diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 0 -> 83005 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 3734 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 42270 -> 42160 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1157 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 45338 -> 45199 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1159 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 44713 -> 44600 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1157 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 45006 -> 84555 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2274 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 85144 -> 85628 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1167 | ||||
-rw-r--r-- | po/gawk.pot | 1155 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 80497 -> 81018 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1160 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 47970 -> 47970 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1158 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.gmo | bin | 1184 -> 1184 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1153 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 69748 -> 80863 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1379 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 70599 -> 71101 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1167 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 80433 -> 80916 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1172 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 92142 -> 93025 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1466 |
29 files changed, 11100 insertions, 9363 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 31d9fa1d..a9cca765 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2013-05-09 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * 4.1.0: Release tar ball made. @@ -1,3 +1,4 @@ +ca da de es diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..465f05a5 --- /dev/null +++ b/po/ca.gmo @@ -1,14 +1,15 @@ # translation of gawk.po to Catalan # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gawk package. # Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003. -# +# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-07 21:13+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-26 20:18+0100\n" +"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,880 +17,1897 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: array.c:103 -#, fuzzy, c-format +#: array.c:256 +#, c-format msgid "from %s" -msgstr "%s (de %s)" +msgstr "de %s" -#: array.c:267 -#, fuzzy +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" -msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu" - -#: array.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use function `%s' as an array" -msgstr "s'ha intentat usar la funció «%s» com a una matriu" +msgstr "s'ha intentat usar un valor escalar com a una matriu" -#: array.c:273 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" -msgstr "s'ha intentat usar un paràmetre escalar «%s» com a una matriu" +msgstr "s'ha intentat usar un paràmetre escalar `%s' com a una matriu" -#: array.c:276 eval.c:2013 -#, fuzzy, c-format +#: array.c:362 +#, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" -msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu" +msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu" -#: array.c:321 array.c:648 builtin.c:75 builtin.c:555 builtin.c:597 -#: builtin.c:610 builtin.c:1016 builtin.c:1028 eval.c:1381 eval.c:1385 -#: eval.c:1710 eval.c:1958 eval.c:2026 eval.c:2274 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar" - -#: array.c:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" -msgstr "referència a un element sense valor inicial «%s[\"%s\"]»" +msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s' en un context escalar" -#: array.c:576 -#, c-format -msgid "subscript of array `%s' is null string" -msgstr "el subscript de la matriu «%s» és una cadena nul·la" - -#: array.c:684 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" -msgstr "delete: l'índex «%s» no està en la matriu «%s»" - -#: array.c:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" -msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu" +msgstr "delete: l'índex `%s' no està en la matriu `%s'" -#: array.c:871 +#: array.c:597 #, c-format -msgid "%s: empty (null)\n" -msgstr "%s: buit (nul)\n" - -#: array.c:876 -#, c-format -msgid "%s: empty (zero)\n" -msgstr "%s: buit (zero)\n" - -#: array.c:880 -#, c-format -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -msgstr "%s: mida_taula = %d, mida_matriu = %d\n" - -#: array.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: is parameter\n" -msgstr "%s: és un paràmetre\n" - -#: array.c:919 -#, c-format -msgid "%s: array_ref to %s\n" -msgstr "%s: ref_matriu a %s\n" - -#: array.c:924 -#, fuzzy -msgid "adump: argument not an array" -msgstr "asort: el primer argument no és una matriu" +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%.*s\"]' com a una matriu" -#: array.c:1142 -#, fuzzy -msgid "attempt to use array in a scalar context" -msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar" +#: array.c:776 +msgid "adump: first argument not an array" +msgstr "adump: el primer argument no és una matriu" -#: array.c:1239 -#, fuzzy +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: el segon argument no és una matriu" -#: array.c:1240 -#, fuzzy +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" -msgstr "asort: el segon argument no és una matriu" +msgstr "asorti: el segon argument no és una matriu" -#: array.c:1247 -#, fuzzy +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: el primer argument no és una matriu" -#: array.c:1248 -#, fuzzy +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asort: el primer argument no és una matriu" -#: awkgram.y:249 -#, fuzzy, c-format +#: array.c:831 +msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" +msgstr "" +"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon " +"argument" + +#: array.c:832 +msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" +msgstr "" +"asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon " +"argument" + +#: array.c:837 +msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" +msgstr "" +"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer " +"argument" + +#: array.c:838 +msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" +msgstr "" +"asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer " +"argument" + +#: array.c:1314 +#, c-format +msgid "`%s' is invalid as a function name" +msgstr "`%s' no és vàlid com a nom de funció" + +#: array.c:1318 +#, c-format +msgid "sort comparison function `%s' is not defined" +msgstr "la funció de comparació d'ordenació `%s' no està definida" + +#: awkgram.y:233 +#, c-format msgid "%s blocks must have an action part" -msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acció" +msgstr "%s blocs han de tenir una part d'acció" -#: awkgram.y:252 -#, fuzzy +#: awkgram.y:236 msgid "each rule must have a pattern or an action part" -msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acció" +msgstr "cada regla ha de tenir un patró o una part d'acció" -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334 -#, fuzzy +#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»" +msgstr "l'antic awk no suporta múltiples regles `BEGIN' i `END'" -#: awkgram.y:371 +#: awkgram.y:373 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" -msgstr "«%s» és una funció interna, no pot ser redefinida" +msgstr "`%s' és una funció interna, no pot ser redefinida" -#: awkgram.y:432 -#, fuzzy +#: awkgram.y:419 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" -"la constant d'expressió regular «/%s/» sembla un comentari en C, perà no ho " +"la constant d'expressió regular `//' sembla un comentari en C++, però no ho " "és" -#: awkgram.y:436 +#: awkgram.y:423 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" -"la constant d'expressió regular «/%s/» sembla un comentari en C, perà no ho " +"la constant d'expressió regular `/%s/' sembla un comentari en C, però no ho " "és" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:515 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "" +msgstr "valors duplicats de casos al cos de l'expressió switch: %s" -#: awkgram.y:549 +#: awkgram.y:536 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" +"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch " -#: awkgram.y:811 -#, fuzzy +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" -msgstr "no es permet «break» a fora d'un bucle" +msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació" -#: awkgram.y:820 -#, fuzzy +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" -msgstr "no es permet «continue» a fora d'un bucle" +msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle" -#: awkgram.y:829 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:815 +#, c-format msgid "`next' used in %s action" -msgstr "«next» és usat dintre de l'acció BEGIN o END" - -#: awkgram.y:837 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "«nextfile» és una extensió de gawk" +msgstr "`next' usat a l'acció %s" -#: awkgram.y:840 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:824 +#, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" -msgstr "«next» és usat dintre de l'acció BEGIN o END" +msgstr "`nextfile' usat a l'acció %s" -#: awkgram.y:863 +#: awkgram.y:848 msgid "`return' used outside function context" -msgstr "«return» és usat fora del context d'una funció" +msgstr "`return' és usat fora del context d'una funció" -#: awkgram.y:923 +#: awkgram.y:922 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -"el «print» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser «print \"\"»" +"el `print'» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser `print " +"\"\"'" + +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "no es permet `delete' amb SYMTAB" -#: awkgram.y:993 awkgram.y:997 awkgram.y:1021 -msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "«delete array» és una extensió de gawk" +#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" +msgstr "no es permet `delete' a FUNCTAB" -#: awkgram.y:1017 -#, fuzzy +#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" -msgstr "«delete array» és una extensió de gawk" +msgstr "`delete(array)' és una extensió tawk no portable" -#: awkgram.y:1133 +#: awkgram.y:1149 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen" -#: awkgram.y:1236 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expressió regular a la dreta d'una assignació" -#: awkgram.y:1247 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" -msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador «~» o «!~»" +msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417 -#, fuzzy +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" -msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»" +msgstr "" +"l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'" -#: awkgram.y:1273 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" -msgstr "expressió regular a la derta de la comparació" +msgstr "expressió regular a la dreta de la comparació" -#: awkgram.y:1392 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:1417 +#, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "port remot no vàlid en «%s»" +msgstr "`getline var' no és vàlid a dins de la regla `%s'" -#: awkgram.y:1395 eval.c:2649 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:1420 +#, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "port remot no vàlid en «%s»" +msgstr "`getline' no és vàlid a dins de la regla `%s'" -#: awkgram.y:1400 +#: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" -msgstr "«getline» no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL" +msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL" -#: awkgram.y:1419 -#, fuzzy +#: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" -msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»" +msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals" -#: awkgram.y:1515 +#: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" -msgstr "la crida de «length» sense parèntesis no és portable" +msgstr "la crida de `length' sense parèntesis no és portable" -#: awkgram.y:1578 -#, fuzzy +#: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "«nextfile» és una extensió de gawk" +msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk" -#: awkgram.y:1591 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:1620 +#, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "funció «%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre" +msgstr "" +"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció" -#: awkgram.y:1669 +#: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" -msgstr "expressió de subscript no vàlida" +msgstr "expressió de subíndex no vàlida" -#: awkgram.y:1709 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1973 awkgram.y:1993 msg.c:98 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " -msgstr "ADVERTIMENT: " +msgstr "advertiment: " -#: awkgram.y:1991 msg.c:130 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " -msgstr "Fatal: " +msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2041 -#, fuzzy +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" -msgstr "nova línia inesperada" +msgstr "nova línia inesperada o final d'una cadena de caràcters" -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" -msgstr "no es pot obrir el fitxer font «%s» per a lectura (%s)" +msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)" + +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#, c-format +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" +msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:119 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "motiu desconegut" -#: awkgram.y:2314 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa" + +#: awkgram.y:2408 +#, c-format msgid "already included source file `%s'" -msgstr "no es pot llegir el fitxer font «%s» (%s)" +msgstr "ja s'ha inclòs el fitxer font `%s'" + +#: awkgram.y:2409 +#, c-format +msgid "already loaded shared library `%s'" +msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'" -#: awkgram.y:2340 -#, fuzzy +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" -msgstr "«nextfile» és una extensió de gawk" +msgstr "@include és una extensió de gawk" -#: awkgram.y:2346 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" -msgstr "" +msgstr "nom de fitxer buit després de @include" + +#: awkgram.y:2494 +msgid "@load is a gawk extension" +msgstr "@load és una extensió de gawk" + +#: awkgram.y:2500 +msgid "empty filename after @load" +msgstr "fitxer buit després de @load" -#: awkgram.y:2491 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "el text del programa en la línia de comandaments està buit" -#: awkgram.y:2606 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" -msgstr "no es pot llegir el fitxer font «%s» (%s)" +msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2617 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" -msgstr "el fitxer font «%s» està buit" +msgstr "el fitxer font `%s' està buit" -#: awkgram.y:2802 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro" -#: awkgram.y:2879 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" -msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb «\\» al final del fitxer" +msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer" -#: awkgram.y:2903 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "" +msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk" -#: awkgram.y:2907 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "" +msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk" -#: awkgram.y:2914 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "expressió regular sense finalitzar" -#: awkgram.y:2918 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer" -#: awkgram.y:2977 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" -msgstr "l'ús de «\\ #...» com a continuació de línia no és portable" +msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable" -#: awkgram.y:2993 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia" -#: awkgram.y:3054 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" -msgstr "POSIX no permet l'operador «**=»" +msgstr "POSIX no permet l'operador `**='" -#: awkgram.y:3056 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" -msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»" +msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='" -#: awkgram.y:3065 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" -msgstr "POSIX no permet l'operador «**»" +msgstr "POSIX no permet l'operador `**'" -#: awkgram.y:3067 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" -msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»" +msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='" -#: awkgram.y:3102 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" -msgstr "l'operador «^=» no està suportat en l'antic awk" +msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3110 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" -msgstr "l'operador «^» no està suportat en l'antic awk" +msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3203 awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sense finalitzar" -#: awkgram.y:3415 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" -msgstr "caràcter «%c» no vàlid en l'expressió" +msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió" -#: awkgram.y:3462 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" -msgstr "«%s» és una extensió de gawk" - -#: awkgram.y:3467 -#, c-format -msgid "`%s' is a Bell Labs extension" -msgstr "«%s» és una extensió de Bell Labs" +msgstr "`%s' és una extensió de gawk" -#: awkgram.y:3472 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permet «%s»" -#: awkgram.y:3480 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" -msgstr "«%s» no està suportat en l'antic awk" +msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3550 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" -msgstr "«goto» se considera nefast!\n" +msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n" -#: awkgram.y:3602 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d no és vàlid com a nombre d'arguments per a %s" -#: awkgram.y:3637 awkgram.y:3640 -msgid "match: third argument is a gawk extension" -msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk" - -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: la cadena literal com a últim argument de substitució no té efecte" -#: awkgram.y:3673 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:3827 +#, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" -msgstr "sub: el tercer argument no és un objecte intercanviable" +msgstr "%s el tercer paràmetre no és un objecte intercanviable" + +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +msgid "match: third argument is a gawk extension" +msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk" -#: awkgram.y:3759 awkgram.y:3762 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segon argument és una extensió de gawk" -#: awkgram.y:3774 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial" -#: awkgram.y:3789 -#, fuzzy +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial" -#: awkgram.y:3881 -#, c-format -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" -msgstr "funció «%s»: paràmetre #%d, «%s», duplica al paràmetre #%d" +#: awkgram.y:4016 +msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" +msgstr "índex: no es permet una constant regexp com a segon argument" -#: awkgram.y:3923 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" -msgstr "funció «%s»: paràmetre «%s» ofusca la variable global" +msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global" -#: awkgram.y:4081 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" -msgstr "no es pot obrir «%s» per a escriptura (%s)" +msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)" -#: awkgram.y:4082 profile.c:85 -msgid "sending profile to standard error" -msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estàndard" +#: awkgram.y:4127 +msgid "sending variable list to standard error" +msgstr "s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard" -#: awkgram.y:4088 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: tancament erroni (%s)" -#: awkgram.y:4140 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" -msgstr "shadow_funcs() crida dos vegades!" +msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!" -#: awkgram.y:4146 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." -msgstr "" +msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra" + +#: awkgram.y:4239 +#, c-format +msgid "function name `%s' previously defined" +msgstr "nom de la funció `%s' definida prèviament" -#: awkgram.y:4176 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "funció «%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre" +msgstr "funció `%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre" -#: awkgram.y:4180 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:4288 +#, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "funció «%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre" +msgstr "" +"funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de " +"funció" -#: awkgram.y:4196 +#: awkgram.y:4296 #, c-format -msgid "function name `%s' previously defined" -msgstr "nom de la funció «%s» definida prèviament" +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" +msgstr "funció `%s': paràmetre #%d, `%s', duplica al paràmetre #%d" -#: awkgram.y:4364 awkgram.y:4370 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" -msgstr "es crida a la funció «%s» però no s'ha definit" +msgstr "es crida a la funció `%s' però no s'ha definit" -#: awkgram.y:4373 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:4393 +#, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" -msgstr "es defineix la funció «%s» però no s'ha cridat mai" +msgstr "la funció `%s' està definida però no s'ha cridat mai directament" -#: awkgram.y:4405 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà" -#: awkgram.y:4514 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:4484 +#, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -"s'ha cridat a la funció «%s» amb espai entre el nom i el «(»,\n" -"%s" +"s'ha cridat a la funció `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n" +"o s'ha usat com a variable o matriu" -#: awkgram.y:4761 eval.c:2206 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "s'ha intentat una divisió per zero" -#: awkgram.y:4770 eval.c:2222 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" -msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «%%»" +msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%'" + +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de " +"camp" + +#: awkgram.y:5052 +#, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)" -#: builtin.c:117 +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)" -#: builtin.c:118 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" -msgstr "eixida estàndard" +msgstr "sortida estàndard" -#: builtin.c:132 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no és un número" -#: builtin.c:138 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: l'argument %g està fora de rang" -#: builtin.c:197 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: no es pot netejar: la canonada «%s» s'ha obert per a lectura, no per " +"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per " "a escriptura" -#: builtin.c:200 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: no es pot netejar: el fitxer «%s» s'ha obert per a lectura, no per a " +"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a " "escriptura" -#: builtin.c:212 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "fflush: «%s» no és un fitxer obert, canonada o co-procés" +msgstr "fflush: `%s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés" -#: builtin.c:330 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena" -#: builtin.c:332 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena" -#: builtin.c:454 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric" -#: builtin.c:490 -#, fuzzy +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" -msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena" +msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu" -#: builtin.c:493 -#, fuzzy +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" -msgstr "«delete array» és una extensió de gawk" +msgstr "`length(array)' és una extensió de gawk" -#: builtin.c:501 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:532 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: s'ha rebut un argument no numèric" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:593 builtin.c:604 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 +msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" +msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap" + +#: builtin.c:851 +#, c-format +msgid "field width is ignored for `%%' specifier" +msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'" + +#: builtin.c:853 +#, c-format +msgid "precision is ignored for `%%' specifier" +msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'" + +#: builtin.c:855 +#, c-format +msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" +msgstr "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'" + +#: builtin.c:906 +msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" +msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk" + +#: builtin.c:915 +msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" +msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0" + +#: builtin.c:919 +#, c-format +msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +msgstr "" +"fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments " +"proporcionats" + +#: builtin.c:923 +msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" +msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format" + +#: builtin.c:939 +msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" +msgstr "" +"fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició" + +#: builtin.c:1009 +msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat" + +#: builtin.c:1013 +msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" +msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk" + +#: builtin.c:1026 +msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; serà ignorat" + +#: builtin.c:1030 +msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" +msgstr "fatal: `L' no està permès en els formats POSIX de awk" + +#: builtin.c:1043 +msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; serà ignorat" + +#: builtin.c:1047 +msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" +msgstr "fatal: `h' no està permès en els formats POSIX de awk" + +#: builtin.c:1463 +#, c-format +msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'" + +#: builtin.c:1561 +#, c-format +msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" +msgstr "" +"s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap " +"argument" + +#: builtin.c:1566 +msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" +msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena" + +#: builtin.c:1568 +msgid "^ ran out for this one" +msgstr "^ desbordament per a aquest" + +#: builtin.c:1575 +msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control" + +#: builtin.c:1578 +msgid "too many arguments supplied for format string" +msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format" + +#: builtin.c:1634 +msgid "sprintf: no arguments" +msgstr "sprintf: sense arguments" + +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sense arguments" -#: builtin.c:645 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric" -#: builtin.c:649 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:673 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:1746 +#, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" -msgstr "substr: la longitud %g és <= 0" +msgstr "substr: la longitud %g no és >= 1" -#: builtin.c:675 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:1748 +#, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" -msgstr "substr: la longitud %g és <= 0" +msgstr "substr: la longitud %g no és >= 0" -#: builtin.c:682 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada" -#: builtin.c:687 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" +"substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de " +"caràcters, es truncarà a %g" -#: builtin.c:699 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1" -#: builtin.c:704 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat" -#: builtin.c:729 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero" -#: builtin.c:745 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:1818 +#, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" -msgstr "substr: l'índex d'inici %d sobrepassa l'acabament de la cadena" +msgstr "substr: l'índex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena" -#: