "rozszerzenie: nieprawidÅ‚owy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'" -#: ext.c:151 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'" -#: ext.c:155 +#: ext.c:145 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' zostaÅ‚a już zdefiniowana" -#: ext.c:160 +#: ext.c:150 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana wczeÅ›niej" -#: ext.c:162 +#: ext.c:152 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" -#: ext.c:166 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'" -#: ext.c:269 +#: ext.c:259 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie wiÄ™cej niż %d argument(ów)" -#: ext.c:272 +#: ext.c:262 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu" -#: ext.c:289 +#: ext.c:279 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy" -#: ext.c:293 +#: ext.c:283 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru" -#: ext.c:306 +#: ext.c:296 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operacja nie jest wspierana" @@ -1304,57 +1307,57 @@ msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeÅ„ regularnych jako wartoÅ›ci `FS'" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk" -#: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:601 getopt.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:676 getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:689 getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" -#: getopt.c:684 getopt.c:703 +#: getopt.c:737 getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja '--%s' wymaga argumentu\n" -#: getopt.c:741 getopt.c:744 +#: getopt.c:794 getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" -#: getopt.c:752 getopt.c:755 +#: getopt.c:805 getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" -#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#: getopt.c:857 getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" -#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 +#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'\n" -#: getopt.c:930 getopt.c:946 +#: getopt.c:986 getopt.c:1002 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: getopt.c:970 getopt.c:988 +#: getopt.c:1026 getopt.c:1044 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" -#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 +#: getopt.c:1065 getopt.c:1083 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n" @@ -1388,448 +1391,446 @@ msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numerycznÄ…" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerowÄ… wartość Å‚aÅ„cucha" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego " "wyrażenia" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjÅ›cia (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejÅ›cia (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejÅ›cia/wyjÅ›cia (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "osiÄ…gniÄ™to systemowy limit otwartych plików: rozpoczÄ™cie multipleksowania " "deskryptorów plików" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "zamkniÄ™cie `%s' nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejÅ›ciowych" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "zamkniÄ™cie przekierowania, które nigdy nie zostaÅ‚o otwarte" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: przekierowanie `%s' nie zostaÅ‚o otwarte z `|&', drugi argument " "zignorowany" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia gniazdka `%s'" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia procesu pomocniczego `%s'" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia potoku `%s'" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia pliku `%s'" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjÅ›cie (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "nieprawidÅ‚owy lokalny port %s w `/inet'" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informacje o zdalnym hoÅ›cie i porcie sÄ… nieprawidÅ‚owe (%s, %s)" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nie dostarczono (znanego) protokoÅ‚u w specjalnym pliku `%s'" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "należy dostarczyć nazwÄ™ zdalnego hosta do `/inet'" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie nadrzÄ™dnego pty nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "zamkniÄ™cie standardowego wyjÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie podlegÅ‚ego pty na standardowe wyjÅ›cie w procesie potomnym nie " "powiodÅ‚o siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "zamkniÄ™cie standardowego wejÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie podlegÅ‚ego pty na standardowe wejÅ›cie w procesie potomnym nie " "powiodÅ‚o siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie podlegÅ‚ego pty nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie potoku na standardowe wyjÅ›cie w procesie potomnym nie powiodÅ‚o " "siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie potoku na standardowe wejÅ›cie w procesie potomnym nie powiodÅ‚o " "siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wyjÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wejÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie potoku nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nie jest wspierany" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "plik danych `%s' jest pusty" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nie można zarezerwować wiÄ™cej pamiÄ™ci wejÅ›ciowej" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana" -#: main.c:364 +#: main.c:366 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk" -#: main.c:366 +#: main.c:368 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:389 +#: main.c:391 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' zostaÅ‚ zignorowany" -#: main.c:460 +#: main.c:462 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n" -#: main.c:513 +#: main.c:515 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" -#: main.c:534 +#: main.c:536 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "zmienna Å›rodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ‚ włączony" -#: main.c:540 +#: main.c:542 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'" -#: main.c:551 +#: main.c:553 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcjÄ… `--non-decimal-data'" -#: main.c:555 +#: main.c:557 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "uruchamianie %s setuid root może być problemem pod wzglÄ™dem bezpieczeÅ„stwa" -#: main.c:560 +#: main.c:562 msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--binary'" -#: main.c:611 +#: main.c:613 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejÅ›ciu (%s)" -#: main.c:614 +#: main.c:616 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjÅ›ciu (%s)" -#: main.c:616 +#: main.c:618 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjÅ›ciu diagnostycznym (%s)" -#: main.c:655 +#: main.c:657 msgid "no program text at all!" msgstr "brak tekstu programu!" -#: main.c:733 +#: main.c:734 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" -#: main.c:735 +#: main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n" -#: main.c:740 +#: main.c:741 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opcje POSIX:\t\tDÅ‚ugie opcje GNU (standard):\n" -#: main.c:741 +#: main.c:742 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n" -#: main.c:742 +#: main.c:743 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:743 +#: main.c:744 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n" -#: main.c:744 +#: main.c:745 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Krótkie opcje:\t\tDÅ‚ugie opcje GNU: (rozszerzenia)\n" -#: main.c:745 +#: main.c:746 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:746 +#: main.c:747 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:747 +#: main.c:748 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:748 -#, fuzzy +#: main.c:749 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -msgstr "\t-d [plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n" +msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n" -#: main.c:749 +#: main.c:750 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n" -#: main.c:750 +#: main.c:751 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n" -#: main.c:751 +#: main.c:752 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:752 +#: main.c:753 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:753 +#: main.c:754 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:754 +#: main.c:755 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:755 +#: main.c:756 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:756 +#: main.c:757 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:757 -#, fuzzy +#: main.c:758 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -msgstr "\t-p [plik]\t\t--profile[=plik]\n" +msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:758 +#: main.c:759 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:759 +#: main.c:760 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:761 +#: main.c:762 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-R plik\t\t\t--command=plik\n" -#: main.c:762 +#: main.c:763 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:763 +#: main.c:764 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:764 +#: main.c:765 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:766 +#: main.c:767 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:769 +#: main.c:770 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:778 +#: main.c:779 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1851,7 +1852,7 @@ msgstr "" "dokumentacji.\n" "\n" -#: main.c:782 +#: main.c:783 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Program domyÅ›lnie czyta standardowe wejÅ›cie i zapisuje standardowe wyjÅ›cie.\n" "\n" -#: main.c:786 +#: main.c:787 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:806 +#: main.c:807 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1890,7 +1891,7 @@ msgstr "" "tej Licencji lub którejÅ› z późniejszych wersji.\n" "\n" -#: main.c:814 +#: main.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr "" "PowszechnÄ… LicencjÄ™ PublicznÄ… GNU.\n" "\n" -#: main.c:820 +#: main.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1914,16 +1915,16 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n" "jeÅ›li zaÅ› nie - odwiedź stronÄ™ http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:855 +#: main.c:856 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk" -#: main.c:1089 +#: main.c:1090 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n" -#: main.c:1170 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1932,57 +1933,52 @@ msgstr "" "%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skÅ‚adniÄ… `zmienna=wartość'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1197 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ… nazwÄ… zmiennej" -#: main.c:1199 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' nie jest nazwÄ… zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'" -#: main.c:1203 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1204 +#, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" -msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" +msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1208 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1209 +#, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" -msgstr "nie można użyć nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy" +msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1261 +#: main.c:1262 msgid "floating point exception" msgstr "wyjÄ…tek zmiennopozycyjny" -#: main.c:1268 +#: main.c:1269 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatalny błąd: wewnÄ™trzny błąd" -#: main.c:1283 +#: main.c:1284 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatalny błąd: wewnÄ™trzny błąd: błąd segmentacji" -#: main.c:1295 +#: main.c:1296 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatalny błąd: wewnÄ™trzny błąd: przepeÅ‚nienie stosu" -#: main.c:1345 +#: main.c:1346 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "brak już otwartego fd %d" -#: main.c:1352 +#: main.c:1353 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d" -#: main.c:1375 main.c:1384 -#, c-format -msgid "could not find groups: %s" -msgstr "nie można znaleźć grup: %s" - #: msg.c:63 #, c-format msgid "cmd. line:" @@ -2092,88 +2088,91 @@ msgstr "" msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d" -#: re.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: re.c:573 +#, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "zasiÄ™g formy `[%c-%c]' jest zależny od lokalizacji" -#: re.c:599 +#: re.c:600 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien być prawdopodobnie `[%.