builtin.c:753 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:1826 +#, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -"substr: la longitud %d a l'índex d'inici %d excedeix la longitud del 1er " -"argument (%d)" +"substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer " +"argument (%lu)" -#: builtin.c:826 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -msgstr "" +msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric" -#: builtin.c:840 -#, fuzzy +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: el segon argument rebut no és numèric" +msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numèric" + +#: builtin.c:1927 +msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" +msgstr "" +"strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t" -#: builtin.c:847 -#, fuzzy +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:936 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" -msgstr "" +msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat" -#: builtin.c:971 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" -msgstr "" +msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves" -#: builtin.c:976 -#, fuzzy +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:1031 eval.c:1411 eval.c:1936 eval.c:1949 +#: builtin.c:2184 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»" - -#: builtin.c:1098 -#, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" -msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»" +msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'" -#: builtin.c:1185 -#, fuzzy +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:1219 -#, fuzzy +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:1255 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1257 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1276 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:1292 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:1345 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:1376 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no és una matriu" -#: builtin.c:1883 -#, fuzzy +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argument de 0 és tractat com a 1" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1925 -#, fuzzy +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" +msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1931 +#: builtin.c:3038 #, c-format -msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" +msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" +msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:1933 +#: builtin.c:3040 #, c-format -msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris sernn truncats" +msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" +msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats" -#: builtin.c:1935 +#: builtin.c:3042 #, c-format -msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" +msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -"lshift(%lf, %lf): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats " -"estranys" +"lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys" -#: builtin.c:1960 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1962 -#, fuzzy +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" +msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:1968 +#: builtin.c:3075 #, c-format -msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" +msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" +msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:1970 +#: builtin.c:3077 #, c-format -msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" +msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" +msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:1972 +#: builtin.c:3079 #, c-format -msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" +msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -"rshift(%lf, %lf): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats " -"estranys" +"rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys" -#: builtin.c:1997 -msgid "and: received non-numeric first argument" -msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric" - -#: builtin.c:1999 -#, fuzzy -msgid "and: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +msgid "and: called with less than two arguments" +msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:2005 +#: builtin.c:3109 #, c-format -msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "and(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" +msgid "and: argument %d is non-numeric" +msgstr "exp: l'argument %d no és numèric" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:3113 #, c-format -msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "and(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" - -#: builtin.c:2032 -msgid "or: received non-numeric first argument" -msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric" +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" +msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys" -#: builtin.c:2034 -#, fuzzy -msgid "or: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +msgid "or: called with less than two arguments" +msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:3141 #, c-format -msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" +msgid "or: argument %d is non-numeric" +msgstr "or: l'argument %d no és numèric" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:3145 #, c-format -msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "or(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" - -#: builtin.c:2070 -msgid "xor: received non-numeric first argument" -msgstr "xor: el primer argument rebut no és numèric" +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" +msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys" -#: builtin.c:2072 -#, fuzzy -msgid "xor: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +msgid "xor: called with less than two arguments" +msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:2078 +#: builtin.c:3173 #, c-format -msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "xor(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" +msgid "xor: argument %d is non-numeric" +msgstr "xor: l'argument %d no és numèric" -#: builtin.c:2080 +#: builtin.c:3177 #, c-format -msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "xor(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" +msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys" -#: builtin.c:2104 builtin.c:2110 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:3208 #, c-format -msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" -msgstr "compl(%lf): el valor negatiu donarà resultats estranys" +msgid "compl(%f): negative value will give strange results" +msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys" -#: builtin.c:2114 +#: builtin.c:3210 #, c-format -msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" -msgstr "compl(%lf): el valor fraccionari serà truncat" +msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" +msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat" -#: builtin.c:2283 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" -msgstr "dcgettext: «%s» no és una categoria local vàlida" +msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida" + +#: command.y:225 +#, c-format +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" +msgstr "Escriviu proposició(ns) g(awk). Termineu amb la instrucció \"end\"\n" + +#: command.y:289 +#, c-format +msgid "invalid frame number: %d" +msgstr "número invàlid de marc: %d" + +#: command.y:295 +#, c-format +msgid "info: invalid option - \"%s\"" +msgstr "info: opció no vàlida - \"%s\"" + +#: command.y:321 +#, c-format +msgid "source \"%s\": already sourced." +msgstr "source \"%s\": ja s'ha utilitzat." + +#: command.y:326 +#, c-format +msgid "save \"%s\": command not permitted." +msgstr "save \"%s\": ordre no permesa." + +#: command.y:339 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" +msgstr "" +"No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupció/" +"inspecció" + +#: command.y:341 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" +msgstr "no s'ha establert encara cap punt d'interrupció/verificació" + +#: command.y:343 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number" +msgstr "número de punt d'interrupció/inspecció no vàlid" + +#: command.y:348 +#, c-format +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" +msgstr "Escriviu les ordres per a quan s'assoleix %s %d, una per línia.\n" + +#: command.y:350 +#, c-format +msgid "End with the command \"end\"\n" +msgstr "Termineu amb l'ordre \"end\"\n" + +#: command.y:357 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'" +msgstr "`end' és vàlid sols a les ordres `commands' o `eval'" + +#: command.y:367 +msgid "`silent' valid only in command `commands'" +msgstr "`silent' és vàlid sols a l'ordre `commands'" + +#: command.y:373 +#, c-format +msgid "trace: invalid option - \"%s\"" +msgstr "traç: opció no vàlida - \"%s\"" + +#: command.y:387 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" +msgstr "condició: número de punt d'interrupció/inspecció no vàlid" + +#: command.y:449 +msgid "argument not a string" +msgstr "l'argument no és una cadena de caràcters" + +#: command.y:459 command.y:464 +#, c-format +msgid "option: invalid parameter - \"%s\"" +msgstr "opció: paràmetre no vàlid - \"%s\"" + +#: command.y:474 +#, c-format +msgid "no such function - \"%s\"" +msgstr "no existeix aquesta funció - \"%s\"" + +#: command.y:531 +#, c-format +msgid "enable: invalid option - \"%s\"" +msgstr "enable: opció no vàlida - \"%s\"" + +#: command.y:597 +#, c-format +msgid "invalid range specification: %d - %d" +msgstr "especificació no vàlida de rang: %d - %d" + +#: command.y:659 +msgid "non-numeric value for field number" +msgstr "valor no numèric per al número de camp" + +#: command.y:680 command.y:687 +msgid "non-numeric value found, numeric expected" +msgstr "s'ha trobat un valor no numèric, s'esperava un valor numèric" + +#: command.y:712 command.y:718 +msgid "non-zero integer value" +msgstr "valor enter no zero" + +#: command.y:817 +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - imprimeix la traça de tot els N marcs interiors (exteriors " +"si N < 0)." + +#: command.y:819 +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[fitxer:]N|funció] - estableix el punt d'interrupció a la ubicació " +"especificada." + +#: command.y:821 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." +msgstr "" +"clear [[fitxer:]N|funció] - suprimeix els punts establerts prèviament." + +#: command.y:823 +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un " +"punt d'interrupció/inspecció." + +#: command.y:825 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." +msgstr "" +"condition num [expr] - estableix o neteja una condició de punt d'interrupció " +"o d'inspecció." + +#: command.y:827 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." +msgstr "continue [RECOMPTE] - continua el programa que s'està depurant." + +#: command.y:829 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." +msgstr "" +"delete [punts d'interrupció] [rang] - esborra els punts d'interrupció " +"especificats." + +#: command.y:831 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." +msgstr "" +"disable [punts d'interrupció] [rang] - deshabilita els punts d'interrupció " +"especificats." + +#: command.y:833 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." +msgstr "" +"display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa " +"s'atura" + +#: command.y:835 +msgid "down [N] - move N frames down the stack." +msgstr "down [N] - mou N marcs cap a baix a la pila." + +#: command.y:837 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." +msgstr "" +"dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida " +"estàndard." + +#: command.y:839 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." +msgstr "" +"enable [once|del] [punts d'interrupció] [rang] - habilita els punts " +"d'interrupció especificats." + +#: command.y:841 +msgid "end - end a list of commands or awk statements." +msgstr "end - finalitza una llista de ordres o declaracions awk." + +#: command.y:843 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." +msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - avalua la(es) declaració(ns) awk." + +#: command.y:845 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns." +msgstr "" +"finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat." + +#: command.y:847 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." +msgstr "frame [N] - selecciona i imprimeix el marc de pila amb número N." + +#: command.y:849 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." +msgstr "help [ordre] - imprimeix una llista d'ordres o una explica de l'ordre." + +#: command.y:851 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgstr "" +"ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupció número N " +"fins RECOMPTE." + +#: command.y:853 +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." + +#: command.y:855 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." +msgstr "" +"list [-|+|[fitxer:]número-de-línia|funció|rang] - fes una llista la(es) " +"línia(es) especificada(es)." + +#: command.y:857 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." +msgstr "" +"next [RECOMPTE] - avança el programa pas per pas, tot procedint a través de " +"les crides de subrutines." + +#: command.y:859 +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [RECOMPTE] - avança una instrucció, però procedeix a través de crides " +"de subrutines." + +#: command.y:861 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." +msgstr "" +"option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opció(ns) del depurador." + +#: command.y:863 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array." +msgstr "print var [var] - imprimeix el valor de la variable o matriu." + +#: command.y:865 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." +msgstr "printf format, [arg], ... - sortida amb format." + +#: command.y:867 +msgid "quit - exit debugger." +msgstr "quit - surt del depurador." + +#: command.y:869 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." +msgstr "" +"return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que " +"l'ha cridat." + +#: command.y:871 +msgid "run - start or restart executing program." +msgstr "run - inicia o reinicia el programa que s'està executant." + +#: command.y:874 +msgid "save filename - save commands from the session to file." +msgstr "save filename - desa les ordres de la sessió a un fitxer." + +#: command.y:877 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." +msgstr "set var = valor - assigna un valor a una variable escalar." + +#: command.y:879 +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - suspèn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupció/" +"inspecció." + +#: command.y:881 +msgid "source file - execute commands from file." +msgstr "source file - executa una ordre des d'un fitxer." + +#: command.y:883 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." +msgstr "" +"step [RECOMPTE] - avança pas per pas pel programa fins que arribi a una " +"línia diferent de la font." + +#: command.y:885 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." +msgstr "stepi [RECOMPTE] - avança exactament una instrucció." + +#: command.y:887 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." +msgstr "" +"tbreak [[fitxer:]N|funció] - estableix un punt temporari d'interrupció." + +#: command.y:889 +msgid "trace on|off - print instruction before executing." +msgstr "trace on|off - imprimeix la instrucció abans d'executar-la." + +#: command.y:891 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." +msgstr "" +"undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automàtica " +"visualització." + +#: command.y:893 +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[fitxer:]N|funció] - executa fins que el programa arribi a una línia " +"diferent a la línia N dins del marc actual." + +#: command.y:895 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." +msgstr "unwatch [N] - remou la(es) variable(s) de la llista d'inspecció." + +#: command.y:897 +msgid "up [N] - move N frames up the stack." +msgstr "up [N] - mou-te N marcs cap a dalt de la pila." + +#: command.y:899 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." +msgstr "watch var - estableix un punt d'inspecció per a una variable." + +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#: command.y:1051 +#, c-format +msgid "can't read command (%s)\n" +msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)\n" + +#: command.y:1065 +#, c-format +msgid "can't read command (%s)" +msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)" + +#: command.y:1116 +msgid "invalid character in command" +msgstr "caràcter no vàlida en la instucció" + +#: command.y:1152 +#, c-format +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" +msgstr "ordre desconeguda - \"%.*s\", prova l'ajuda" + +#: command.y:1222 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.y:1284 +msgid "invalid character" +msgstr "caràcter no vàlid" + +#: command.y:1455 +#, c-format +msgid "undefined command: %s\n" +msgstr "ordre no definida: %s\n" + +#: debug.c:252 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file." +msgstr "" +"estableix o mostra el número de línies a mantenir al fitxer d'història." + +#: debug.c:254 +msgid "set or show the list command window size." +msgstr "estableix o mostra la mida de la finestra de llista d'ordres." + +#: debug.c:256 +msgid "set or show gawk output file." +msgstr "estableix o mostra el fitxer de sortida gawk." + +#: debug.c:258 +msgid "set or show debugger prompt." +msgstr "estableix o mostra l'indicador del depurador." + +#: debug.c:260 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." +msgstr "" +"estableix(anul·la) o mostra el desament de la història d'ordres (valor=on|" +"off)." + +#: debug.c:262 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." +msgstr "estableix(anul·la) o mostra el desament d'opcions (valor=on|off)." + +#: debug.c:264 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." +msgstr "" +"estableix(anul·la) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)." + +#: debug.c:345 +msgid "program not running." +msgstr "el programa no s'està executant." + +#: debug.c:448 debug.c:606 +#, c-format +msgid "can't read source file `%s' (%s)" +msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)" + +#: debug.c:453 +#, c-format +msgid "source file `%s' is empty.\n" +msgstr "el fitxer font `%s' està buit\n" + +#: debug.c:480 +msgid "no current source file." +msgstr "no hi ha un fitxer font." + +#: debug.c:505 +#, c-format +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" +msgstr "no es pot trobar el fitxer font `%s' (%s)" + +#: debug.c:529 +#, c-format +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" +msgstr "" +"ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilació del " +"programa.\n" + +#: debug.c:551 +#, c-format +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" +msgstr "línia número %d fora de rang; `%s' té %d línies" + +#: debug.c:611 +#, c-format +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" +msgstr "" +"final de fitxer no esperat quan s'estava llegint el fitxer `%s', línia %d" + +#: debug.c:620 +#, c-format +msgid "source file `%s' modified since start of program execution" +msgstr "" +"el fitxer font `%s' s'ha modificat des de l'inici de l'execució del programa" + +#: debug.c:732 +#, c-format +msgid "Current source file: %s\n" +msgstr "Fitxer font actual: %s\n" + +#: debug.c:733 +#, c-format +msgid "Number of lines: %d\n" +msgstr "Nombre de línies: %d\n" + +#: debug.c:740 +#, c-format +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" +msgstr "Fitxer font (línies): %s (%d)\n" + +#: debug.c:754 +msgid "" +"Number Disp Enabled Location\n" +"\n" +msgstr "" +"Ubicació habilitada per número disp\n" +"\n" + +#: debug.c:765 +#, c-format +msgid "\tno of hits = %ld\n" +msgstr "\tnúmero de accessos = %ld\n" + +#: debug.c:767 +#, c-format +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" +msgstr "\tignora el(s) pròxim(s) %ld accés(sos)\n" + +#: debug.c:769 debug.c:909 +#, c-format +msgid "\tstop condition: %s\n" +msgstr "\tcondició d'aturada: %s\n" + +#: debug.c:771 debug.c:911 +msgid "\tcommands:\n" +msgstr "\tordres:\n" + +#: debug.c:793 +#, c-format +msgid "Current frame: " +msgstr "Marc actual: " + +#: debug.c:796 +#, c-format +msgid "Called by frame: " +msgstr "Cridat per marc: " + +#: debug.c:800 +#, c-format +msgid "Caller of frame: " +msgstr "Cridador de marc: " + +#: debug.c:818 +#, c-format +msgid "None in main().\n" +msgstr "Cap a main().\n" + +#: debug.c:848 +msgid "No arguments.\n" +msgstr "Sense arguments.\n" + +#: debug.c:849 +msgid "No locals.\n" +msgstr "No hi ha locals.\n" + +#: debug.c:857 +msgid "" +"All defined variables:\n" +"\n" +msgstr "" +"Totes les variables definides:\n" +"\n" + +#: debug.c:867 +msgid "" +"All defined functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"Totes les funcions definides:\n" +"\n" + +#: debug.c:886 +msgid "" +"Auto-display variables:\n" +"\n" +msgstr "" +"Mostra automàticament les variables:\n" +"\n" + +#: debug.c:889 +msgid "" +"Watch variables:\n" +"\n" +msgstr "" +"Inspecciona les variables:\n" +"\n" + +#: debug.c:1029 +#, c-format +msgid "no symbol `%s' in current context\n" +msgstr "no hi ha el símbol `%s' al context actual\n" + +#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#, c-format +msgid "`%s' is not an array\n" +msgstr "`%s' no és una matriu\n" + +#: debug.c:1055 +#, c-format +msgid "$%ld = uninitialized field\n" +msgstr "$%ld = camp sense inicialitzar\n" + +#: debug.c:1076 +#, c-format +msgid "array `%s' is empty\n" +msgstr "la matriu `%s' està buida\n" + +#: debug.c:1119 debug.c:1171 +#, c-format +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" +msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n" + +#: debug.c:1175 +#, c-format +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" +msgstr "`%s[\"%s\"]' no és una matriu\n" + +#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#, c-format +msgid "`%s' is not a scalar variable" +msgstr "`%s' no és una variable escalar" + +#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#, c-format +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" +msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar" + +#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" +msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu" + +#: debug.c:1423 +#, c-format +msgid "`%s' is a function" +msgstr "`%s' és una funció" + +#: debug.c:1465 +#, c-format +msgid "watchpoint %d is unconditional\n" +msgstr "el punt d'inspecció %d és incondicional\n" + +#: debug.c:1499 +#, c-format +msgid "No display item numbered %ld" +msgstr "No hi ha un element de visualització numerat %ld" + +#: debug.c:1502 +#, c-format +msgid "No watch item numbered %ld" +msgstr "No hi ha un element d'inspecció numerat %ld" + +#: debug.c:1528 +#, c-format +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" +msgstr "%d: [\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n" + +#: debug.c:1767 +msgid "attempt to use scalar value as array" +msgstr "s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu" + +#: debug.c:1856 +#, c-format +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" +msgstr "" +"El punt d'inspecció %d s'ha esborrat perquè el paràmetre està fora d'abast.\n" + +#: debug.c:1867 +#, c-format +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" +msgstr "La vista %d s'ha suprimit perquè el paràmetre està fora de l'abast.\n" + +#: debug.c:1900 +#, c-format +msgid " in file `%s', line %d\n" +msgstr "al fitxer `%s', línia %d\n" + +#: debug.c:1921 +#, c-format +msgid " at `%s':%d" +msgstr " a `%s':%d" + +#: debug.c:1937 debug.c:2000 +#, c-format +msgid "#%ld\tin " +msgstr "#%ld\ten " + +#: debug.c:1974 +#, c-format +msgid "More stack frames follow ...\n" +msgstr "Segueixen més marcs de pila ...\n" + +#: debug.c:2017 +msgid "invalid frame number" +msgstr "número no vàlid de rang" + +#: debug.c:2200 +#, c-format +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat, ignora els %ld accessos " +"següents), també s'ha establert a %s:%d" + +#: debug.c:2207 +#, c-format +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat), també s'ha establert a %s:%d" + +#: debug.c:2214 +#, c-format +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos " +"següents), també s'ha establert a %s:%d" + +#: debug.c:2221 +#, c-format +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat), també s'ha establert a %s:%d" + +#: debug.c:2238 +#, c-format +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" +msgstr "Punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d\n" + +#: debug.c:2340 +#, c-format +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" +msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció al fitxer `%s'\n" + +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#, c-format +msgid "line number %d in file `%s' out of range" +msgstr "el número de línia %d al fitxer `%s' està fora de rang" + +#: debug.c:2373 +#, c-format +msgid "Can't find rule!!!\n" +msgstr "No es pot trobar la regla!!!\n" + +#: debug.c:2375 +#, c-format +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" +msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció a `%s':%d\n" + +#: debug.c:2387 +#, c-format +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" +msgstr "No est pot establir el punt d'interrupció a la funció `%s'\n" + +#: debug.c:2403 +#, c-format +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" +msgstr "" +"el punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d és " +"incondicional\n" + +#: debug.c:2508 debug.c:2530 +#, c-format +msgid "Deleted breakpoint %d" +msgstr "Punt interrupció suprimit %d" + +#: debug.c:2514 +#, c-format +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" +msgstr "No hi ha punt(s) d'interrupció a l'entrada a la funció `%s'\n" + +#: debug.c:2541 +#, c-format +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" +msgstr "No hi ha un punt d'interrupció al fitxer `%s', línia #%d\n" + +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 +msgid "invalid breakpoint number" +msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció" + +#: debug.c:2612 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " +msgstr "Suprimir tots els punts d'interrupció (s o n) " + +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: debug.c:2662 +#, c-format +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" +msgstr "" +"S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) següent(s) del punt d'interrupció %d.\n" + +#: debug.c:2666 +#, c-format +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" +msgstr "" +"S'aturarà la pròxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupció %d.\n" + +#: debug.c:2783 +#, c-format +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" +msgstr "Sols es poden depurar programes que tenen l'opció `-f'.\n" + +#: debug.c:2908 +#, c-format +msgid "Failed to restart debugger" +msgstr "No s'ha pogut reiniciar el depurador." + +#: debug.c:2922 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " +msgstr "El programa ja està corrent. S'ha de reiniciar des del principi (s/n)?" + +#: debug.c:2926 +#, c-format +msgid "Program not restarted\n" +msgstr "No s'ha reiniciat el programa\n" + +#: debug.c:2936 +#, c-format +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" +msgstr "error: no es pot reiniciar, l'operació no està permesa\n" + +#: debug.c:2942 +#, c-format +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" +msgstr "error (%s): no es pot reiniciar, s'ignoraran la resta de les ordres\n" + +#: debug.c:2950 +#, c-format +msgid "Starting program: \n" +msgstr "S'està iniciant el programa: \n" + +#: debug.c:2959 +#, c-format +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" +msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n" + +#: debug.c:2975 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " +msgstr "El programa s'està executant. Voleu sortir tot i això (s/n)? " + +#: debug.c:3010 +#, c-format +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" +msgstr "No s'ha detingut a cap punt d'interrupció; s'ignorarà l'argument.\n" + +#: debug.c:3015 +#, c-format +msgid "invalid breakpoint number %d." +msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció %d." + +#: debug.c:3020 +#, c-format +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" +msgstr "S'ignoraran els pròxims %ld creuaments de punt d'interrupció %d.\n" + +#: debug.c:3207 +#, c-format +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" +msgstr "'finish' no té significat al marc més extern main()\n" + +#: debug.c:3212 +#, c-format +msgid "Run till return from " +msgstr "Executa fins retornar de " + +#: debug.c:3255 +#, c-format +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" +msgstr "'return' no té significat al marc més extern main()\n" + +#: debug.c:3369 +#, c-format +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" +msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada a la funció `%s'\n" + +#: debug.c:3377 +#, c-format +msgid "invalid source line %d in file `%s'" +msgstr "línia %d no vàlida de font al fitxer `%s'" + +#: debug.c:3392 +#, c-format +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" +msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada %d al fitxer `%s'\n" + +#: debug.c:3424 +#, c-format +msgid "element not in array\n" +msgstr "l'element no està a la matriu\n" + +#: debug.c:3424 +#, c-format +msgid "untyped variable\n" +msgstr "variable sense tipus\n" + +#: debug.c:3466 +#, c-format +msgid "Stopping in %s ...\n" +msgstr "S'està aturant a %s ...\n" + +#: debug.c:3543 +#, c-format +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" +msgstr "'finish' no té significat amb salt no local '%s'\n" + +#: debug.c:3550 +#, c-format +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" +msgstr "'until' no té significat amb salt no local '%s'\n" + +#: debug.c:4185 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" +msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------" + +#: debug.c:4186 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: debug.c:5001 +#, c-format +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" +msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'" + +#: debug.c:5207 +#, c-format +msgid "sending output to stdout\n" +msgstr "s'està enviant la sortida a la sortida estàndard\n" + +#: debug.c:5247 +msgid "invalid number" +msgstr "número no vàlid" + +#: debug.c:5381 +#, c-format +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" +msgstr "`%s' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració" + +#: debug.c:5389 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" +msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració" + +#: debug.c:5590 +#, c-format +msgid "No symbol `%s' in current context" +msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual" + +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +msgid "unbalanced [" +msgstr "[ sense aparellar" + +#: dfa.c:1174 +msgid "invalid character class" +msgstr "classe no vàlida de caràcters" + +#: dfa.c:1316 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "la sintaxi de la classe de caràcters és [[:espai:]], no [:espai:]" -#: eval.c:410 +#: dfa.c:1366 +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "seqüència d'escapada \\ sense finalitzar" + +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}" + +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "L'expressió regular és massa gran" + +#: dfa.c:1936 +msgid "unbalanced (" +msgstr "( sense aparellar" + +#: dfa.c:2062 +msgid "no syntax specified" +msgstr "no s'ha especificat una sintaxi" + +#: dfa.c:2070 +msgid "unbalanced )" +msgstr ") sense aparellar" + +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" -msgstr "tipo de node %d desconegut" +msgstr "tipus de node %d desconegut" -#: eval.c:421 eval.c:435 -#, fuzzy, c-format +#: eval.c:405 eval.c:419 +#, c-format msgid "unknown opcode %d" -msgstr "tipo de node %d desconegut" +msgstr "opcode %d desconegut" -#: eval.c:432 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" -msgstr "" +msgstr "l'opcode %s no és un operador o una paraula clau" -#: eval.c:485 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordament del cau temporal en genflags2str" -#: eval.c:696 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -897,870 +1915,1292 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"\t# Pila de Crides a les Funcions:\n" +"\t# Pila de crida a les funcions:\n" "\n" -#: eval.c:723 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "«IGNORECASE» és una extensió de gawk" +msgstr "`IGNORECASE' és una extensió de gawk" -#: eval.c:752 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "«BINMODE» és una extensió de gawk" +msgstr "`BINMODE' és una extensió de gawk" -#: eval.c:810 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "" +msgstr "El valor BINMODE `%s' no és vàlid, es tractarà com 3" -#: eval.c:900 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "«%sFMT» especificació errònia «%s»" +msgstr "`%sFMT' especificació errònia `%s'" -#: eval.c:978 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "desactivant «--lint» degut a una assignació a «LINT»" - -#: eval.c:1247 -#, fuzzy -msgid "sorted array traversal is a gawk extension" -msgstr "«delete array» és una extensió de gawk" - -#: eval.c:1291 -msgid "`PROCINFO[\"sorted_in\"]' value is not recognized" -msgstr "" +msgstr "desactivant `--lint' degut a una assignació a `LINT'" -#: eval.c:1373 eval.c:1923 +#: eval.c:1147 #, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "no es pot usar el nom de la funció «%s» com a variable o matriu" - -#: eval.c:1401 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "" -"no es permet l'assignació per a obtindre un resultat d'una funció interna" +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "referència a un argument sense inicialitzar `%s'" -#: eval.c:1410 eval.c:1935 eval.c:1948 +#: eval.c:1148 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "referència a un argument sense inicialitzar «%s»" +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `%s'" -#: eval.c:1429 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "s'ha intentat una referència de camp a partir d'un valor no numèric" -#: eval.c:1431 -#, fuzzy +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" -msgstr "s'ha intentat una referència a partir d'una cadena nul·la" +msgstr "s'ha intentat entrar una referència a partir d'una cadena nul·la" -#: eval.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#: eval.c:1176 +#, c-format msgid "attempt to access field %ld" -msgstr "s'ha intentat accedir al camp %d" +msgstr "s'ha intentat accedir al camp %ld" -#: eval.c:1446 -#, fuzzy, c-format +#: eval.c:1185 +#, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" -msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»" +msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%ld'" -#: eval.c:1508 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "s'ha cridat a la funció «%s» amb més arguments dels declarats" +msgstr "s'ha cridat a la funció `%s' amb més arguments dels declarats" -#: eval.c:1663 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" -msgstr "" +msgstr "unwind_stack: tipus no esperat `%s'" -#: eval.c:1747 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" -msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «/=»" +msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `/='" -#: eval.c:1754 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" -msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «%%=»" +msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%='" -#: eval.c:2057 -msgid "assignment used in conditional context" -msgstr "assignació usada en un context condicional" +#: ext.c:89 ext.c:171 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" +msgstr "les extensions no estan permeses en mode de proves" -#: eval.c:2061 -msgid "statement has no effect" -msgstr "la sentència no té efecte" +#: ext.c:92 +msgid "-l / @load are gawk extensions" +msgstr "-l / @load són extensions gawk" -#: eval.c:2473 -#, fuzzy, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -msgstr "" -"bucle for: la matriu «%s» ha canviat de mida de %d a %d durant l'execució " -"del bucle" +#: ext.c:95 +msgid "load_ext: received NULL lib_name" +msgstr "load_ext: s'ha rebut lib_name nul" + +#: ext.c:98 +#, c-format +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" +msgstr "load_ext: no es pot obrir la llibreria `%s' (%s)\n" -#: eval.c:2583 +#: ext.c:104 #, c-format -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" +"load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: eval.c:2595 +#: ext.c:110 #, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "la funció «%s» no està definida" +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funció `%s' (%s)\n" -#: eval.c:2656 -#, fuzzy, c-format -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "port remot no vàlid en «%s»" +#: ext.c:114 +#, c-format +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" +msgstr "" +"load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialització `%s' ha fallat\n" -#: eval.c:2717 -#, fuzzy, c-format -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" -msgstr "«nextfile» no es pot cridar des d'una regla FINAL" +#: ext.c:174 +msgid "`extension' is a gawk extension" +msgstr "`extension' és una extensió gawk" -#: eval.c:2767 -#, fuzzy, c-format -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" -msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla FINAL" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "extension: s'ha rebut lib_name nul" -#: eval.c:2834 +#: ext.c:180 #, c-format -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" -msgstr "" +msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" +msgstr "extension: no es pot obrir la biblioteca `%s' (%s)" -#: ext.c:64 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:186 +#, c-format +msgid "" +"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "" +"extension: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -#: ext.c:70 ext.c:75 -msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "«extension» és una extensió gawk" +#: ext.c:190 +#, c-format +msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" +msgstr "extension: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funció `%s' (%s)" -#: ext.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" -msgstr "extension: no es pot obrir «%s» (%s)\n" +#: ext.c:221 +msgid "make_builtin: missing function name" +msgstr "make_builtin: nom absent de funció" -#: ext.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"fatal: extension: library `%s': does not define " -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "extension: biblioteca «%s»: no es pot cridar a la funció «%s» (%s)\n" +#: ext.c:236 +#, c-format +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" +msgstr "make_builtin: no es pot redefinir la funció `%s'" + +#: ext.c:240 +#, c-format +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" +msgstr "make_builtin: la funció `%s' ja està definida" + +#: ext.c:244 +#, c-format +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" +msgstr "make_builtin: nom de la funció `%s' definida prèviament" + +#: ext.c:246 +#, c-format +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr "make_builtin: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funció" -#: ext.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "extension: biblioteca «%s»: no es pot cridar a la funció «%s» (%s)\n" +#: ext.c:249 ext.c:304 +#, c-format +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "make_builtin: recompte negatiu d'arguments per a la funció `%s'" -#: ext.c:137 +#: ext.c:276 msgid "extension: missing function name" -msgstr "" +msgstr "extension: nom absent de funció" -#: ext.c:142 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:279 ext.c:283 +#, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: biblioteca «%s»: no es pot cridar a la funció «%s» (%s)\n" +msgstr "extension: caràcter `%c' il·legal al nom de funció `%s'" -#: ext.c:151 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:291 +#, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: no es pot obrir «%s» (%s)\n" +msgstr "extension: no es pot redefinir la funció `%s'" -#: ext.c:155 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:295 +#, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "la funció «%s» no està definida" +msgstr "extension: la funció `%s' ja està definida" -#: ext.c:160 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:299 +#, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "nom de la funció «%s» definida prèviament" +msgstr "extension: nom de la funció `%s' definida prèviament" -#: ext.c:162 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:301 +#, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "funció «%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre" +msgstr "extension: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funció" -#: ext.c:166 +#: ext.c:375 #, c-format -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" -msgstr "" - -#: ext.c:269 -#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "es defineix la funció «%s» però no s'ha cridat mai" +msgstr "la funció `%s' està definida per agafar no més de %d argument(s)" -#: ext.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:378 +#, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" -msgstr "la funció «%s» no està definida" +msgstr "funció `%s': falta l'argument #%d" -#: ext.c:282 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:395 +#, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu" +msgstr "" +"funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una " +"matriu" -#: ext.c:286 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" +"funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar" -#: ext.c:299 -msgid "Operation Not Supported" -msgstr "Operació No Suportada" +#: ext.c:413 +msgid "dynamic loading of library not supported" +msgstr "no està suportada la càrrega dinàmica de la biblioteca" + +#: extension/filefuncs.c:159 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" +msgstr "chdir: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperava 1" + +#: extension/filefuncs.c:439 +#, c-format +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" +msgstr "stat: no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic `%s'" + +#: extension/filefuncs.c:472 +msgid "stat: called with wrong number of arguments" +msgstr "stat: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments" + +#: extension/filefuncs.c:479 +msgid "stat: bad parameters" +msgstr "stata: arguments dolents" + +#: extension/filefuncs.c:533 +#, c-format +msgid "fts init: could not create variable %s" +msgstr "fts init: no s'ha pogut crear la variable %s" + +#: extension/filefuncs.c:554 +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "fts no està suportat en aquest sistema" + +#: extension/filefuncs.c:573 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut crear la matriu" + +#: extension/filefuncs.c:582 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut establir l'element" + +#: extension/filefuncs.c:597 +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "fill_path_element: no s'ha pogut establir l'element" + +#: extension/filefuncs.c:613 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "fill_error_element: no s'ha pogut establir l'element" + +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "fts-process: no s'ha pogut crear la matriu" + +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "fts-process: no s'ha pogut establir l'element" + +#: extension/filefuncs.c:784 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" +msgstr "fts: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperaven 3" + +#: extension/filefuncs.c:787 +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "fts: el segon argument és dolent" + +#: extension/filefuncs.c:793 +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "fts: el segon argument és dolent" + +#: extension/filefuncs.c:799 +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "fts: el tercer paràmeter es dolent" + +#: extension/filefuncs.c:806 +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "fts: no s'ha pogut aplanar la matriu\n" + +#: extension/filefuncs.c:824 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "fts: s'ignorarà l'indicador FTS_NOSTAT furtiu. T'he enxampat!" + +#: extension/filefuncs.c:841 +msgid "fts: clear_array() failed\n" +msgstr "fts: clear_array() ha fallat\n" + +#: extension/fnmatch.c:112 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +msgstr "fnmatch: s'ha cridat amb menys de tres arguments" + +#: extension/fnmatch.c:115 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "fnmatch: s'ha cridat amb més de tres arguments" + +#: extension/fnmatch.c:118 +msgid "fnmatch: could not get first argument" +msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument" + +#: extension/fnmatch.c:123 +msgid "fnmatch: could not get second argument" +msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument" + +#: extension/fnmatch.c:128 +msgid "fnmatch: could not get third argument" +msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el tercer argument" + +#: extension/fnmatch.c:141 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" +msgstr "fnmatch no està implementat en aquest sistema\n" + +#: extension/fnmatch.c:173 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" +msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut afegir la variable FNM_NOMATCH" + +#: extension/fnmatch.c:183 +#, c-format +msgid "fnmatch init: could not set array element %s" +msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut establir l'element de matriu %s" + +#: extension/fnmatch.c:193 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array" +msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut instal·lar la matriu FNM" + +#: extension/fork.c:81 +msgid "fork: called with too many arguments" +msgstr "fork: s'ha cridat amb massa arguments" + +#: extension/fork.c:94 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!" +msgstr "fork: PROCINFO no és una matriu!" + +#: extension/fork.c:118 +msgid "waitpid: called with too many arguments" +msgstr "waitpid: s'ha cridat amb massa arguments" + +#: extension/fork.c:126 +msgid "wait: called with no arguments" +msgstr "wait: s'ha cridat amb cap argument" + +#: extension/fork.c:143 +msgid "wait: called with too many arguments" +msgstr "wait: s'ha cridat amb massa arguments" + +#: extension/inplace.c:130 +msgid "inplace_begin: in-place editing already active" +msgstr "inplace_begin: l'edició in situ ja està activa" + +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#, c-format +msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" +msgstr "inplace_begin: s'esperaven 2 arguments però s'ha cridat amb %d" + +#: extension/inplace.c:136 +msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" +msgstr "" +"inplace_begin: no es pot obtenir el primer argument com nom de fitxer cadena " +"de caràcters" + +#: extension/inplace.c:144 +#, c-format +msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" +msgstr "" +"inplace_begin: s'està deshabilitant l'edició in situ per al nom de fitxer no " +"vàlid `%s'" + +#: extension/inplace.c:151 +#, c-format +msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" +msgstr "implace_begin: No es pot obrir `%s' (%s)" + +#: extension/inplace.c:158 +#, c-format +msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" +msgstr "inplace_begin: `%s' no és un fitxer regular" + +#: extension/inplace.c:169 +#, c-format +msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" +msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') ha fallat (%s)" + +#: extension/inplace.c:178 +#, c-format +msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" +msgstr "inplace_begin: ha fallat chmod (%s)" + +#: extension/inplace.c:185 +#, c-format +msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" +msgstr "inplace_begin: dup(stdout) ha fallat(%s)" + +#: extension/inplace.c:188 +#, c-format +msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" +msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) ha fallat (%s)" + +#: extension/inplace.c:191 +#, c-format +msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" +msgstr "inplace begin: close(%d) ha fallat (%s)" + +#: extension/inplace.c:210 +msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" +msgstr "" +"inplace_end: no es pot obtenir el primer argument com un nom de fitxer " +"cadena de caràcters" -#: field.c:328 +#: extension/inplace.c:217 +msgid "inplace_end: in-place editing not active" +msgstr "inplace_end: no està activa l'edició in situ" + +#: extension/inplace.c:223 +#, c-format +msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" +msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) ha fallat (%s)" + +#: extension/inplace.c:226 +#, c-format +msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" +msgstr "inplace_end: close(%d) ha fallat (%s)" + +#: extension/inplace.c:230 +#, c-format +msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" +msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) ha fallat (%s)" + +#: extension/inplace.c:243 +#, c-format +msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" +msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') ha fallat (%s)" + +#: extension/inplace.c:253 +#, c-format +msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" +msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') ha fallat (%s)" + +#: extension/ordchr.c:69 +msgid "ord: called with too many arguments" +msgstr "ord: s'ha cridat amb massa arguments" + +#: extension/ordchr.c:75 +msgid "ord: called with no arguments" +msgstr "ord: s'ha cridat amb cap argument" + +#: extension/ordchr.c:77 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" +msgstr "ord: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)" + +#: extension/ordchr.c:99 +msgid "chr: called with too many arguments" +msgstr "chr: s'ha cridat amb massa arguments" + +#: extension/ordchr.c:109 +msgid "chr: called with no arguments" +msgstr "chr: s'ha cridat amb cap argument" + +#: extension/ordchr.c:111 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" +msgstr "chr: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)" + +#: extension/readdir.c:281 +#, c-format +msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" +msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ha fallat: %s" + +#: extension/readfile.c:113 +msgid "readfile: called with too many arguments" +msgstr "readfile: s'ha cridat amb massa arguments" + +#: extension/readfile.c:137 +msgid "readfile: called with no arguments" +msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument" + +#: extension/rwarray.c:124 +msgid "writea: called with too many arguments" +msgstr "writea: s'ha cridat amb massa arguments" + +#: extension/rwarray.c:131 +#, c-format +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" +msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n" + +#: extension/rwarray.c:137 +#, c-format +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" +msgstr "do_writea: l'argument 1 no és una matriu\n" + +#: extension/rwarray.c:184 +#, c-format +msgid "write_array: could not flatten array\n" +msgstr "write_array: no s'ha pogut aplanar la matriu\n" + +#: extension/rwarray.c:198 +#, c-format +msgid "write_array: could not release flattened array\n" +msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada\n" + +#: extension/rwarray.c:280 +msgid "reada: called with too many arguments" +msgstr "reada: s'ha cridat amb massa arguments" + +#: extension/rwarray.c:287 +#, c-format +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" +msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n" + +#: extension/rwarray.c:293 +#, c-format +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" +msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n" + +#: extension/rwarray.c:337 +#, c-format +msgid "do_reada: clear_array failed\n" +msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n" + +#: extension/rwarray.c:374 +#, c-format +msgid "read_array: set_array_element failed\n" +msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n" + +#: extension/time.c:113 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments" +msgstr "gettimeofday: s'estan ignorant els arguments" + +#: extension/time.c:144 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform" +msgstr "gettimeofday: no està suportat en aquesta plataforma" + +#: extension/time.c:165 +msgid "sleep: called with too many arguments" +msgstr "sleep: s'ha cridat amb massa arguments" + +#: extension/time.c:168 +msgid "sleep: missing required numeric argument" +msgstr "sleep: no hi ha un argument numèric requerit" + +#: extension/time.c:174 +msgid "sleep: argument is negative" +msgstr "sleep: l'argument és negatiu" + +#: extension/time.c:208 +msgid "sleep: not supported on this platform" +msgstr "sleep: no està suportat en aquesta plataforma" + +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu" -#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 -#, fuzzy +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" -msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk" +msgstr "split: el quart argument és una extensió gawk" -#: field.c:943 -#, fuzzy +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" -msgstr "split: el segon argument no és una matriu" +msgstr "split: el quart argument no és una matriu" -#: field.c:957 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segon argument no és una matriu" -#: field.c:962 -msgid "split: can not use the same array for second and fourth args" +#: field.c:993 +msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" +msgstr "" +"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" + +#: field.c:998 +msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" +msgstr "" +"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" + +#: field.c:1001 +msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" +"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" -#: field.c:990 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la cadena nul·la per al tercer argument és una extensió de gawk" -#: field.c:1031 -#, fuzzy +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" -msgstr "split: el segon argument no és una matriu" +msgstr "patsplit: el quart argument no és una matriu" -#: field.c:1036 -#, fuzzy +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" -msgstr "split: el segon argument no és una matriu" +msgstr "patsplit: el tercer argument no és una matriu" -#: field.c:1054 -#, fuzzy +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" -msgstr "match: el tercer argument no és una matriu" +msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu" -#: field.c:1059 -msgid "patsplit: can not use the same array for second and fourth args" +#: field.c:1087 +msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" +"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument" -#: field.c:1089 +#: field.c:1092 +msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" +msgstr "" +"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" + +#: field.c:1095 +msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" +msgstr "" +"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" + +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" -msgstr "«FIELDWIDTHS» és una extensió de gawk" +msgstr "`FIELDWIDTHS' és una extensió de gawk" -#: field.c:1152 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "" +msgstr "valor FIELDWIDTHS no vàlid, a prop de `%s'" -#: field.c:1225 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" -msgstr "la cadena nul·la per a «FS» és una extensió de gawk" +msgstr "la cadena nul·la per a `FS' és una extensió de gawk" -#: field.c:1229 -#, fuzzy +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" -msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»" +msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'" -#: field.c:1348 -#, fuzzy +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" -msgstr "«%s» és una extensió de gawk" +msgstr "`FPAT' és una extensió gawk" + +#: gawkapi.c:146 +msgid "awk_value_to_node: received null retval" +msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul" + +#: gawkapi.c:384 +msgid "node_to_awk_value: received null node" +msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un node nul" -#: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n" +#: gawkapi.c:387 +msgid "node_to_awk_value: received null val" +msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un valor nul" -#: getopt.c:623 getopt.c:627 -#, fuzzy, c-format +#: gawkapi.c:807 +msgid "remove_element: received null array" +msgstr "remove_element: s'ha rebut una matriu nul·la" + +#: gawkapi.c:810 +msgid "remove_element: received null subscript" +msgstr "remove_element: s'ha rebut un subíndex nul" + +#: gawkapi.c:947 +#, c-format +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" +msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir l'índex %d\n" + +#: gawkapi.c:952 +#, c-format +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" +msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir el valor %d\n" + +#: getopt.c:604 getopt.c:633 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opció `%s' és ambigua<b: possibilitats:" + +#: getopt.c:679 getopt.c:683 +#, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «--%s» no admet cap argument\n" +msgstr "%s: l'opció `--%s' no admet cap argument\n" -#: getopt.c:636 getopt.c:641 -#, fuzzy, c-format +#: getopt.c:692 getopt.c:697 +#, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «%c%s» no admet cap argument\n" +msgstr "%s: l'opció `%c%s' no admet cap argument\n" -#: getopt.c:684 getopt.c:703 -#, fuzzy, c-format +#: getopt.c:740 getopt.c:759 +#, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" +msgstr "%s: l'opció `--%s' requereix un argument\n" -#: getopt.c:741 getopt.c:744 -#, fuzzy, c-format +#: getopt.c:797 getopt.c:800 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: no es reconeix l'opció «--%s»\n" +msgstr "%s: no es reconeix l'opció `--%s'\n" -#: getopt.c:752 getopt.