*s]'" -#: regcomp.c:132 +#: regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: regcomp.c:135 +#: regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Brak dopasowania" -#: regcomp.c:138 +#: regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "NieprawidÅ‚owe wyrażenie regularne" -#: regcomp.c:141 +#: regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "NieprawidÅ‚owy znak porównania" -#: regcomp.c:144 +#: regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa klasy znaku" -#: regcomp.c:147 +#: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "KoÅ„cowy znak backslash" -#: regcomp.c:150 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "NieprawidÅ‚owe odwoÅ‚anie wsteczne" -#: regcomp.c:153 +#: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Niedopasowany znak [ lub [^" -#: regcomp.c:156 +#: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Niedopasowany znak ( lub \\(" -#: regcomp.c:159 +#: regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Niedopasowany znak \\{" -#: regcomp.c:162 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "NieprawidÅ‚owa zawartość \\{\\}" -#: regcomp.c:165 +#: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "NieprawidÅ‚owy koniec zakresu" -#: regcomp.c:168 +#: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pamięć wyczerpana" -#: regcomp.c:171 +#: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "NieprawidÅ‚owe poprzedzajÄ…ce wyrażenie regularne" -#: regcomp.c:174 +#: regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego" -#: regcomp.c:177 +#: regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" -#: regcomp.c:180 +#: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)" -#: regcomp.c:701 +#: regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" +#~ msgid "could not find groups: %s" +#~ msgstr "nie można znaleźć grup: %s" + #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" #~ msgstr "przypisanie do wyniku wbudowanej funkcji nie jest dozwolone" @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish translation of gawk -# Copyright © 2003, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. # Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002. # Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007. -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012. # -# $Id: gawk.po,v 1.5 2011-07-16 15:21:02+02 göran Exp $ +# $Revision: 1.7 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-16 15:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern \"%s\" som en vektor" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som en vektor" -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1384 builtin.c:1426 -#: builtin.c:1439 builtin.c:1858 builtin.c:1870 eval.c:1135 eval.c:1139 +#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427 +#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139 #: eval.c:1495 eval.c:1812 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "" "asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första " "argument" -#: array.c:1659 +#: array.c:1655 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "\"%s\" är ogiltigt som ett funktionsnamn" -#: array.c:1663 +#: array.c:1659 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "jämförelsefunktionen \"%s\" för sortering är inte definierad" @@ -332,201 +332,201 @@ msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)" msgid "source file `%s' is empty" msgstr "källfilen \"%s\" är tom" -#: awkgram.y:2805 +#: awkgram.y:2797 msgid "source file does not end in newline" msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad" -#: awkgram.y:2882 +#: awkgram.y:2900 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen" -#: awkgram.y:2906 +#: awkgram.y:2924 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i " "gawk" -#: awkgram.y:2910 +#: awkgram.y:2928 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" -#: awkgram.y:2917 +#: awkgram.y:2935 msgid "unterminated regexp" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck" -#: awkgram.y:2921 +#: awkgram.y:2939 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen" -#: awkgram.y:2980 +#: awkgram.y:2998 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt" -#: awkgram.y:2996 +#: awkgram.y:3014 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3075 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3059 +#: awkgram.y:3077 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3068 +#: awkgram.y:3086 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3088 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3123 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3113 +#: awkgram.y:3131 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3206 awkgram.y:3222 +#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad sträng" -#: awkgram.y:3418 +#: awkgram.y:3436 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck" -#: awkgram.y:3465 +#: awkgram.y:3483 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3470 +#: awkgram.y:3488 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "\"%s\" är en Bell Labs-utökning" -#: awkgram.y:3475 +#: awkgram.y:3493 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\"" -#: awkgram.y:3483 +#: awkgram.y:3501 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3550 +#: awkgram.y:3568 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n" -#: awkgram.y:3601 +#: awkgram.y:3619 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s" -#: awkgram.y:3636 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3641 +#: awkgram.y:3659 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt" -#: awkgram.y:3714 awkgram.y:3717 +#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3771 awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3786 +#: awkgram.y:3804 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:3801 +#: awkgram.y:3819 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3911 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d" -#: awkgram.y:3935 +#: awkgram.y:3953 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel" -#: awkgram.y:4093 +#: awkgram.y:4111 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4094 +#: awkgram.y:4112 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "skickar variabellista till standard fel" -#: awkgram.y:4100 +#: awkgram.y:4118 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)" -#: awkgram.y:4152 +#: awkgram.y:4170 