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: getopt.c:808 getopt.c:811 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: no es reconeix l'opció «%c%s»\n" +msgstr "%s: no es reconeix l'opció `%c%s'\n" -#: getopt.c:804 getopt.c:807 -#, fuzzy, c-format +#: getopt.c:860 getopt.c:863 +#, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" +msgstr "%s: opció no vàlida -- '%c'\n" -#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- '%c'\n" -#: getopt.c:930 getopt.c:946 -#, fuzzy, c-format +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n" +msgstr "%s: l'opció `-W %s' és ambigua\n" -#: getopt.c:970 getopt.c:988 -#, fuzzy, c-format +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet cap argument\n" +msgstr "%s: l'opció `-W %s' no admet cap argument\n" -#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" +msgstr "%s: l'opció `-W %s' requereix un argument\n" -#: io.c:282 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" -msgstr "" +msgstr "l'argument `%s' de línia d'ordres és un directori: s'ignorarà" -#: io.c:285 io.c:382 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" -msgstr "no es pot obrir el fitxer «%s» per a lectura (%s)" - -#: io.c:429 -#, c-format -msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada «%s»: %s" +msgstr "no es pot obrir el fitxer `%s' per a lectura (%s)" -#: io.c:498 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" -msgstr "la finalització del descriptor fd %d («%s») ha fallat (%s)" +msgstr "la finalització del descriptor fd %d (`%s') ha fallat (%s)" -#: io.c:575 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" +msgstr "no est permeten redireccions en mode de proves" -#: io.c:609 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" -msgstr "l'expressió en la redirecció «%s» solt té un valor numèric" +msgstr "l'expressió en la redirecció `%s' solt té un valor numèric" -#: io.c:615 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" -msgstr "l'expressió per a la redirecció «%s» té un valor de cadena nul·la" +msgstr "l'expressió per a la redirecció `%s' té un valor de cadena nul·la" -#: io.c:621 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -"el fitxer «%s» per a la redirecció «%s» pot ser resultat d'una expressió " +"el fitxer `%s' per a la redirecció `%s' pot ser resultat d'una expressió " "lògica" -#: io.c:664 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" -msgstr "mescla innecessària de «>» i «>>» per al fitxer «%.*s»" +msgstr "mescla innecessària de `>' i `>>' per al fitxer `%.*s'" -#: io.c:717 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" -msgstr "no es pot obrir la canonada «%s» per a l'eixida (%s)" +msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'eixida (%s)" -#: io.c:727 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" -msgstr "no es pot obrir la canonada «%s» per a l'entrada (%s)" +msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'entrada (%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -"no es pot obrir una canonada bidireccional «%s» per a les entrades/eixides " +"no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides " "(%s)" -#: io.c:831 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" -msgstr "no es pot redirigir des de «%s» (%s)" +msgstr "no es pot redirigir des de `%s' (%s)" -#: io.c:834 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" -msgstr "no es pot redirigir cap a «%s» (%s)" +msgstr "no es pot redirigir cap a `%s' (%s)" -#: io.c:883 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "s'ha arribat al límit del sistema per a fitxers oberts: es començarà a " "multiplexar els descriptors de fitxer" -#: io.c:899 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." -msgstr "la finalització de «%s» ha fallat (%s)" +msgstr "la finalització de `%s' ha fallat (%s)" -#: io.c:907 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts" -#: io.c:929 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" -msgstr "close: el segon argument hauria de ser «to» o «from»" +msgstr "close: el segon argument hauria de ser `to' o `from'" -#: io.c:946 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "close: «%.*s» no és un fitxer obert, canonada o co-procés" +msgstr "close: `%.*s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés" -#: io.c:951 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "finalització d'una redirecció que no s'ha obert" -#: io.c:1048 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -"close: la redirecció «%s» no s'obre amb «|&», s'ignora el segon argument" +"close: la redirecció `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument" -#: io.c:1064 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" -msgstr "estaus de falla (%d) en la finalització de la canonada «%s» (%s)" +msgstr "estat de fallada (%d) en la finalització de la canonada `%s' (%s)" -#: io.c:1067 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" -msgstr "estatus de falla (%d) en la finalització del fitxer «%s» (%s)" +msgstr "estat de falla (%d) en la finalització del fitxer `%s' (%s)" -#: io.c:1087 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" -msgstr "no s'aporta la finalització explícita del socket «%s»" +msgstr "no s'aporta la finalització explícita del socket `%s'" -#: io.c:1090 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" -msgstr "no s'aporta la finalització explícita del co-procés «%s»" +msgstr "no s'aporta la finalització explícita del co-procés `%s'" -#: io.c:1093 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" -msgstr "no s'aporta la finalització explícita de la canonada «%s»" +msgstr "no s'aporta la finalització explícita de la canonada `%s'" -#: io.c:1096 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" -msgstr "no s'aporta la finalització explícita del fitxer «%s»" +msgstr "no s'aporta la finalització explícita del fitxer `%s'" -#: io.c:1124 io.c:1179 main.c:809 main.c:851 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" -msgstr "error a l'escriure en l'eixida estàndard (%s)" +msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)" -#: io.c:1128 io.c:1184 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" -msgstr "error a l'escriure en l'eixida d'error estàndard (%s)" +msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)" -#: io.c:1136 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "la neteja de la canonada de «%sx» ha fallat (%s)." +msgstr "la neteja de la canonada de `%sx' ha fallat (%s)." -#: io.c:1139 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." -msgstr "la neteja de la canonada per al co-procés de «%sx» ha fallat (%s)." +msgstr "la neteja de la canonada per al co-procés de `%sx' ha fallat (%s)." -#: io.c:1142 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "la neteja del fitxer «%sx» ha fallat (%s)." +msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)." -#: io.c:1257 -#, fuzzy, c-format +#: io.c:1420 +#, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" -msgstr "port local no vàlid en «%s»" +msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'" -#: io.c:1274 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" -msgstr "" +msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids" -#: io.c:1426 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial «%s»" +msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial `%s'" -#: io.c:1440 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "el nom del fitxer especial «%s» està incomplet" +msgstr "el nom del fitxer especial `%s' està incomplet" -#: io.c:1457 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a «/inet»" +msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a `/inet'" -#: io.c:1475 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "s'ha de subministrar un port remot a «/inet»" +msgstr "s'ha de subministrar un port remot a `/inet'" -#: io.c:1521 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades" -#: io.c:1688 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" -msgstr "no es pot obrir «%s», mode «%s»" +msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'" -#: io.c:1739 -#, fuzzy, c-format +#: io.c:1917 +#, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)" +msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)" -#: io.c:1741 io.c:1909 io.c:2066 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -"ha fallat la finalització de l'eixida estàndard en els processos fills (%s)" +"ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1744 -#, fuzzy, c-format +#: io.c:1922 +#, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: " -"%s)" +"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estàndard dels processos " +"fills (dup: %s)" -#: io.c:1746 io.c:1914 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1749 -#, fuzzy, c-format +#: io.c:1927 +#, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: " -"%s)" +"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estàndard dels " +"processos fills (dup: %s)" -#: io.c:1751 io.c:1772 -#, fuzzy, c-format +#: io.c:1929 io.c:1951 +#, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" -msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)" +msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)" -#: io.c:1850 io.c:1912 io.c:2044 io.c:2069 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:1857 io.c:1917 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:1877 io.c:2059 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauració de l'eixida estàndard en el procés pare\n" -#: io.c:1885 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n" -#: io.c:1920 io.c:2071 io.c:2085 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)" -#: io.c:1965 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" -msgstr "«|&» no està suportat" +msgstr "`|&' no està suportat" -#: io.c:2031 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" -msgstr "no es pot obrir la canonada «%s» (%s)" +msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)" -#: io.c:2079 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" -msgstr "no es pot crear el procés fill per a «%s» (fork: %s)" +msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)" + +#: io.c:2790 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer" +msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:2569 +#: io.c:2818 #, c-format -msgid "data file `%s' is empty" -msgstr "el fitxer de dades «%s» està buit" +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" +msgstr "" +"l'analitzador d'entrades `%s' està en conflicte amb analitzador d'entrades `" +"%s' instal·lat prèviament" -#: io.c:2610 io.c:2618 -msgid "could not allocate more input memory" +#: io.c:2825 +#, c-format +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" +msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'" + +#: io.c:2845 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" +msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul" + +#: io.c:2873 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" +"l'embolcall de sortida `%s' està en conflicte amb l'embolcall de sortida `" +"%s' instal·lat prèviament" -#: io.c:3171 -msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" -msgstr "el valor multicaràcter de «RS» és una extensió de gawk" +#: io.c:2880 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:3276 -#, fuzzy -msgid "IPv6 communication is not supported" -msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades" +#: io.c:2901 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul" -#: main.c:307 -msgid "out of memory" -msgstr "memòria esgotada" +#: io.c:2930 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"el processsador de dues vies `%s' està en conflicte amb el processador de " +"dues vies `%s' instal·lat prèviament" -#: main.c:384 -msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "l'opción «-m[fr]» és irrellevant en gawk" +#: io.c:2939 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'" + +#: io.c:3064 +#, c-format +msgid "data file `%s' is empty" +msgstr "el fitxer de dades `%s' està buit" -#: main.c:386 -msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "ús de l'opció -m: «-m[fr] nnn»" +#: io.c:3106 io.c:3114 +msgid "could not allocate more input memory" +msgstr "no s'ha pogut assignar més memòria d'entrada" + +#: io.c:3682 +msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" +msgstr "el valor multicaràcter de `RS' és una extensió de gawk" -#: main.c:409 -#, fuzzy +#: io.c:3771 +msgid "IPv6 communication is not supported" +msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada" + +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "s'igonarà l'argument buit per a l'opció «--source»" +msgstr "s'ignonarà l'argument buit de `-e/--source'" -#: main.c:475 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: no es reconeix l'opció «-W %s», serà ignorada\n" +msgstr "%s: no es reconeix l'opció `-W %s', serà ignorada\n" -#: main.c:528 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" -#: main.c:549 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -"la variable d'entorn «POSIXLY_CORRECT» està establerta: usant «--posix»" +"la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'" -#: main.c:555 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" -msgstr "«--posix» solapa a «--traditional»" +msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'" -#: main.c:566 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "«--posix» i «--traditional» solapen a «--non-decimal-data»" +msgstr "`--posix' i `--traditional' solapen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:570 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:583 +#, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat" -#: main.c:575 -#, fuzzy -msgid "`--posix' overrides `--binary'" -msgstr "«--posix» solapa a «--traditional»" +#: main.c:588 +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" +msgstr "`--posix' anul·la a `--characters-as-bytes'" -#: main.c:626 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:647 +#, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "no es pot establir el mode en l'entrada estàndard (%s)" +msgstr "no es pot establir el mode binari en l'entrada estàndard (%s)" -#: main.c:629 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:650 +#, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estàndard (%s)" -#: main.c:631 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:652 +#, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estàndard (%s)" -#: main.c:670 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "no hi ha cap text per al programa!" -#: main.c:749 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n" -#: main.c:751 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n" -#: main.c:756 -#, fuzzy +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" -msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n" +msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU: (estàndard)\n" -#: main.c:757 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n" -#: main.c:758 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n" -#: main.c:759 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:760 -#, fuzzy +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" -msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n" +msgstr "Opcions curtes:\t\tOpcions llargues GNU: (extensions)\n" -#: main.c:761 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -msgstr "" +msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:762 -#, fuzzy +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" -msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:763 -#, fuzzy +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" -msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" + +#: main.c:814 +msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" +msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:764 -#, fuzzy -msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -msgstr "\t-W dump-variables[=fitxer] --dump-variables[=fitxer]\n" +#: main.c:815 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" +msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -#: main.c:765 -#, fuzzy +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -msgstr "\t-W source=text_prog\t--source=text_prog\n" +msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:766 -#, fuzzy +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" +msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:767 -#, fuzzy +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:768 -#, fuzzy +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" -msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" +msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:769 -#, fuzzy +#: main.c:820 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" +msgstr "\t-i includefile\t\t--include=fitxer a incloure\n" + +#: main.c:821 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" +msgstr "\t-l library\t\t--load=biblioteca\n" + +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:770 -#, fuzzy +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:824 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" +msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:771 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" + +#: main.c:826 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" +msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -#: main.c:772 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:773 -#, fuzzy -msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" -msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" +#: main.c:828 +msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" +msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:774 -#, fuzzy +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:775 -#, fuzzy +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:777 -#, fuzzy -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" -msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" - -#: main.c:778 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "" +msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:779 -#, fuzzy +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:780 -#, fuzzy +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" -msgstr "\t-W version\t\t--version\n" +msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:782 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:785 -#, fuzzy +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" -msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:794 -#, fuzzy +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" "section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" "\n" -msgstr "a la secció «Reporting Problems and Bugs» de la versió impresa.\n" +msgstr "" +"\n" +"Per informar d'errors, vegeu el node `Bugs' a `gawk.info', que\n" +"és la secció `Informant sobre problemes i errors' a la versió impresa.\n" +"Informeu dels errors de traducció a <ca@li.org>\n" -#: main.c:798 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" +"gawk és un llenguatge d'anàlisi i processament de patrons.\n" +"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida " +"estàndar.\n" -#: main.c:802 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" +"Exemples:\n" +"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fitxer\n" +"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:822 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:880 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1774,11 +3214,11 @@ msgstr "" "\n" "Aquest programa és programari lliure; pot redistribuir-se i/o modificar-se\n" "sota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal i como està\n" -"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versió 2 de la\n" +"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versió 3 de la\n" "Llicència, o (a la vostra elecció) qualsevol versió posterior.\n" "\n" -#: main.c:830 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1792,145 +3232,204 @@ msgstr "" "Per a més detalls consulteu la Llicència Pública General de GNU.\n" "\n" -#: main.c:841 -#, fuzzy +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"Junt amb aquest programa hauríeu d'haber rebut una còpia de la Llicència\n" -"Pública General de GNU; si no és així, escriviu a la Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Junt amb aquest programa hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència\n" +"Pública General de GNU; si no és així, vegeu http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:876 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk" -#: main.c:1110 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "" +msgstr "valor desconegut per a l'especificació de camp: %d\n" -#: main.c:1170 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" +"%s: `%s' l'argument per a `-v' no està en forma `var=valor'\n" +"\n" -#: main.c:1190 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" -msgstr "" +msgstr "`%s' no és nom legal de variable" -#: main.c:1193 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" +msgstr "`%s' no és un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'" + +#: main.c:1339 +#, c-format +msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" +"no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable" + +#: main.c:1344 +#, c-format +msgid "cannot use function `%s' as variable name" +msgstr "no es pot usar el nom de la funció interna `%s' com nom de variable" -#: main.c:1246 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "excepció de coma flotant" -#: main.c:1253 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1268 -#, fuzzy +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "error fatal: error intern" +msgstr "error fatal: error intern: segfault" -#: main.c:1280 -#, fuzzy +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "error fatal: error intern" +msgstr "error fatal: error intern: sobreeiximent de pila" -#: main.c:1330 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d" -#: main.c:1337 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d" -#: main.c:1360 main.c:1369 +#: mpfr.c:550 +#, c-format +msgid "PREC value `%.*s' is invalid" +msgstr "Valor PREC `%.*s' no és vàlid" + +#: mpfr.c:608 +#, c-format +msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" +msgstr "Valor RNDMODE `%.*s' no és vàlid" + +#: mpfr.c:698 +#, c-format +msgid "%s: received non-numeric argument" +msgstr "%s: s'ha rebut un argument que no és numèric" + +#: mpfr.c:800 +msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" +msgstr "compl(%Rg): el valor negatiu donarà resultats estranys" + +#: mpfr.c:804 +msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" +msgstr "compl(%Rg): el valor fraccionari serà truncat" + +#: mpfr.c:816 +#, c-format +msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" +msgstr "cmpl(%Zd): els valors negatius donaran resultats estranys" + +#: mpfr.c:835 +#, c-format +msgid "%s: received non-numeric argument #%d" +msgstr "%s: s'ha rebut un argument no numèric #%d" + +#: mpfr.c:845 +msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" +msgstr "%s: l'argument #%d té valor no vàlid %Rg, s'usarà 0" + +#: mpfr.c:857 +msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" +msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donarà resultats estranys" + +#: mpfr.c:863 +msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" +msgstr "%s: l'argument #%d amb valor fraccional %Rg serà truncat" + +#: mpfr.c:878 #, c-format -msgid "could not find groups: %s" -msgstr "no es poden trobar els grups: %s" +msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" +msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donarà resultats estranys" -#: msg.c:63 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "línia cmd.:" -#: msg.c:107 -msgid "error: " -msgstr "Error: " - -#: node.c:401 +#: node.c:421 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida al final de la cadena" -#: node.c:502 -#, fuzzy, c-format +#: node.c:500 +#, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" -msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»" +msgstr "l'antic awk no dóna suport a la seqüencia d'escapada `\\%c'" -#: node.c:553 +#: node.c:551 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" -msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada «\\x»" +msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'" -#: node.c:559 +#: node.c:557 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" -msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada «\\x»" +msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\\x'" -#: node.c:581 +#: node.c:579 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" +"probablement no s'han interpretat els caràcters hex escape \\x%.*s of %d de " +"la manera que esperàveu" -#: node.c:596 +#: node.c:594 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr "la seqüència d'escapada «\\%c» és tractada com a una simple «%c»" +msgstr "la seqüència d'escapada `\\%c' és tractada com a una simple `%c'" -#: node.c:735 +#: node.c:739 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." msgstr "" +"S'han detectat dades multibyte no vàlides. Pot haver-hi una discordança " +"entre les vostres dades i la vostra configuració local" -#: posix/gawkmisc.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: posix/gawkmisc.c:177 +#, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s «%s»: no es pot inicialitzar close-on-exec: (fcntl: %s)" +msgstr "" +"%s %s `%s': no s'han pogut obtenir els indicadors fd: (fcntl F_GETFD: %s)" -#: posix/gawkmisc.c:187 -#, fuzzy, c-format +#: posix/gawkmisc.c:189 +#, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s «%s»: no es pot inicialitzar close-on-exec: (fcntl: %s)" +msgstr "%s %s `%s': no s'ha pogut establir close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:83 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" -msgstr "no es pot obrir «%s» per a escriptura: %s" +msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura: %s" -#: profile.c:203 -#, fuzzy, c-format +#: profile.c:73 +msgid "sending profile to standard error" +msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estàndard" + +#: profile.c:193 +#, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# Bloc(s) FINAL\n" +"\t# %s bloc(s)\n" "\n" -#: profile.c:208 -#, fuzzy, c-format +#: profile.c:198 +#, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" @@ -1938,17 +3437,30 @@ msgstr "" "\t# Regla(es)\n" "\n" -#: profile.c:279 -#, fuzzy, c-format +#: profile.c:272 +#, c-format msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "error intern: Node_var amb vname nul" +msgstr "error intern: %s amb vname nul" + +#: profile.c:537 +msgid "internal error: builtin with null fname" +msgstr "error intern: funció integrada amb fname nul" -#: profile.c:938 +#: profile.c:949 +#, c-format +msgid "" +"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# Extensions carregades (-l i/o @load)\n" +"\n" + +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n" -#: profile.c:1317 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1957,152 +3469,137 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funcions, llistades alfabèticament\n" -#: profile.c:1356 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" -msgstr "" +msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d" -#: re.c:589 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependant" -msgstr "" - -#: re.c:611 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "" +msgstr "el component regexp `%.*s' probablement hauria de ser `[%.*s]'" -#: regcomp.c:132 +#: regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Èxit" -#: regcomp.c:135 +#: regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "No hi ha concordança" -#: regcomp.c:138 +#: regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expressió regular no vàlida" -#: regcomp.c:141 +#: regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caràcter de comparació no vàlid" -#: regcomp.c:144 +#: regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nom de classe de caràcters no vàlid" -#: regcomp.c:147 +#: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida extra al final" -#: regcomp.c:150 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Referència cap enradera no vàlida" +msgstr "Referència cap endarrere no vàlida" -#: regcomp.c:153 +#: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ o [^ desemparellats" -#: regcomp.c:156 +#: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( desemparellats" -#: regcomp.c:159 +#: regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparellat" -#: regcomp.c:162 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}" - -#: regcomp.c:165 +#: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rang no vàlid" -#: regcomp.c:168 +#: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memòria exhaurida" -#: regcomp.c:171 +#: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expressió regular precedent no vàlida" -#: regcomp.c:174 +#: regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fí prematura de l'expressió regular" -#: regcomp.c:177 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "L'expressió regular és massa gran" - -#: regcomp.c:180 +#: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparellats" -#: regcomp.c:701 +#: regcomp.c:704 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia" -#~ msgid "statement may have no effect" -#~ msgstr "la declaració podria no tindre efecte" +#: symbol.c:741 +msgid "can not pop main context" +msgstr "no es pot mostrar el context principal" -#~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array" -#~ msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu" +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" +#~ msgstr "referència a un element sense valor inicial `%s[\"%s\"]'" -#, fuzzy -#~ msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" -#~ msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar" +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string" +#~ msgstr "el subscript de la matriu `%s' és una cadena nul·la" -#~ msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -#~ msgstr "no es permet «continue» a fora d'un bucle" +#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" +#~ msgstr "delete: ús il·legal de la variable `%s' com a una matriu" -#, fuzzy -#~ msgid "`break' outside a loop is not allowed" -#~ msgstr "no es permet «break» a fora d'un bucle" +#~ msgid "%s: empty (null)\n" +#~ msgstr "%s: buit (nul)\n" -#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" -#~ msgstr "el client /inet/raw encara no està a punt, ho sento" +#~ msgid "%s: empty (zero)\n" +#~ msgstr "%s: buit (zero)\n" -#~ msgid "only root may use `/inet/raw'." -#~ msgstr "sols el root pot usar «/inet/raw»." +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" +#~ msgstr "%s: mida_taula = %d, mida_matriu = %d\n" -#~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" -#~ msgstr "el servidor /inet/raw encara no està a punt, ho sento" +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n" +#~ msgstr "%s: ref_matriu a %s\n" -#~ msgid "\t-m[fr] val\n" -#~ msgstr "\t-m[fr] valor\n" +#~ msgid "and: received non-numeric first argument" +#~ msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric" -#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -#~ msgstr "la crida de «length» sense parèntesis està desaprovada per POSIX" +#~ msgid "or: received non-numeric first argument" +#~ msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric" -#, fuzzy -#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" -#~ msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»" +#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" +#~ msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#~ msgid "can't convert string to float" -#~ msgstr "no es pot convertir la cadena a coma flotant" +#~ msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +#~ msgstr "or(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" -#~ msgstr "«continue» fora d'un bucle no és portable" +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument" +#~ msgstr "xor: el primer argument rebut no és numèric" -#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" -#~ msgstr "«break» a fora d'un bucle no és portable" +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "«nextfile» no es pot cridar des d'una regla BEGIN" +#~ msgid "Operation Not Supported" +#~ msgstr "Operació No Suportada" -#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla BEGIN" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n" -#~ msgid "file `%s' is a directory" -#~ msgstr "el fitxer «%s» és un directori" +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "l'opción `-m[fr]' és irrellevant en gawk" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "useu «PROCINFO[\"%s\"]» en comptes de «%s»" +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "ús de l'opció -m: `-m[fr] nnn'" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "useu «PROCINFO[...]» en comptes de «/dev/user»" +#~ msgid "\t-m[fr] val\n" +#~ msgstr "\t-m[fr] valor\n" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2114,159 +3611,152 @@ msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgid "" -#~ "\t# BEGIN block(s)\n" #~ "\n" +#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" #~ msgstr "" -#~ "\t# Bloc(s) INICI\n" #~ "\n" +#~ "Per a informar d'errors, consulteu el node «Bugs' en «gawk.info', que " +#~ "està\n" -#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" -#~ msgstr "no es permeten «$» en els formats awk" - -#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" -#~ msgstr "el compte d'arguments amb «$» ha de ser > 0" - -#, fuzzy -#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -#~ msgstr "" -#~ "el comte d'arguments %d és major que el nombre total d'arguments " -#~ "proporcionats" - -#~ msgid "`$' not permitted after period in format" -#~ msgstr "no es permet «$» després d'un punt en el format" - -#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -#~ msgstr "no es proporciona «$» per a l'ample o precisió del camp de posició" - -#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -#~ msgstr "«l» manca de significat en els formats awk; serà ignorat" - -#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -#~ msgstr "«l» no està permés en els formats POSIX de awk" - -#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -#~ msgstr "«L» manca de significat en els formats awk; serà ignorat" - -#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -#~ msgstr "«L» no està permés en els formats POSIX de awk" - -#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -#~ msgstr "«h» manca de significat en els formats awk; serà ignorat" - -#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -#~ msgstr "«h» no està permés en els formats POSIX de awk" - -#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" -#~ msgstr "no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena" - -#~ msgid "^ ran out for this one" -#~ msgstr "^ desbordament per a aquest" - -#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -#~ msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control" - -#~ msgid "too many arguments supplied for format string" -#~ msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format" - -#, fuzzy -#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" -#~ msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar" +#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" +#~ msgstr "sintaxi no vàlida en el nom «%s' per a l'asignació de la variable" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "no es pot obrir un socket bidireccional «%s» per a les entrades/eixides " -#~ "(%s)" +#~ msgid "could not find groups: %s" +#~ msgstr "no es poden trobar els grups: %s" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n" +#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" +#~ msgstr "error intern: Node_var_array amb vname nul" -#~ msgid "" -#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -#~ "another!" -#~ msgstr "" -#~ "concatenació: els efectes colaterals en una expressió han canviat la " -#~ "longitud d'una altra!" +#~ msgid "or used in other expression context" +#~ msgstr "o s'ha emprat en un altre context de l'expressió" #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" #~ msgstr "tipus il·legal (%s) en tree_eval" -#~ msgid "\t# -- main --\n" -#~ msgstr "\t# -- principal --\n" +#~ msgid "attempt to use function `%s' as array" +#~ msgstr "s'ha intentat usar la funció «%s» com a una matriu" -#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" -#~ msgstr "tipus d'arbre %s no vàlid dintre de redirect()" - -#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" -#~ msgstr "tipus %s inesperat en prec_level" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" -#~ msgstr "tipo de node %d desconegut" +#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" +#~ msgstr "«%s» és una funció, l'assignació no és permesa" -#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "delete: ús il·legal de la variable «%s» com a una matriu" +#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +#~ msgstr "" +#~ "no es permet l'assignació per a obtindre un resultat d'una funció interna" #~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" #~ "\n" -#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" #~ msgstr "" +#~ "\t# Bloc(s) INICI\n" #~ "\n" -#~ "Per a informar d'errors, consulteu el node «Bugs» en «gawk.info», que " -#~ "està\n" - -#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" -#~ msgstr "sintaxi no vàlida en el nom «%s» per a l'asignació de la variable" - -#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "error intern: Node_var_array amb vname nul" - -#~ msgid "or used in other expression context" -#~ msgstr "o s'ha emprat en un altre context de l'expressió" -#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" -#~ msgstr "«%s» és una funció, l'assignació no és permesa" +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "tipus %s inesperat en prec_level" #~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" #~ msgstr "Els blocs INICI han de tindre una part d'acció" -#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" -#~ msgstr "«nextfile» és usat dintre de l'acció BEGIN o END" +#~ msgid "statement may have no effect" +#~ msgstr "la declaració podria no tindre efecte" #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" #~ msgstr "«getline» no redirigit sense definir dintre de l'acció BEGIN o END" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "la crida de «length» sense parèntesis està desaprovada per POSIX" + #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" #~ msgstr "fptr %x no està en la taula de referència\n" +#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension" +#~ msgstr "«%s» és una extensió de Bell Labs" + #~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" #~ msgstr "gsub: el tercer argument no és un objecte intercanviable" -#~ msgid "Unfinished \\ escape" -#~ msgstr "seqüència d'escapada \\ sense finalitzar" - #~ msgid "unfinished repeat count" #~ msgstr "repetició del comptador sense finalitzar" #~ msgid "malformed repeat count" #~ msgstr "repetició del comptador malformada" -#~ msgid "Unbalanced [" -#~ msgstr "[ sense aparellar" +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "memòria esgotada" -#~ msgid "Unbalanced (" -#~ msgstr "( sense aparellar" +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0" -#~ msgid "No regexp syntax bits specified" -#~ msgstr "No s'especifiquen els bits de sintaxi de l'expressió regular" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %d to %d during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "bucle for: la matriu «%s» ha canviat de mida de %d a %d durant l'execució " +#~ "del bucle" -#~ msgid "Unbalanced )" -#~ msgstr ") sense aparellar" +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "«break» a fora d'un bucle no és portable" -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0" +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "«continue» fora d'un bucle no és portable" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla BEGIN" + +#~ msgid "`next' cannot be called from an END rule" +#~ msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla FINAL" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "«nextfile» no es pot cridar des d'una regla BEGIN" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" +#~ msgstr "«nextfile» no es pot cridar des d'una regla FINAL" + +#~ msgid "statement has no effect" +#~ msgstr "la sentència no té efecte" + +#~ msgid "assignment used in conditional context" +#~ msgstr "assignació usada en un context condicional" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenació: els efectes colaterals en una expressió han canviat la " +#~ "longitud d'una altra!" #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "s'ha cridat a la funció %s\n" -#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" -#~ msgstr "error intern: fitxer «%s», línia %d\n" +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- principal --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "tipus d'arbre %s no vàlid dintre de redirect()" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot obrir un socket bidireccional «%s» per a les entrades/eixides " +#~ "(%s)" + +#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" +#~ msgstr "el client /inet/raw encara no està a punt, ho sento" + +#~ msgid "only root may use `/inet/raw'." +#~ msgstr "sols el root pot usar «/inet/raw»." + +#~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" +#~ msgstr "el servidor /inet/raw encara no està a punt, ho sento" + +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "el fitxer «%s» és un directori" + +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "useu «PROCINFO[\"%s\"]» en comptes de «%s»" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "useu «PROCINFO[...]» en comptes de «/dev/user»" + +#~ msgid "error reading input file `%s': %s" +#~ msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada «%s»: %s" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "no es pot convertir la cadena a coma flotant" Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -21,89 +21,89 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "fra %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array" -#: array.c:773 +#: array.c:776 #, fuzzy msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: argument er ikke et array" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: andet argument er ikke et array" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: andet argument er ikke et array" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: første argument er ikke et array" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: første argument er ikke et array" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt" @@ -241,272 +241,272 @@ msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald" msgid "invalid subscript expression" msgstr "ugyldigt indeksudtryk" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "ukendt årsag" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnavn efter @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnavn efter @include" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtekst på kommandolinjen" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kildefilen '%s' er tom" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "uafsluttet regulært udtryk" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillader ikke '%s'" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' anses for skadelig!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "sender variabelliste til standard fejl" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "der var skyggede variable." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -515,232 +515,242 @@ msgstr "" "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n" "eller brugt som en variabel eller et array" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "forsøgte at dividere med nul" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" + +#: awkgram.y:5052 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "standard ud" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: første argument er ikke en streng" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: fik et array-argument" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fik et negativt argument %g" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ sluttede her" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "for mange argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kildestrengen er tom" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -748,191 +758,191 @@ msgstr "" "substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument " "(%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fik en tom formatstreng" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori" @@ -1056,8 +1066,8 @@ msgstr "" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1214,7 +1224,7 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "fejl: " @@ -1254,557 +1264,557 @@ msgstr "Ugyldigt sorteringstegn" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "" -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "kildefilen '%s' er tom" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "" -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "" -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 #, fuzzy msgid "No arguments.\n" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "datafilen '%s' er tom" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, fuzzy, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 #, fuzzy msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 #, fuzzy msgid "invalid frame number" msgstr "Ugyldig intervalslutning" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, fuzzy, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, fuzzy, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, fuzzy, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, fuzzy, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 #, fuzzy msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulært udtryk for stort" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -1823,11 +1833,11 @@ msgstr "ukendt opkode %d" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverløb i genflags2str" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1838,71 +1848,71 @@ msgstr "" "\t# Funktionskaldsstak:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='" @@ -1916,7 +1926,7 @@ msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" @@ -1948,6 +1958,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "" + #: ext.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1972,37 +1986,37 @@ msgstr "" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: mangler funktionsnavn" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: mangler funktionsnavn" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'" @@ -2027,155 +2041,160 @@ msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret" msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +#, fuzzy +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2203,88 +2222,88 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)" @@ -2319,177 +2338,177 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område\n" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: fjerde argument er ikke et array\n" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF sat til en negativ værdi" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: fjerde argument er ikke et array" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andet argument er ikke et array" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse" @@ -2505,590 +2524,590 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 #, fuzzy msgid "remove_element: received null array" msgstr "length: fik et array-argument" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke noget argument\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke noget argument\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget '--%s' kræver et argument\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaget kræver et argument - '%c'\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget argument\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse " "fildeskriptorer" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn '%s'" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstændigt" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "fjernmaskinenavn til '/inet' skal angives" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "fjernport til '/inet' skal angives" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' understøttes ikke" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen '%s' er tom" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem" -#: main.c:571 +#: main.c:588 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtekst overhovedet!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3097,7 +3116,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3110,7 +3129,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3120,7 +3139,7 @@ msgstr "" "Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3130,7 +3149,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3150,7 +3169,7 @@ msgstr "" "enhver senere version.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3164,7 +3183,7 @@ msgstr "" "General Public License for yderligere information.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3172,16 +3191,16 @@ msgstr "" "Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n" "med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3190,48 +3209,48 @@ msgstr "" "%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "flydendetalsundtagelse" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d" @@ -3290,7 +3309,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "kommandolinje:" @@ -3344,16 +3363,16 @@ msgstr "%s %s '%s': kunne ikke få fat på fd flag: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "sender profilen til standard fejl" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3362,7 +3381,7 @@ msgstr "" "\t# %s blokke\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3371,29 +3390,29 @@ msgstr "" "\t# Regler\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3402,17 +3421,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "område på formen `[%c-%c]' er locale-afhængig" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'" @@ -3481,10 +3495,13 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregående regulært udtryk" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "område på formen `[%c-%c]' er locale-afhængig" + #, fuzzy #~ msgid "[s]printf called with no arguments" #~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,93 +17,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "von %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden" -#: array.c:773 +#: array.c:776 #, fuzzy msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: Das Argument ist kein Feld" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: Das zweite Argument ist kein Feld" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: Das zweite Argument ist kein Feld" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: Das erste Argument ist kein Feld" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites " "Argument verwendet werden" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites " "Argument verwendet werden" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes " "Argument verwendet werden" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes " "Argument verwendet werden" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "Die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert" @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" "»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig" @@ -246,279 +246,279 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "leerer Dateiname nach @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "leerer Dateiname nach @include" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert " "nicht in gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in " "gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "Nicht beendete Zeichenkette" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter " "verwendet werden" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n" "logischen Wert" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -527,238 +527,248 @@ msgstr "" "Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n" "oder als Variable oder Feld verwendet" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "Division durch Null wurde versucht" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "Division durch Null versucht in »%%«" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" + +#: awkgram.y:5052 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%s« ist nur zum Lesen geöffnet" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%s« ist nur zum Lesen " "geöffnet" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: »%s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: Erstes Argument ist kein String" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: Argument ist ein Feld" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "»length(array)« ist eine gawk-Erweiterung" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: Argument ist kein String" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: Negatives Argument %g" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf keines" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener " "Argumente" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit" # -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine " "Argumente umgewandelt" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ hierfür fehlte es" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Quellstring ist leer" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -766,197 +776,197 @@ msgstr "" "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten " "Arguments (%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: Der Format-String ist leer" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "and(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie" @@ -1080,8 +1090,8 @@ msgstr "" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1238,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " @@ -1278,558 +1288,558 @@ msgstr "Ungültiges Zeichen" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "" -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "" -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "" -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 #, fuzzy msgid "No arguments.\n" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "Die Datei »%s« ist leer" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "" "Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, fuzzy, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 #, fuzzy msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 #, fuzzy msgid "invalid frame number" msgstr "Ungültiges Bereichsende" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, fuzzy, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, fuzzy, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, fuzzy, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, fuzzy, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 #, fuzzy msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -1848,11 +1858,11 @@ msgstr "Unbekannter Opcode %d" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1863,71 +1873,71 @@ msgstr "" "\t# Funktions-Aufruf-Stack\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Funktion »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "Division durch Null versucht in »/=«" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«" @@ -1941,7 +1951,7 @@ msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" @@ -1974,6 +1984,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "" + #: ext.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1999,39 +2013,39 @@ msgstr "" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname " "verwendet werden" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«" @@ -2058,159 +2072,164 @@ msgstr "" "Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname " "verwendet werden" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" "Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) " "akzeptiert" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu " "verwenden" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu " "verwenden" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +#, fuzzy +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2238,88 +2257,88 @@ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist gescheitert (%s)" @@ -2354,185 +2373,185 @@ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: Das Argument ist kein String" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld " "verwendet werden" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes " "Argument verwendet werden" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites " "Argument verwendet werden" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld " "verwendet werden" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als " "viertes Argument verwendet werden" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als " "zweites Argument verwendet werden" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert nah bei »%s«" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von »FS«" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung" @@ -2548,610 +2567,610 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 #, fuzzy msgid "remove_element: received null array" msgstr "length: Argument ist ein Feld" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »--%s« hat keine Argumente\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%c%s« hat keine Argument\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: Die Option »--%s« ist unbekannt\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: Die Option »%c%s« ist unbekannt\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s Die Option »%c« erfordert ein Argument\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" "das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Die Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist gescheitert (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "Umlenkungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" "Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels »%s« hat nur einen numerischen Wert" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Der Dateiname »%s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis eines " "logischen Ausdrucks sein" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden " "(%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun " "Dateideskriptoren mehrfach verwendet" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Schließen von »%s« ist gescheitert (%s)." -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument " "wird ignoriert" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe »%s« (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei »%s« (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Sockets »%s« fehlt" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses »%s« fehlt" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "Es wurde kein (bekanntes) Protokoll im Dateinamen »%s« angegeben" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "Der Dateiname »%s« ist unvollständig" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "Sie müssen in /inet einen Rechnernamen angeben" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "Sie müssen in »/inet« einen Port angeben" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "»|&« wird nicht unterstützt" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Die Datei »%s« ist leer" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird " "eingeschaltet" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen" -#: main.c:571 +#: main.c:588 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--binary«" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich " "(%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3160,7 +3179,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3176,7 +3195,7 @@ msgstr "" "an translation-team-de@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3187,7 +3206,7 @@ msgstr "" "auf der Standardausgabe aus.