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!" -#: awkgram.y:4158 +#: awkgram.y:4176 msgid "there were shadowed variables." msgstr "det fanns överskuggade variabler." -#: awkgram.y:4188 +#: awkgram.y:4206 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:4192 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4226 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" -#: awkgram.y:4376 awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad" -#: awkgram.y:4385 +#: awkgram.y:4403 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt" -#: awkgram.y:4417 +#: awkgram.y:4435 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde" -#: awkgram.y:4526 +#: awkgram.y:4544 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "" "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n" "eller använd som variabel eller vektor" -#: awkgram.y:4773 eval.c:2056 +#: awkgram.y:4791 eval.c:2056 msgid "division by zero attempted" msgstr "försökte dividera med noll" -#: awkgram.y:4782 eval.c:2072 +#: awkgram.y:4800 eval.c:2072 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\"" @@ -616,148 +616,148 @@ msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g" msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "ödesdigert: måste använda \"count$\" på alla eller inga format" -#: builtin.c:761 +#: builtin.c:762 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:763 +#: builtin.c:764 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:765 +#: builtin.c:766 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:816 +#: builtin.c:817 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte i awk-format" -#: builtin.c:825 +#: builtin.c:826 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" måste vara > 0" -#: builtin.c:829 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument" -#: builtin.c:833 +#: builtin.c:834 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet" -#: builtin.c:849 +#: builtin.c:850 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller " "precision" -#: builtin.c:920 +#: builtin.c:921 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:924 +#: builtin.c:925 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"l\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:937 +#: builtin.c:938 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:941 +#: builtin.c:942 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"L\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:954 +#: builtin.c:955 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:958 +#: builtin.c:959 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"h\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1271 +#: builtin.c:1272 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall" -#: builtin.c:1331 +#: builtin.c:1332 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat" -#: builtin.c:1336 +#: builtin.c:1337 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1338 +#: builtin.c:1339 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tog slut här" -#: builtin.c:1345 +#: builtin.c:1346 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav" -#: builtin.c:1348 +#: builtin.c:1349 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "för många argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1422 builtin.c:1433 +#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: inga argument" -#: builtin.c:1474 +#: builtin.c:1475 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:1478 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:1502 +#: builtin.c:1503 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: längden %g är inte >= 1" -#: builtin.c:1504 +#: builtin.c:1505 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: längden %g är inte >= 0" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer trunkeras" -#: builtin.c:1516 +#: builtin.c:1517 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, trunkeras till %g" -#: builtin.c:1528 +#: builtin.c:1529 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1" -#: builtin.c:1533 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer trunkeras" -#: builtin.c:1558 +#: builtin.c:1559 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: källsträngen är tom" -#: builtin.c:1574 +#: builtin.c:1575 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut" -#: builtin.c:1582 +#: builtin.c:1583 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -765,203 +765,203 @@ msgstr "" "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets " "längd (%lu)" -#: builtin.c:1656 +#: builtin.c:1657 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ" -#: builtin.c:1679 +#: builtin.c:1680 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:1682 +#: builtin.c:1683 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "" +msgstr "strftime: andra argimentet mindre än 0 eller för stort för time_t" -#: builtin.c:1689 +#: builtin.c:1690 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1696 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fick en tom formatsträng" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1762 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1779 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet" -#: builtin.c:1813 +#: builtin.c:1814 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1819 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:1873 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 +#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\"" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1941 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\"" -#: builtin.c:2027 +#: builtin.c:2028 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2061 +#: builtin.c:2062 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2097 +#: builtin.c:2098 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2099 +#: builtin.c:2100 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2118 +#: builtin.c:2119 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2134 +#: builtin.c:2135 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2187 +#: builtin.c:2188 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2218 +#: builtin.c:2219 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor" -#: builtin.c:2482 +#: builtin.c:2483 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta" -#: builtin.c:2775 +#: builtin.c:2776 