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3197,7 +3216,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3217,7 +3236,7 @@ msgstr "" "spätere Version.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3230,7 +3249,7 @@ msgstr "" "leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3239,16 +3258,16 @@ msgstr "" "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3257,50 +3276,50 @@ msgstr "" "%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesucht" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden" # c-format -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "Fließkomma-Ausnahme" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden" @@ -3359,7 +3378,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "Kommandozeile:" @@ -3416,16 +3435,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "Das Profil wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3434,7 +3453,7 @@ msgstr "" "\t# %s Blöcke\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3443,29 +3462,29 @@ msgstr "" "\t# Regeln(s)\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3474,18 +3493,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "" -"Ein Bereich in der Form »[%c-%c]« ist abhängig von der gesetzten Locale" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3555,10 +3568,14 @@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet" msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Bereich in der Form »[%c-%c]« ist abhängig von der gesetzten Locale" + #, fuzzy #~ msgid "[s]printf called with no arguments" #~ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -16,93 +16,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "desde %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz" -#: array.c:773 +#: array.c:776 #, fuzzy msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: el argumento no es una matriz" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: el segundo argumento no es una matriz" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo " "argumento" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo " "argumento" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer " "argumento" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer " "argumento" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle" @@ -243,275 +243,275 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresión de subÃndice inválida" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nueva lÃnea o fin de la cadena inesperados" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "razón desconocida" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "texto de programa vacÃo en la linea de órdenes" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fichero fuente `%s' está vacÃo" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en " "gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresión regular sin terminar" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "el uso de la continuación de lÃnea `\\ #...' no es transportable" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la lÃnea" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite el operador `**='" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite el operador `**'" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "se envÃa la lista de variables a la salida estándar de error" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hay variables opacadas." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro " "de función" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -520,243 +520,253 @@ msgstr "" "se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n" "o se usó como una variable o una matriz" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "se intentó una división por cero" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "se intentó una división por cero en `%%'" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" + +#: awkgram.y:5052 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "salida estándar" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió la tuberÃa `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tuberÃa o co-proceso" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: se recibió un argumento de matriz" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" "se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de " "argumentos proporcionados" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo " "posicional" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se " "convirtió ningún argumento" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "se acabó ^ para éste" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena, se " "trunca a %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g es inválido, se usa 1" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará el Ãndice de inicio no entero %g" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g está después del fin de la cadena" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -764,196 +774,196 @@ msgstr "" "substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del primer " "argumento (%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacÃa" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no es una categorÃa local válida" @@ -1077,8 +1087,8 @@ msgstr "" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1235,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " @@ -1275,561 +1285,561 @@ msgstr "Caracter de ordenación inválido" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "" -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "el fichero fuente `%s' está vacÃo" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "" -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "error interno: fichero `%s', lÃnea %d\n" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "" -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 #, fuzzy msgid "No arguments.\n" msgstr "printf: sin argumentos" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "el fichero de datos `%s' está vacÃo" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, fuzzy, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 #, fuzzy msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, fuzzy, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "error interno: fichero `%s', lÃnea %d\n" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 #, fuzzy msgid "invalid frame number" msgstr "Final de rango inválido" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "error interno: fichero `%s', lÃnea %d\n" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, fuzzy, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, fuzzy, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "error interno: fichero `%s', lÃnea %d\n" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, fuzzy, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, fuzzy, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 #, fuzzy msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 #, fuzzy msgid "unbalanced [" msgstr "[ desbalanceado" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 #, fuzzy msgid "unfinished \\ escape" msgstr "Escape \\ sin terminar" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenido inválido de \\{\\}" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "La expresión regular es demasiado grande" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 #, fuzzy msgid "unbalanced (" msgstr "( desbalanceado" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 #, fuzzy msgid "no syntax specified" msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 #, fuzzy msgid "unbalanced )" msgstr ") desbalanceado" @@ -1849,11 +1859,11 @@ msgstr "código de operación %d desconocido" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1864,71 +1874,71 @@ msgstr "" "\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es númerico" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "se intentó acceder al campo %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "se intentó una división por cero en `/='" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "se intentó una división por cero en `%%='" @@ -1942,7 +1952,7 @@ msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" @@ -1975,6 +1985,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' es una extensión de gawk" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "" + #: ext.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -2000,39 +2014,39 @@ msgstr "" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: falta el nombre de la función" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: la función `%s' ya está definida" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " "función" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: falta el nombre de la función" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'" @@ -2059,155 +2073,160 @@ msgstr "" "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " "función" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "función `%s': falta el argumento #%d" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +#, fuzzy +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2235,88 +2254,88 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "falló la limpieza de la tuberÃa de `%s' (%s)." -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)" @@ -2351,185 +2370,185 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "se definió NF con un valor negativo" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto " "argumento" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo " "argumento" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto " "argumentos" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el " "cuarto argumento" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el " "segundo argumento" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, cerca de `%s'" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk" @@ -2545,602 +2564,602 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 #, fuzzy msgid "remove_element: received null array" msgstr "length: se recibió un argumento de matriz" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '--%s' requiere un argumento\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: no se reconoce la opción '%c%s'\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "el argumento de la lÃnea de órdenes `%s' es un directorio: se salta" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la redirección en modo sandbox" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "la expresión en la redirección `%s' sólo tiene valor numérico" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la expresión para la redirección `%s' tiene un valor de cadena nula" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una " "expresión lógica" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' para la salida (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' para la entrada (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa de dos vÃas `%s' para entrada/salida (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "se alcanzó el lÃmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a " "multiplexar los descriptores de fichero" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "falló al cerrar `%s' (%s)." -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiadas tuberÃas o ficheros de entrada abiertos" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tuberÃa o co-proceso" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "se cerró una redirección que nunca se abrió" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo " "argumento" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tuberÃa de `%s' (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del `socket' `%s'" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del co-proceso `%s'" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del la tuberÃa `%s'" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del fichero `%s'" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza de la tuberÃa de `%s' (%s)." -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tuberÃa a `%s' (%s)." -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)." -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero " "especial `%s'" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrión remoto" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: " "%s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento de la tuberÃa a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la tuberÃa (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "no se admite `|&'" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' (%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fichero de datos `%s' está vacÃo" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "no se admite la comunicación IPv6" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "se descarta el argumento vacÃo para `-e/--source'" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa `--posix'" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad" -#: main.c:571 +#: main.c:588 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' se impone a `--binary'" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "¡No hay ningún programa de texto!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "fichero ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "fichero ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" # Esta es la lÃnea más larga de la lista de argumentos. # Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3149,7 +3168,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3163,7 +3182,7 @@ msgstr "" "Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n" "\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3173,7 +3192,7 @@ msgstr "" "Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3183,7 +3202,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3203,7 +3222,7 @@ msgstr "" "(a su elección) cualquier versión posterior.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3217,7 +3236,7 @@ msgstr "" "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3226,16 +3245,16 @@ msgstr "" "junto con este programa. Si no es asÃ, consulte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3244,49 +3263,49 @@ msgstr "" "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "excepción de coma flotante" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error interno" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no existe el df %d abierto previamente" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d" @@ -3345,7 +3364,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "lÃnea ord.:" @@ -3400,16 +3419,16 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': no se puede establecer close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "se envÃa el perfil a la salida estándar de error" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3418,7 +3437,7 @@ msgstr "" "\t# bloque(s) %s\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3427,29 +3446,29 @@ msgstr "" "\t# Regla(s)\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3458,17 +3477,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3538,10 +3552,13 @@ msgstr ") o \\) desemparejados" msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay una expresión regular previa" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local" + #, fuzzy #~ msgid "[s]printf called with no arguments" #~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" Binary files differ@@ -1,14 +1,14 @@ # Finnish messages for gawk. -# Copyright © 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. -# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2012. +# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-16 13:32+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -16,94 +16,94 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "taulukosta %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â€%s†taulukkona" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s†taulukkona" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s†skalaarikontekstissa" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeksi â€%s†ei ole taulukossa â€%sâ€" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s[\"%.*s\"]†taulukkona" -#: array.c:773 -#, fuzzy +#: array.c:776 msgid "adump: first argument not an array" -msgstr "adump: argumentti ei ole taulukko" +msgstr "adump: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: toinen argumentti ei ole taulukko" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: toinen argumentti ei ole taulukko" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -"asort: ei voida käyttää ensimmäisen argumentin alitaulukkoa toiselle " -"argumentille" +"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille " +"epäonnistui" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -"asorti: ei voida käyttää ensimmäisen argumentin alitaulukkoa toiselle " -"argumentille" +"asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille " +"epäonnistui" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -"asort: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkoa ensimmäiselle " -"argumentille" +"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille " +"epäonnistui" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -"asorti: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkoa ensimmäiselle " -"argumentille" +"asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille " +"epäonnistui" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "â€%s†on virheellinen funktionimenä" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "lajitteluvertailufunktiota â€%s†ei ole määritelty" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "kaksoiskappale â€default†havaittu switch-rungossa" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "â€break†ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "â€continue†ei ole sallittu silmukan ulkopuolella" @@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "" #: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" -msgstr "" +msgstr "â€delete†ei ole sallittu kohteessa SYMTAB" #: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" -msgstr "" +msgstr "â€delete†ei ole sallittu kohteessa FUNCTAB" #: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" @@ -234,274 +234,272 @@ msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus" #: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†epäsuoralle funktiokutsulle" +msgstr "erikoismuuttujan â€%s†käyttö epäsuoralle funktiokutsulle epäonnistui" #: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "virheellinen indeksointilauseke" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " -msgstr "varoitus:" +msgstr "varoitus: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " -msgstr "tuhoisa:" +msgstr "tuhoisa: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" -msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)" +msgstr "lähdetiedoston â€%s†avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" -msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)" +msgstr "jaetun kirjaston â€%s†avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "syy tuntematon" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" -msgstr "" +msgstr "kohteen â€%s†sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona epäonnistui" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€" -#: awkgram.y:2385 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:2409 +#, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" -msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€" +msgstr "jaettu kirjasto â€%s†on jo ladattu" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen" -#: awkgram.y:2470 -#, fuzzy +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" -msgstr "@include on gawk-laajennus" +msgstr "@load on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2476 -#, fuzzy +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" -msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen" +msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" -msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â€%s†(%s)" +msgstr "lähdetiedoston â€%s†(%s) lukeminen epäonnistui" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â€\\â€-merkkeihin tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawk:ssa" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawkin regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawkissa" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "â€\\ #...â€-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**=â€" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**=â€" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**â€" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**â€" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria â€^=†ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria â€^†ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "päättämätön merkkijono" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "â€%s†on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" -msgstr "POSIX ei salli operaattori â€%sâ€" +msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€%sâ€" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "â€%s†ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "â€gotoâ€-käskyä pidetään haitallisena!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä " "argumenttina" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:3992 -#, fuzzy +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" -msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" +msgstr "index: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallittu" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktio â€%sâ€: parametri â€%s†varjostaa yleismuuttujaa" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" -msgstr "ei voitu avata tiedostoa â€%s†kirjoittamista varten (%s)" +msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionimi â€%s†on jo aikaisemmin määritelty" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä" +msgstr "funktio â€%sâ€: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†funktioparametrina" +msgstr "" +"funktio â€%sâ€: erikoismuuttujan â€%s†käyttö funktioparametrina epäonnistui" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktio â€%sâ€: parametri #%d, â€%sâ€, samanlainen parametri #%d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktiota â€%s†kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktio â€%s†määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -510,240 +508,249 @@ msgstr "" "funktio â€%s†kutsuttu välilyönnillä nimen ja â€(â€-merkin\n" "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "nollalla jakoa yritettiin" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â€%%â€" +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "arvon liittäminen kenttäjälkiaskelkasvatuslausekkeeseen epäonnistui" + +#: awkgram.y:5052 +#, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "virheellinen liittämiskohde (käskykoodi %s)" + # kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu -#: builtin.c:128 +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s kohteeseen â€%s†epäonnistui (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: ei voi tyhjentää: putki â€%s†avattu lukemista varten, ei " +"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki â€%s†avattu lukemista varten, ei " "kirjoittamiseen" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: ei voi tyhjentää: tiedosto â€%s†avattu lukemista varten, ei " +"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto â€%s†avattu lukemista varten, ei " "kirjoittamiseen" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: â€%s†ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "â€length(array)†on gawk-laajennus" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "kohtalokas: on käytettävä â€count$†kaikilla muodoilla tai ei missään" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â€$†on oltava > 0" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen " "argumenttien lukumäärä" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen muodossa" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "kohtalokas: ei â€$â€-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai " "tarkkuudelle" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "â€l†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: â€l†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "â€L†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: â€L†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "â€h†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: â€h†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â€%%%câ€-muodolle" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â€%câ€: ei muunnettu argumenttia" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tällainen loppui kesken" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia" -#: builtin.c:1610 -#, fuzzy +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" -msgstr "printf: ei argumentteja" +msgstr "sprintf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -751,192 +758,189 @@ msgstr "" "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden " "(%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-" "rakenteeseen" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" -msgstr "â€systemâ€-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa" +msgstr "’system’-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%dâ€" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3011 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3038 +#, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" -msgstr "lshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3013 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3040 +#, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" -msgstr "lshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" +msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3015 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3042 +#, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "lshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" +msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3048 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3075 +#, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" -msgstr "rshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3050 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3077 +#, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" -msgstr "rshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" +msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3052 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3079 +#, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "rshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" +msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 -#, fuzzy +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3082 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3109 +#, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" -msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" +msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti" -#: builtin.c:3086 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3113 +#, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 -#, fuzzy +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3114 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3141 +#, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" -msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" +msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti" -#: builtin.c:3118 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3145 +#, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 -#, fuzzy +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3173 +#, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" -msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" +msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti" -#: builtin.c:3150 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3177 +#, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3181 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3208 +#, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" -msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3183 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:3210 +#, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" -msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään" +msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: â€%s†ei ole kelvollinen paikallinen kategoria" @@ -944,873 +948,916 @@ msgstr "dcgettext: â€%s†ei ole kelvollinen paikallinen kategoria" #: command.y:225 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita (g)awk-lause(et). Lopeta komennolla \"end\"\n" #: command.y:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid frame number: %d" -msgstr "Virheellinen lukualueen loppu" +msgstr "virheellinen kehysnumero: %d" #: command.y:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "info: invalid option - \"%s\"" -msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n" +msgstr "info: virheellinen valitsin -- â€%sâ€" #: command.y:321 #, c-format msgid "source \"%s\": already sourced." -msgstr "" +msgstr "source â€%sâ€: on jo merkitty lähteeksi." #: command.y:326 #, c-format msgid "save \"%s\": command not permitted." -msgstr "" +msgstr "save â€%sâ€: komento ei ole sallittu." #: command.y:339 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" msgstr "" +"Komennon â€commands†käyttö breakpoint/watchpoint-komentoja varten epäonnistui" #: command.y:341 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" -msgstr "" +msgstr "yhtään breakpoint/watchpoint -kohdetta ei ole vielä asetettu" #: command.y:343 msgid "invalid breakpoint/watchpoint number" -msgstr "" +msgstr "virheellinen breakpoint/watchpoint-numero" #: command.y:348 #, c-format msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita komennot, kun %s %d osui, yksi per rivi.\n" #: command.y:350 #, c-format msgid "End with the command \"end\"\n" -msgstr "" +msgstr "Lopeta komennolla â€endâ€\n" #: command.y:357 msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'" -msgstr "" +msgstr "â€end†on kelvollinen vain komennoissa â€commands†tai â€evalâ€" #: command.y:367 msgid "`silent' valid only in command `commands'" -msgstr "" +msgstr "â€silent†on kelvollinen vain komennossa â€commandsâ€" #: command.y:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trace: invalid option - \"%s\"" -msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n" +msgstr "trace: virheellinen valitsin -- â€%sâ€" #: command.y:387 msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" -msgstr "" +msgstr "condition: virheellinen breakpoint/watchpoint-numero" #: command.y:449 -#, fuzzy msgid "argument not a string" -msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" +msgstr "argumentti ei ole merkkijono" #: command.y:459 command.y:464 #, c-format msgid "option: invalid parameter - \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "option: virheellinen parametri - â€%sâ€" #: command.y:474 #, c-format msgid "no such function - \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "tuntematon funktio - â€%sâ€" #: command.y:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enable: invalid option - \"%s\"" -msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n" +msgstr "enable: virheellinen valitsin -- â€%sâ€" #: command.y:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid range specification: %d - %d" -msgstr "Virheellinen lukualueen loppu" +msgstr "virheellinen lukualuemäärittely: %d - %d" #: command.y:659 -#, fuzzy msgid "non-numeric value for field number" -msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n" +msgstr "ei-numeerinen arvo kenttänumerolle" #: command.y:680 command.y:687 msgid "non-numeric value found, numeric expected" -msgstr "" +msgstr "löytyi ei-numeerinen arvo, odotettiin numeraalia" #: command.y:712 command.y:718 msgid "non-zero integer value" -msgstr "" +msgstr "nollasta poikkeava kokonaislukuarvo" #: command.y:817 msgid "" "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " "frames." msgstr "" +"backtrace [N] - tulosta kaikkien tai N:n sisimmäisen (ulommaisin, jos N < 0) " +"kehyksen jäljet." #: command.y:819 msgid "" "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." msgstr "" +"break [[filename:]N|function] - aseta breakpoint määriteltyyn sijaintiin." #: command.y:821 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "" +"clear [[filename:]N|function] - poista aiemmin asetetut breakpoint-kohdat." #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" +"commands [num] - aloittaa komentojen luettelon, joka suoritetaan " +"keskeytyskohta(watchpoint)osumassa." #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." msgstr "" +"condition num [expr] - aseta tai nollaa keskeytyskohta- tai vahtikohtaehdot." #: command.y:827 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." -msgstr "" +msgstr "continue [COUNT] - continue program being debugged." #: command.y:829 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." msgstr "" +"delete [keskeytyskohdat] [lukualue] - poista määritellyt keskeytyskohdat." #: command.y:831 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." msgstr "" +"disable [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota pois käytöstä määritellyt " +"keskeytyskohdat." #: command.y:833 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." msgstr "" +"display [muuttuja] - tulosta muuttujan arvo joka kerta kun ohjelma pysähtyy." #: command.y:835 msgid "down [N] - move N frames down the stack." -msgstr "" +msgstr "down [N] - siirrä N kehystä alaspäin pinossa." #: command.y:837 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "" +msgstr "dump [tiedostonimi] - vedosta käskyt tiedostoon tai vakiotulosteeseen." #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." msgstr "" +"enable [once|del] [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota käyttöön määritellyt " +"keskeytyskohdat." #: command.y:841 msgid "end - end a list of commands or awk statements." -msgstr "" +msgstr "end - lopeta komentojen tai awk-lauseiden luottelo." #: command.y:843 msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." -msgstr "" +msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaloi awk-lauseet." #: command.y:845 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." -msgstr "" +msgstr "finish - suorita kunnes palautetaan valittu pinokehys." #: command.y:847 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." -msgstr "" +msgstr "frame [N] - valitse ja tulosta pinokehys numero N." #: command.y:849 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." -msgstr "" +msgstr "help [komento] - tulosta komentoluettelo tai komennon selitys." #: command.y:851 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "" +"ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon COUNT." #: command.y:853 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." msgstr "" +"info aihe - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:855 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" +"list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele määritellyt " +"rivit." #: command.y:857 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." -msgstr "" +msgstr "next [COUNT] - askella ohjelmaa, etene alirutiinikutsujen kautta." #: command.y:859 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" +"nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen kautta." #: command.y:861 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." -msgstr "" +msgstr "option [nimi[=arvo]] - aseta tai näytä vianjäljittäjävalitsimet." #: command.y:863 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." -msgstr "" +msgstr "print var [muuttuja] - tulosta muutujan tai taulukon arvo." #: command.y:865 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." -msgstr "" +msgstr "printf muoto, [argumentti], ... - muotoiltu tuloste." #: command.y:867 msgid "quit - exit debugger." -msgstr "" +msgstr "quit - poistu vianjäljittäjästä." #: command.y:869 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "" +msgstr "return [arvo] - tekee valitun pinokehyksen paluun sen kutsujalle." #: command.y:871 msgid "run - start or restart executing program." -msgstr "" +msgstr "run - käynnistä tai uudelleenkäynnistä ohjelman suoritus." #: command.y:874 msgid "save filename - save commands from the session to file." -msgstr "" +msgstr "save tiedostonimi - tallenna komennot istunnosta tiedostoon." #: command.y:877 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." -msgstr "" +msgstr "set var = arvo - liitä arvo skalaarimuuttujaan." #: command.y:879 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" +"silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään katkaisukohdassa/" +"vahtipisteessä." #: command.y:881 msgid "source file - execute commands from file." -msgstr "" +msgstr "source file - suorita komennot tiedostosta." #: command.y:883 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" +"step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri lähdekoodirivin." #: command.y:885 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." -msgstr "" +msgstr "stepi [COUNT] - askella tarkalleen yksi käsky." #: command.y:887 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." -msgstr "" +msgstr "tbreak [[tiedostonimi:]N|funktio] - aseta tilapäinen keskeytyskohta." #: command.y:889 msgid "trace on|off - print instruction before executing." -msgstr "" +msgstr "trace on|off - tulosta käsky ennen suoritusta." #: command.y:891 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "" +msgstr "undisplay [N] - poista muuttuja(t) automaattisesta näyttöluettelosta." #: command.y:893 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." msgstr "" +"until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa eri " +"rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä." #: command.y:895 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." -msgstr "" +msgstr "unwatch [N] - poista muuttuja(t) vahtiluettelosta." #: command.y:897 msgid "up [N] - move N frames up the stack." -msgstr "" +msgstr "up [N] - siirrä N kehystä ylöspäin pinossa." #: command.y:899 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." -msgstr "" +msgstr "watch muuttuja - aseta vahtikohta muuttujalle." -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " -msgstr "virhe:" +msgstr "virhe: " #: command.y:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't read command (%s)\n" -msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta â€%s†(%s)" +msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui\n" #: command.y:1065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't read command (%s)" -msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta â€%s†(%s)" +msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui" #: command.y:1116 -#, fuzzy msgid "invalid character in command" -msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi" +msgstr "virheellinen merkki komennossa" #: command.y:1152 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" -msgstr "" +msgstr "tuntematon komento - \"%.*s\", kokeile käskyä help" #: command.y:1222 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: command.y:1284 -#, fuzzy msgid "invalid character" -msgstr "Virheellinen vertailumerkki" +msgstr "virheellinen merkki" #: command.y:1455 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" -msgstr "" +msgstr "määrittelemätön komento: %s\n" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." -msgstr "" +msgstr "aseta tai näytä historiatiedostossa säilytettävien rivien lukumäärä." -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." -msgstr "" +msgstr "aseta tai näytä luettelokomentoikkunan koko." -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." -msgstr "" +msgstr "aseta tai näytä gawk-tulostetiedosto." -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." -msgstr "" +msgstr "aseta tai näytä vianjäljittäjäkehote." -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" +"aseta, poista asetus tai näytä komentohistoriatallennus (value=on|off)." -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." -msgstr "" +msgstr "aseta, poista asetus tai näytä valitsintallennus (value=on|off)." -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." -msgstr "" +msgstr "aseta, poista asetus tai näytä käskyjäljitys (value=on|off)." -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." -msgstr "" +msgstr "ohjelma ei ole käynnissä." -#: debug.c:442 debug.c:597 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:448 debug.c:606 +#, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" -msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â€%s†(%s)" +msgstr "lähdetiedoston â€%s†(%s) lukeminen epäonnistui" -#: debug.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:453 +#, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" -msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä" +msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä.\n" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." -msgstr "" +msgstr "ei nykyistä lähdekooditiedostoa." -#: debug.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:505 +#, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" -msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â€%s†(%s)" +msgstr "lähdetiedostoa nimeltä â€%s†(%s) ei kyetä lukemaan" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" +"VAROITUS: lähdekooditiedostoa â€%s†on muokattu ohjelman kääntämisen " +"jälkeen.\n" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" -msgstr "" +msgstr "rivinumero %d lukualueen ulkopuolella; kohteessa â€%s†on %d riviä" -#: debug.c:602 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:611 +#, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" -msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu" +msgstr "" +"odottamaton eof-tiedostonloppumerkki luettaessa tiedostoa â€%sâ€, rivi %d" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "" +"lähdekooditiedostoa â€%s†on muokattu ohjelman suorituksen aloituksen jälkeen" -#: debug.c:723 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:732 +#, c-format msgid "Current source file: %s\n" -msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€" +msgstr "Nykyinen lähdetiedosto: %s\n" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Rivien lukumäärä: %d\n" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Lähdetiedosto (riviä): %s (%d)\n" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" +"Numero Disp Käytössä Sijainti\n" +"\n" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" -msgstr "" +msgstr "\tosumien lukumäärä = %ld\n" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" -msgstr "" +msgstr "\tohita seuraavat %ld osumaa\n" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tpysähtymisehto: %s\n" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" -msgstr "" +msgstr "\tkomennot:\n" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " -msgstr "" +msgstr "Nykyinen kehys: " -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " -msgstr "" +msgstr "Kehyksen kutsuma: " -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " -msgstr "" +msgstr "Kehyksen kutsuja: " -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" -msgstr "" +msgstr "Funktiossa main() ei ole mitään.\n" -#: debug.c:839 -#, fuzzy +#: debug.c:848 msgid "No arguments.\n" -msgstr "printf: ei argumentteja" +msgstr "Ei argumentteja.\n" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" -msgstr "" +msgstr "Ei paikallisia muuttujia.\n" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" +"Kaikki määritellyt muuttujat:\n" +"\n" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" +"Kaikki määritellyt funktiot.\n" +"\n" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" +"Automaattisesti näytettävät muuttujat:\n" +"\n" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" +"Vahtimuuttujia:\n" +"\n" -#: debug.c:1020 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:1029 +#, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" -msgstr "â€exit†ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä" +msgstr "symbolia â€%s†ei löydy nykyisestä asiayhteydestä\n" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:1041 debug.c:1427 +#, c-format msgid "`%s' is not an array\n" -msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi" +msgstr "â€%s†ei ole taulukko\n" -#: debug.c:1046 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:1055 +#, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" -msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%dâ€" +msgstr "$%ld = alustamaton kenttä\n" -#: debug.c:1067 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:1076 +#, c-format msgid "array `%s' is empty\n" -msgstr "data-tiedosto â€%s†on tyhjä" +msgstr "taulukko â€%s†on tyhjä\n" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:1119 debug.c:1171 +#, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" -msgstr "delete: indeksi â€%s†ei ole taulukossa â€%sâ€" +msgstr "[â€%sâ€] ei ole taulukossa â€%sâ€\n" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" -msgstr "" +msgstr "â€%s[\"%s\"]†ei ole taulukko\n" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" -msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi" +msgstr "â€%s†ei ole skalaarimuuttuja" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" -msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s[\"%.*s\"]†skalaarikontekstissa" +msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s[\"%s\"]†skalaarikontekstissa" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" -msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s[\"%.*s\"]†taulukkona" +msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s[\"%s\"]†taulukkona" -#: debug.c:1414 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:1423 +#, c-format msgid "`%s' is a function" -msgstr "â€%s†on virheellinen funktionimenä" +msgstr "â€%s†on funktio" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" -msgstr "" +msgstr "watchpoint %d ei ole ehdollinen\n" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" -msgstr "" +msgstr "Yksikään näyttörivi ei ole numeroitu %ld" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" -msgstr "" +msgstr "Yksikään vahtirivi ei ole numeroitu %ld" -#: debug.c:1519 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:1528 +#, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" -msgstr "delete: indeksi â€%s†ei ole taulukossa â€%sâ€" +msgstr "%d: [â€%sâ€] ei ole taulukossa â€%sâ€\n" -#: debug.c:1758 -#, fuzzy +#: debug.c:1767 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" +"Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "" +msgstr "Display %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" -msgstr "" +msgstr " tiedostossa â€%sâ€, rivi %d\n" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" -msgstr "" +msgstr " osoitteessa â€%sâ€:%d" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " -msgstr "" +msgstr "#%ld\tkohteessa " -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" -msgstr "" +msgstr "Lisää pinokehyksiä seuraa ...\n" -#: debug.c:2008 -#, fuzzy +#: debug.c:2017 msgid "invalid frame number" -msgstr "Virheellinen lukualueen loppu" +msgstr "virheellinen kehysnumero" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" +"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), " +"asetettu myös osoitteessa %s:%d" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" +"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" +"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld " +"osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" +"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa %s:" +"%d" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" -msgstr "" +msgstr "Keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â€%sâ€, rivi %d\n" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Keskeytyskohdan asetaminen tiedostossa â€%s†epäonnistui\n" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 +#, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" -msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" +msgstr "rivinumero %d tiedostossa â€%s†on lukualueen ulkopuolella" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" -msgstr "" +msgstr "Säännön löytäminen epäonnistui!!!\n" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" -msgstr "" +msgstr "Keskeytykohdan asettaminen kohdassa â€%sâ€:%d epäonnistui\n" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Keskeytyskohdan asettaminen funktiossa â€%s†epäonnistui\n" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" -msgstr "" +msgstr "keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â€%sâ€, rivi %d on ehdoton\n" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" -msgstr "" +msgstr "Poistettu keskeytyskohta %d" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ei keskeytyskohtaa funktion â€%s†sisääntulossa\n" -#: debug.c:2521 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:2541 +#, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" -msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa â€%sâ€: %s" +msgstr "Tiedostossa â€%s†ei ole keskeytyskohtaa, rivi #%d\n" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" -msgstr "" +msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko kaikki keskeytyskohdata? (y tai n) " -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "k" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" -msgstr "" +msgstr "Keskeytyskohta %2$d:n seuraavat %1$ld risteystä ohitetaan.\n" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" -msgstr "" +msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta %d saavutetaan.\n" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" +"Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen â€-fâ€, voidaan vikajäljittää.\n" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" -msgstr "" +msgstr "Vianjäljittäjän uudelleenkäynnistys epäonnistui" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " -msgstr "" +msgstr "Ohjelma on jo käynnissä. Käynnistetäänkö uudelleen alusta (y/n)? " -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" -msgstr "" +msgstr "Ohjelma ei käynnistynyt uudelleen\n" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, toiminto ei ole sallittu\n" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" +"virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" -msgstr "" +msgstr "Käynnistetään ohjelma: \n" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Ohjelma päättyi %s päättymisarvolla: %d\n" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " -msgstr "" +msgstr "Ohjelma on käynnissä. Poistutaanko silti (y/n)? " -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "Ei pysäytetty yhdessäkään keskeytyskohdassa; argumentti ohitetaan.\n" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." -msgstr "" +msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero %d." -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" -msgstr "" +msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d ylitystä.\n" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" +"’finish’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " -msgstr "" +msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta " -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" +"’return’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Määritellyn sijainnin löytyminen funktiossa â€%s†epäonnistui\n" -#: debug.c:3357 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:3377 +#, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" -msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€" +msgstr "virheellinen lähdekoodirivi %d tiedostossa â€%sâ€" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Määritellyn sijainnin %d löytyminen tiedostossa â€%s†epäonnistui\n" -#: debug.c:3404 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:3424 +#, c-format msgid "element not in array\n" -msgstr "delete: indeksi â€%s†ei ole taulukossa â€%sâ€" +msgstr "elementti ei ole taulukossa\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" -msgstr "" +msgstr "tyypitön muuttuja\n" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" -msgstr "" +msgstr "Pysäytetään kohdassa %s ...\n" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "’finish’ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä ’%s’\n" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "’until’ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä ’%s’\n" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" -msgstr "" +msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" -msgstr "" +msgstr "q" -#: debug.c:4986 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:5001 +#, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" -msgstr "delete: indeksi â€%s†ei ole taulukossa â€%sâ€" +msgstr "[â€%sâ€] ei ole taulukossa â€%sâ€" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" -msgstr "" +msgstr "lähetetään tuloste vakiotulosteeseen\n" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" -msgstr "" +msgstr "virheellinen numero" -#: debug.c:5366 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:5381 +#, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" -msgstr "â€exit†ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä" +msgstr "â€%s†ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan" -#: debug.c:5374 -#, fuzzy +#: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" -msgstr "â€exit†ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä" +msgstr "â€return†ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan" -#: debug.c:5575 -#, fuzzy, c-format +#: debug.c:5590 +#, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" -msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s†skalaarikontekstissa" +msgstr "Symbolia â€%s†ei ole nykyisesssä asiayhteydessä" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" -msgstr "" +msgstr "pariton [" -#: dfa.c:1052 -#, fuzzy +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" -msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi" +msgstr "virheellinen merkkiluokka" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "" +msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "" +msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" -msgstr "" +msgstr "pariton (" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" -msgstr "" +msgstr "syntaksi ei ole määritelty" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" -msgstr "" +msgstr "pariton )" #: eval.c:394 #, c-format @@ -1827,11 +1874,11 @@ msgstr "tuntematon käskykoodi %d" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1842,71 +1889,71 @@ msgstr "" "\t# Funktiokutsupino:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "â€IGNORECASE†on gawk-laajennus" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "â€BINMODE†on gawk-laajennus" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE-arvo â€%s†on virheellinen, käsiteltiin arvona 3" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "väärä â€%sFMTâ€-määritys â€%sâ€" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "käännetään pois â€--lintâ€-valitsin â€LINTâ€-sijoituksen vuoksi" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin â€%sâ€" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan â€%sâ€" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%ldâ€" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktio â€%s†kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi â€%sâ€" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â€/=â€" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â€%%=â€" @@ -1916,1201 +1963,1181 @@ msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa" #: ext.c:92 -#, fuzzy msgid "-l / @load are gawk extensions" -msgstr "@include on gawk-laajennus" +msgstr "-l / @load ovat gawk-laajennuksia" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" -msgstr "" +msgstr "load_ext: vastaanotettiin NULL lib_name" #: ext.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" -msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua â€%s†(%s)\n" +msgstr "load_ext: kirjaston â€%s†(%s) avaus epäonnistui\n" #: ext.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" -"tuhoisa: extension: kirjasto â€%sâ€: ei määrittele " -"â€plugin_is_GPL_compatible†(%s)\n" +"load_ext: kirjasto â€%sâ€: ei määrittele â€plugin_is_GPL_compatible†(%s)\n" #: ext.