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2777 +#: builtin.c:2778 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2783 +#: builtin.c:2784 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2785 +#: builtin.c:2786 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2787 +#: builtin.c:2788 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2812 +#: builtin.c:2813 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2814 +#: builtin.c:2815 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2820 +#: builtin.c:2821 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2822 +#: builtin.c:2823 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2824 +#: builtin.c:2825 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2849 +#: builtin.c:2850 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2851 +#: builtin.c:2852 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2857 +#: builtin.c:2858 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2859 +#: builtin.c:2860 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2884 +#: builtin.c:2885 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2886 +#: builtin.c:2887 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2892 +#: builtin.c:2893 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2894 +#: builtin.c:2895 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2922 +#: builtin.c:2923 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2924 +#: builtin.c:2925 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2930 +#: builtin.c:2931 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2932 +#: builtin.c:2933 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2956 builtin.c:2962 +#: builtin.c:2957 builtin.c:2963 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2964 +#: builtin.c:2965 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2966 +#: builtin.c:2967 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3136 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori" @@ -1110,30 +1110,34 @@ msgstr "fel vid läsning av indatafilen \"%s\": %s" msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel" -#: eval.c:2694 +#: eval.c:2661 +msgid "`exit' cannot be called in the current context" +msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget" + +#: eval.c:2700 #, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "\"next\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel" -#: eval.c:2760 +#: eval.c:2766 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "Tyvärr, vet inte hur \"%s\" skall tolkas" -#: ext.c:64 +#: ext.c:54 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge" -#: ext.c:70 ext.c:75 +#: ext.c:60 ext.c:65 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning" -#: ext.c:85 +#: ext.c:75 #, c-format msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "ödesdigert: extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:94 +#: ext.c:84 #, c-format msgid "" "fatal: extension: library `%s': does not define " @@ -1142,69 +1146,69 @@ msgstr "" "ödesdigert: extension: biblioteket \"%s\": definierar inte " "\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n" -#: ext.c:103 +#: ext.c:93 #, c-format msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "ödesdigert: extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s" "\" (%s)\n" -#: ext.c:137 +#: ext.c:127 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: saknar funktionsnamn" -#: ext.c:142 +#: ext.c:132 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\"" -#: ext.c:151 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\"" -#: ext.c:155 +#: ext.c:145 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad" -#: ext.c:160 +#: ext.c:150 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" -#: ext.c:162 +#: ext.c:152 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" -#: ext.c:166 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\"" -#: ext.c:269 +#: ext.c:259 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument" -#: ext.c:272 +#: ext.c:262 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas" -#: ext.c:289 +#: ext.c:279 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor" -#: ext.c:293 +#: ext.c:283 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär" -#: ext.c:306 +#: ext.c:296 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operationen stöds inte" @@ -1295,57 +1299,57 @@ msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på \"FS\"" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning" -#: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:601 getopt.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#: getopt.c:676 getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inte något argument\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#: getopt.c:689 getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inte något argument\n" -#: getopt.c:684 getopt.c:703 +#: getopt.c:737 getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" -#: getopt.c:741 getopt.c:744 +#: getopt.c:794 getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: getopt.c:752 getopt.c:755 +#: getopt.c:805 getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#: getopt.c:857 getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n" -#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 +#: getopt.c:913 getopt.c:930 getopt.c:1140 getopt.c:1158 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n" -#: getopt.c:930 getopt.c:946 +#: getopt.c:986 getopt.c:1002 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: getopt.c:970 getopt.c:988 +#: getopt.c:1026 getopt.c:1044 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inte något argument\n" -#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 +#: getopt.c:1065 getopt.c:1083 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n" @@ -1379,429 +1383,429 @@ msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt värde" msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde" -#: io.c:624 +#: io.c:623 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt " "uttryck" -#: io.c:667 +#: io.c:666 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onödig blandning av \">\" och \">>\" för filen \"%.*s\"" -#: io.c:720 +#: io.c:719 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för utmatning (%s)" -#: io.c:730 +#: io.c:729 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)" -#: io.c:753 +#: io.c:752 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan inte öppna tvåvägsröret \"%s\" för in-/utmatning (%s)" -#: io.c:835 +#: io.c:834 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)" -#: io.c:838 +#: io.c:837 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)" -#: io.c:889 +#: io.c:888 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer" -#: io.c:905 +#: io.c:904 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "stängning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:913 +#: io.c:912 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "för många rör eller indatafiler öppna" -#: io.c:935 +#: io.c:934 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andra argumentet måste vara \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:952 +#: io.c:951 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess" -#: io.c:957 +#: io.c:956 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades" -#: io.c:1054 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet " "ignorerat" -#: io.c:1070 +#: io.c:1069 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) från rörstängning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1072 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) från filstängning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1093 +#: io.c:1092 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av uttaget \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1096 +#: io.c:1095 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1099 +#: io.c:1098 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1102 +#: io.c:1101 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1130 io.c:1185 main.c:793 main.c:830 +#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)" -#: io.c:1134 io.c:1190 +#: io.c:1133 io.c:1189 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)" -#: io.c:1142 +#: io.c:1141 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rörspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1145 +#: io.c:1144 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "koprocesspolning av röret till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1147 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1263 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\"" -#: io.c:1280 +#: io.c:1279 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport" -#: io.c:1432 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet \"%s\"" -#: io.c:1446 +#: io.c:1445 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciellt filnamn \"%s\" är ofullständigt" -#: io.c:1463 +#: io.c:1462 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "måste tillhandahålla ett fjärrdatornamn till \"/inet\"" -#: io.c:1481 +#: io.c:1480 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "måste tillhandahålla en fjärrport till \"/inet\"" -#: io.c:1527 +#: io.c:1526 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte" -#: io.c:1694 +#: io.c:1693 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\"" -#: io.c:1748 +#: io.c:1747 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1750 io.c:1918 io.c:2075 +#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1753 +#: io.c:1752 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1755 io.c:1923 +#: io.c:1754 io.c:1922 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1758 +#: io.c:1757 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1760 io.c:1781 +#: io.c:1759 io.c:1780 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1859 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 +#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1866 io.c:1926 +#: io.c:1865 io.c:1925 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1886 io.c:2068 +#: io.c:1885 io.c:2067 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "återställande av standard ut i förälderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:1894 +#: io.c:1893 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "återställande av standard in i förälderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 +#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)" -#: io.c:1974 +#: io.c:1973 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" stöds inte" -#: io.c:2040 +#: io.c:2039 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2088 +#: io.c:2087 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2521 +#: io.c:2520 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" är tom" -#: io.c:2562 io.c:2570 +#: io.c:2561 io.c:2569 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunde inte allokera mer indataminne" -#: io.c:3128 +#: io.c:3127 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning" -#: io.c:3233 +#: io.c:3232 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte" -#: main.c:364 +#: main.c:366 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan är irrelevant i gawk" -#: main.c:366 +#: main.c:368 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m-flaggans användning: \"-m[fr] nnn\"" -#: main.c:389 +#: main.c:391 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat" -#: main.c:460 +#: main.c:462 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n" -#: main.c:513 +#: main.c:515 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" -#: main.c:534 +#: main.c:536 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slår på \"--posix\"" -#: main.c:540 +#: main.c:542 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\"" -#: main.c:551 +#: main.c:553 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" åsidosätter \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:555 +#: main.c:557 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem" -#: main.c:560 +#: main.c:562 msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--binary\"" -#: main.c:611 +#: main.c:613 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)" -#: main.c:614 +#: main.c:616 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)" -#: main.c:616 +#: main.c:618 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)" -#: main.c:655 +#: main.c:657 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtext alls!" -#: main.c:733 +#: main.c:734 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:735 +#: main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:740 +#: main.c:741 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n" -#: main.c:741 +#: main.c:742 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:742 +#: main.c:743 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:743 +#: main.c:744 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n" -#: main.c:744 +#: main.c:745 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n" -#: main.c:745 +#: main.c:746 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:746 +#: main.c:747 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:747 +#: main.c:748 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:748 +#: main.c:749 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:749 +#: main.c:750 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n" -#: main.c:750 +#: main.c:751 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:751 +#: main.c:752 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:752 +#: main.c:753 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:753 +#: main.c:754 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:754 +#: main.c:755 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:755 +#: main.c:756 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:756 +#: main.c:757 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:757 +#: main.c:758 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:758 +#: main.c:759 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:759 +#: main.c:760 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:761 +#: main.c:762 msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n" -#: main.c:762 +#: main.c:763 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:763 +#: main.c:764 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:764 +#: main.c:765 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:766 +#: main.c:767 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:769 +#: main.c:770 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -1810,7 +1814,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:778 +#: main.c:779 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1824,7 +1828,7 @@ msgstr "" "Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" "\n" -#: main.c:782 +#: main.c:783 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1834,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n" "\n" -#: main.c:786 +#: main.c:787 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1844,7 +1848,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:806 +#: main.c:807 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1863,7 +1867,7 @@ msgstr "" "någon senare version.\n" "\n" -#: main.c:814 +#: main.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1877,7 +1881,7 @@ msgstr "" "General Public License för ytterligare information.\n" "\n" -#: main.c:820 +#: main.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1885,73 +1889,68 @@ msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" "med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n" -#: main.c:855 +#: main.c:856 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk" -#: main.c:1089 +#: main.c:1090 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n" -#: main.c:1170 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1197 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn" -#: main.c:1199 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\"" -#: main.c:1203 +#: main.c:1204 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" -#: main.c:1208 +#: main.c:1209 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn" -#: main.c:1261 +#: main.c:1262 msgid "floating point exception" msgstr "flyttalsundantag" -#: main.c:1268 +#: main.c:1269 msgid "fatal error: internal error" msgstr "ödesdigert fel: internt fel" -#: main.c:1283 +#: main.c:1284 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel" -#: main.c:1295 +#: main.c:1296 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill" -#: main.c:1345 +#: main.c:1346 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen föröppnad fd %d" -#: main.c:1352 +#: main.c:1353 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d" -#: main.c:1375 main.c:1384 -#, c-format -msgid "could not find groups: %s" -msgstr "kunde inte hitta grupper: %s" - #: msg.c:63 #, c-format msgid "cmd. line:" @@ -2061,89 +2060,88 @@ msgstr "" msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d" -#: re.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: re.c:573 +#, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" msgstr "intervall på formen \"[%c-%c]\" är lokalberoende" -#: re.c:599 +#: re.c:600 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\"" -#: regcomp.c:132 +#: regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: regcomp.c:135 +#: regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Misslyckades" -#: regcomp.c:138 +#: regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" -#: regcomp.c:141 +#: regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" -#: regcomp.c:144 +#: regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" -#: regcomp.c:147 +#: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Eftersläpande omvänt snedstreck" -#: regcomp.c:150 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ogiltig bakåtrerefens" -#: regcomp.c:153 +#: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Obalanserad [ eller [^" -#: regcomp.c:156 +#: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Obalanserad ( eller \\(" -#: regcomp.c:159 +#: regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Obalanserad \\{" -#: regcomp.c:162 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" -#: regcomp.c:165 +#: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Ogiltigt omfångsslut" -#: regcomp.c:168 +#: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" -#: regcomp.c:171 +#: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck" -#: regcomp.c:174 +#: regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck" -#: regcomp.c:177 +#: regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguljärt uttryck för stort" -#: regcomp.c:180 +#: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Obalanserad ) eller \\)" -#: regcomp.c:701 +#: regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" -#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -#~ msgstr "" -#~ "det är inte tillåtet att tilldela resultatet från en inbyggd funktion" +#~ msgid "could not find groups: %s" +#~ msgstr "kunde inte hitta grupper: %s" |