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto â€%sâ€: ei voi kutsua funktiota â€%s†(%s)\n" +msgstr "load_ext: kirjasto â€%sâ€: funktion â€%s†(%s) kutsu epäonnistui\n" #: ext.c:114 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -msgstr "" +msgstr "load_ext: kirjaston â€%s†alustusrutiini â€%s†epäonnistui\n" #: ext.c:174 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "â€extension†on gawk-laajennus" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "extension: vastaanotettiin NULL lib_name" + #: ext.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua â€%s†(%s)\n" +msgstr "extension: kirjaston â€%s†(%s) avaus epäonnistui" #: ext.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "" -"tuhoisa: extension: kirjasto â€%sâ€: ei määrittele " -"â€plugin_is_GPL_compatible†(%s)\n" +"extension: kirjasto â€%sâ€: ei määrittele â€plugin_is_GPL_compatible†(%s)" #: ext.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto â€%sâ€: ei voi kutsua funktiota â€%s†(%s)\n" +msgstr "extension: kirjasto â€%sâ€: funktion â€%s†(%s) kutsu epäonnistui" #: ext.c:221 -#, fuzzy msgid "make_builtin: missing function name" -msgstr "extension: puuttuva funktionimi" +msgstr "make_builtin: puuttuva funktionimi" -#: ext.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:236 +#, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota â€%sâ€" +msgstr "make_builtin: funktion â€%s†uudelleenmäärittely epäonnistui" -#: ext.c:242 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:240 +#, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" -msgstr "extension: funktio â€%s†on jo määritelty" +msgstr "make_builtin: funktio â€%s†on jo määritelty" -#: ext.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:244 +#, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: funktionimi â€%s†on määritelty jo aiemmin" +msgstr "make_builtin: funktionimi â€%s†on määritelty jo aiemmin" -#: ext.c:248 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:246 +#, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä â€%s†" -"funktionimenä" +"make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen â€%s†käyttö funktionimenä " +"epäonnistui" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle â€%sâ€" -#: ext.c:278 -#, fuzzy +#: ext.c:276 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: puuttuva funktionimi" -#: ext.c:283 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:279 ext.c:283 +#, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: virheellinen merkki â€%c†funktionimessä â€%sâ€" #: ext.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota â€%sâ€" +msgstr "extension: funktion â€%s†uudelleenmäärittely epäonnistui" #: ext.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktio â€%s†on jo määritelty" #: ext.c:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "funktionimi â€%s†on jo aikaisemmin määritelty" +msgstr "extension: funktionimi â€%s†on määritelty jo aiemmin" #: ext.c:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä â€%s†" -"funktionimenä" +"extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö â€%s†funktionimenä " +"epäonnistui" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktio â€%s†on määritelty ottamaan enemmän kuin %d argumenttia" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "function â€%sâ€: puuttuva argumentti #%d" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria taulukkona" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaarina" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" -msgstr "" +msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta" -#: extension/filefuncs.c:97 -#, fuzzy +#: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "chdir: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 1" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" -msgstr "" +msgstr "stat: symbolisen linkin â€%s†lukeminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:376 -#, fuzzy +#: extension/filefuncs.c:472 msgid "stat: called with wrong number of arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "stat: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä" -#: extension/filefuncs.c:383 -#, fuzzy +#: extension/filefuncs.c:479 msgid "stat: bad parameters" -msgstr "%s: on parametri\n" +msgstr "stat: väärät parametrit" -#: extension/filefuncs.c:437 -#, fuzzy, c-format +#: extension/filefuncs.c:533 +#, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" -msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" +msgstr "fts init: muuttujan %s luominen epäonnistui" + +#: extension/filefuncs.c:554 +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "fts ei ole tuettu tässä järjestelmässä" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" -msgstr "" +msgstr "fill_stat_element: taulukon luominen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" -msgstr "" +msgstr "fill_stat_element: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:484 -#, fuzzy +#: extension/filefuncs.c:597 msgid "fill_path_element: could not set element" -msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" +msgstr "fill_path_element: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" -msgstr "" +msgstr "fill_error_element: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" -msgstr "" +msgstr "fts-process: taulukon luominen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 -#, fuzzy +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 msgid "fts-process: could not set element" -msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" +msgstr "fts-process: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:671 -#, fuzzy +#: extension/filefuncs.c:784 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "fts: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 3" -#: extension/filefuncs.c:674 -#, fuzzy +#: extension/filefuncs.c:787 msgid "fts: bad first parameter" -msgstr "%s: on parametri\n" +msgstr "fts: väärä ensimmäinen parametri" -#: extension/filefuncs.c:680 -#, fuzzy +#: extension/filefuncs.c:793 msgid "fts: bad second parameter" -msgstr "%s: on parametri\n" +msgstr "fts: väärä toinen parametri" -#: extension/filefuncs.c:686 -#, fuzzy +#: extension/filefuncs.c:799 msgid "fts: bad third parameter" -msgstr "%s: on parametri\n" +msgstr "fts: väärä kolmas parametri" -#: extension/filefuncs.c:693 -#, fuzzy +#: extension/filefuncs.c:806 msgid "fts: could not flatten array\n" -msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi" +msgstr "fts: taulukon litistäminen epäonnistui\n" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." -msgstr "" +msgstr "fts: ohitetaan petollinen FTS_NOSTAT-lippu. nyyh, nyyh, nyyh." -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" -msgstr "" +msgstr "fts: clear_array() epäonnistui\n" -#: extension/fnmatch.c:98 -#, fuzzy +#: extension/fnmatch.c:112 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "fnmatch: kutsuttu vähemmällä kuin kolmella argumentilla" -#: extension/fnmatch.c:101 -#, fuzzy +#: extension/fnmatch.c:115 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "fnmatch: kutsuttu useammalla kuin kolmella argumentilla" -#: extension/fnmatch.c:104 -#, fuzzy +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get first argument" -msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" +msgstr "fnmatch: ensimmäistä argumenttia ei saatu" -#: extension/fnmatch.c:109 -#, fuzzy +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get second argument" -msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" +msgstr "fnmatch: toista argumenttia ei saatu" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" -msgstr "" +msgstr "fnmatch: kolmatta argumenttia ei saatu" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" -msgstr "" +msgstr "fnmatch ei ole toteutettu tässä järjestelmässä\n" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" -msgstr "" +msgstr "fnmatch init: muuttujan FNM_NOMATCH lisääminen epäonnistui" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" -msgstr "" +msgstr "fnmatch init: taulukkoelementin %s asettaminen epäonnistui" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" -msgstr "" +msgstr "fnmatch init: FNM-taulukon lisääminen epäonnistui" #: extension/fork.c:81 -#, fuzzy msgid "fork: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "fork: kutsuttu liian monella argumentilla" #: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" -msgstr "" +msgstr "fork: PROCINFO ei ole taulukko!" #: extension/fork.c:118 -#, fuzzy msgid "waitpid: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "waitpid: kutsuttu liian monella argumentilla" #: extension/fork.c:126 -#, fuzzy msgid "wait: called with no arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "wait: kutsuttu ilman argumentteja" #: extension/fork.c:143 -#, fuzzy msgid "wait: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "wait: kutsuttu liian monella argumentilla" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" -msgstr "" +msgstr "inplace_begin: kohdallaanmuokkaus on jo aktivoitu" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" +"inplace_begin: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" +"inplace_begin: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä " +"epäonnistui" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" +"inplace_begin: ottaen pois käytöstä virheellisen TIEDOSTONIMI â€%s†" +"muokkauksen" -#: extension/inplace.c:131 -#, fuzzy, c-format +#: extension/inplace.c:151 +#, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" -msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua â€%s†(%s)\n" +msgstr "inplace_begin: stat â€%s†(%s) epäonnistui" -#: extension/inplace.c:138 -#, fuzzy, c-format +#: extension/inplace.c:158 +#, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" -msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi" +msgstr "inplace_begin: â€%s†ei ole tavallinen tiedosto" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "inplace_begin: mkstemp(â€%sâ€) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:158 -#, fuzzy, c-format +#: extension/inplace.c:178 +#, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" -msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)" +msgstr "inplace_begin: chmod epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "inplace_begin: dup(stdout) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:171 -#, fuzzy, c-format +#: extension/inplace.c:191 +#, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" -msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)" +msgstr "inplace_begin: close(%d) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" +"inplace_end: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä " +"epäonnistui" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" -msgstr "" +msgstr "inplace_end: kohdallaanmuokkaus ei ole aktiivinen" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:206 -#, fuzzy, c-format +#: extension/inplace.c:226 +#, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" -msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)" +msgstr "inplace_end: close(%d) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:223 -#, fuzzy, c-format +#: extension/inplace.c:243 +#, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" -msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†putken tyhjennys epäonnistui (%s)." +msgstr "inplace_end: link(â€%sâ€, â€%sâ€) epäonnistui (%s)." -#: extension/inplace.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: extension/inplace.c:253 +#, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" -msgstr "tiedostomäärittelijän %d (â€%sâ€) sulkeminen epäonnistui (%s)" +msgstr "inplace_end: rename(â€%sâ€, â€%sâ€) epäonnistui (%s)" #: extension/ordchr.c:69 -#, fuzzy msgid "ord: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "ord: kutsuttu liian monella argumentilla" #: extension/ordchr.c:75 -#, fuzzy msgid "ord: called with no arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "ord: kutsuttu ilman argumentteja" #: extension/ordchr.c:77 -#, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "ord: kutsuttu sopimattomalla argumentilla" #: extension/ordchr.c:99 -#, fuzzy msgid "chr: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "chr: kutsuttu liian monella argumentilla" #: extension/ordchr.c:109 -#, fuzzy msgid "chr: called with no arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "chr: kutsuttu ilman argumentteja" #: extension/ordchr.c:111 -#, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "chr: kutsuttu sopimattomalla argumentilla" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" -msgstr "" +msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir epäonnistui: %s" -#: extension/readfile.c:84 -#, fuzzy +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "readfile: kutsuttu liian monella argumentilla" -#: extension/readfile.c:118 -#, fuzzy +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "readfile: kutsuttu ilman argumentteja" -#: extension/rwarray.c:120 -#, fuzzy +#: extension/rwarray.c:124 msgid "writea: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "writea: kutsuttu liian monella argumentilla" -#: extension/rwarray.c:127 -#, fuzzy, c-format +#: extension/rwarray.c:131 +#, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" -msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" +msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n" -#: extension/rwarray.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: extension/rwarray.c:137 +#, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" -msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko" +msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" -msgstr "" +msgstr "write_array: taulukon litistäminen epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" -msgstr "" +msgstr "write_array: litistettyä taulukon vapauttaminen epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:276 -#, fuzzy +#: extension/rwarray.c:280 msgid "reada: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "reada: kutsuttu liian monilla argumenteilla" -#: extension/rwarray.c:283 -#, fuzzy, c-format +#: extension/rwarray.c:287 +#, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" -msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" +msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n" -#: extension/rwarray.c:289 -#, fuzzy, c-format +#: extension/rwarray.c:293 +#, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" -msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko" +msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" -msgstr "" +msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" -msgstr "" +msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n" -#: extension/time.c:81 -#, fuzzy +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" -msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" +msgstr "gettimeofday: ohitetaan argumentit" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "gettimeofday: ei ole tuettu tällä alustalla" -#: extension/time.c:133 -#, fuzzy +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" -msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +msgstr "sleep: kutsuttu liian monella argumentilla" -#: extension/time.c:136 -#, fuzzy +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" -msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" +msgstr "sleep: puuttuu vaadittu numeerinen argumentti" -#: extension/time.c:142 -#, fuzzy +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" -msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" +msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -"split: ei voida käyttää samaa taulukkoa toiselle ja neljännelle argumentille" +"split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -"split: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkoa neljännelle " -"argumentille" +"split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille " +"epäonnistui" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -"split: ei voida käyttää neljännen argumentin alitaulukkoa toiselle " -"argumentille" +"split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille " +"epäonnistui" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -"patsplit: ei voida käyttää samaa taulukkoa toiselle ja neljännelle " -"argumentille" +"patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille " +"epäonnistui" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -"patsplit: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkkoa neljännelle " -"argumentille" +"patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille " +"epäonnistui" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -"patsplit: ei voida käyttää neljännen argumentin alitaulukkoa toiselle " -"argumentille" +"patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille " +"epäonnistui" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "â€FIELDWIDTHS†on gawk-laajennus" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo, lähellä â€%sâ€" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "null-merkkijono â€FSâ€-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja â€FSâ€-kenttäerotinmuuttujana" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "â€FPAT†on gawk-laajennus" #: gawkapi.c:146 msgid "awk_value_to_node: received null retval" -msgstr "" +msgstr "awk_value_to_node: vastaanotti null retval-paluuarvon" #: gawkapi.c:384 msgid "node_to_awk_value: received null node" -msgstr "" +msgstr "node_to_awk_value: vastaaotti null-solmun" #: gawkapi.c:387 msgid "node_to_awk_value: received null val" -msgstr "" +msgstr "node_to_awk_value: vastaanotti null-arvon" -#: gawkapi.c:808 -#, fuzzy +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" -msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti" +msgstr "remove_element: vastaanotettu null-taulukko" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" -msgstr "" +msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" -msgstr "" +msgstr "api_flatten_array: indeksin %d muuntaminen epäonnistui\n" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" -msgstr "" +msgstr "api_flatten_array: arvon %d muuntaminen epäonnistui\n" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 -#, fuzzy, c-format +#: getopt.c:604 getopt.c:633 +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n" +msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "komentoriviargumentti â€%s†on hakemisto: ohitettiin" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" -msgstr "ei voi avata tiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)" +msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "tiedostomäärittelijän %d (â€%sâ€) sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "edelleenohjaus ei ole sallittua hiekkalaatikkotilassa" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudellenohjauksessa on vain numeerinen arvo" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tiedostonimi â€%s†â€%sâ€-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen " "tulos" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "turha merkkien â€>†ja â€>>†sekoittaminen tiedostolle â€%.*sâ€" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" -msgstr "ei voi avata putkea â€%s†tulosteelle (%s)" +msgstr "putken â€%s†avaaminen tulosteelle (%s) epäonnistui" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" -msgstr "ei voi avata putkea â€%s†syötteelle (%s)" +msgstr "putken â€%s†avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "ei voi avata kaksisuuntaista putkea â€%s†syötteelle/tulosteelle (%s)" +msgstr "" +"kaksisuuntaisen putken â€%s†avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" -msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta â€%s†(%s)" +msgstr "uudelleenohjaus putkesta â€%s†(%s) epäonnistui" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" -msgstr "ei voi uudelleenohjata putkeen â€%s†(%s)" +msgstr "uudelleenohjaus putkeen â€%s†(%s) epäonnistui" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan " "tiedostomäärittelijöiden lomittaminen" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†sulkeminen epäonnistui (%s)." -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: toisen argumentin on oltava â€to†tai â€fromâ€" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: â€%.*s†ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: uudelleenohjaus â€%s†ei ole avattu operaattoreilla â€|&â€, toinen " "argumentti ohitettu" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) putken â€%s†sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) tiedoston â€%s†sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "pistokkeen â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "apuprosessin â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "putken â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "tiedoston â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†putken tyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen â€%s†epäonnistui (%s)." -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â€/inetâ€" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "ei (tunnettua) yhteyskäytäntöä tarjottu erikoistiedostonimessä â€%sâ€" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "erikoistiedostonimi â€%s†on vaillinainen" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "on tarjottava etäkoneen nimi pistokkeeseen â€/inetâ€" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "on tarjottava etäportti pistokkeeseen â€/inetâ€" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" -msgstr "ei voitu avata laitetta â€%sâ€, tila â€%sâ€" +msgstr "laitteen â€%s†avaus epäonnistui, tila â€%sâ€" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "â€master ptyâ€-sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "â€slave ptyâ€:n sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "â€|&†ei tueta" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" -msgstr "ei voi avata putkea â€%s†(%s)" +msgstr "putken â€%s†(%s) avaaminen epäonnistui" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" -msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennolle â€%s†(fork: %s)" +msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â€%s†(fork: %s) epäonnistui" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" -msgstr "" +msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" +"syötejäsennin â€%s†on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen â€%s†" +"kanssa" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" -msgstr "" +msgstr "syötejäsentäjä â€%s†epäonnistui kohteen â€%s†avaamisessa" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" -msgstr "" +msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" +"tulostekäärin â€%s†on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen â€%s†" +"kanssa" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" -msgstr "" +msgstr "tulostekäärin â€%s†epäonnistui avaamaan â€%sâ€" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" -msgstr "" +msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" +"kaksisuuntainen prosessori â€%s†on ristiriidassa aiemmin asennetun " +"kaksisuuntaisen prosessorin â€%s†kanssa" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" -msgstr "" +msgstr "kaksisuuntainen prosessori â€%s†epäonnistui avaamaan â€%sâ€" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "data-tiedosto â€%s†on tyhjä" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" -msgstr "ei voitu varata lisää syötemuistia" +msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "â€RSâ€-monimerkkiarvo on gawk-laajennus" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-viestintää ei tueta" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â€-e/--source†ohitetaan" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: valitsin â€-W %s†on tunnistamaton, ohitetaan\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "ympäristömuuttuja â€POSIXLY_CORRECT†asetettu: käännetään päälle valitsin â€--" "posixâ€" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--traditionalâ€" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "valitsin â€--posix†tai â€--traditional†korvaa valitsimen â€--non-decimal-dataâ€" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "suorittaminen â€%s setuid rootâ€-käyttäjänä saattaa olla turvapulma" -#: main.c:571 -#, fuzzy +#: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" -msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--binaryâ€" +msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--characters-as-bytesâ€" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiosyötteessä (%s)" +msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" -msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiotulosteessa (%s)" +msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" -msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiovirheessä (%s)" +msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] " "tiedosto ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c " "tiedosto ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy +#: main.c:815 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n" +msgstr "\t-D[tiedosto]\t\t--debug[=tiedosto]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" -msgstr "" +msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" -msgstr "" +msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 -#, fuzzy +#: main.c:824 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" -msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n" +msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 -#, fuzzy +#: main.c:826 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n" +msgstr "\t-o[tiedosto]\t\t--pretty-print[=tiedosto]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3119,7 +3146,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3132,7 +3159,7 @@ msgstr "" "joka on kappale â€Reporting Problems and Bugs†painetussa versiossa.\n" "\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3142,7 +3169,7 @@ msgstr "" "Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3152,7 +3179,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3171,7 +3198,7 @@ msgstr "" "ehtojen mukaisesti.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3185,7 +3212,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License-ehdoista.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3193,16 +3220,16 @@ msgstr "" "Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n" "tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3211,107 +3238,105 @@ msgstr "" "%s: â€%s†argumentti valitsimelle â€-v†ei ole â€var=arvoâ€-muodossa\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "â€%s†ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â€%s=%sâ€" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" -msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä â€%sâ€-määrittelyä muuttujanimenä" +msgstr "" +"gawk-ohjelman sisäisen â€%sâ€-määrittelyn käyttö muuttujanimenä epäonnistui" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" -msgstr "funktionimeä â€%s†ei voi käyttää muuttujanimenä" +msgstr "funktionimen â€%s†käyttö muuttujanimenä epäonnistui" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "liukulukupoikkeus" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" -msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null tiedostomäärittelijälle %d" +msgstr "" +"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d epäonnistui" #: mpfr.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" -msgstr "BINMODE-arvo â€%s†on virheellinen, käsiteltiin arvona 3" +msgstr "PREC-arvo â€%.*s†on virheellinen" #: mpfr.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" -msgstr "BINMODE-arvo â€%s†on virheellinen, käsiteltiin arvona 3" +msgstr "RNDMODE-arvo â€%.*s†on virheellinen" #: mpfr.c:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" -msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" +msgstr "%s: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" #: mpfr.c:800 -#, fuzzy msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" -msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +msgstr "compl(%Rg): negatiivinen arvo antaa outoja tuloksia" #: mpfr.c:804 -#, fuzzy msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" -msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään" +msgstr "compl(%Rg): jaosarvo typistetään" #: mpfr.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" -msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +msgstr "compl(%Zd): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" #: mpfr.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" -msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" +msgstr "%s: vastaanotettu argumentti #%d ei ole numeerinen" #: mpfr.c:845 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" -msgstr "" +msgstr "%s: argumentilla #%d on virheellinen arvo %Rg, käytetään 0" #: mpfr.c:857 -#, fuzzy msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" -msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg antaa outoja tuloksia" #: mpfr.c:863 -#, fuzzy msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" -msgstr "or(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" +msgstr "%s: argumentin #%d jaosarvo %Rg typistetään" #: mpfr.c:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" -msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd antaa outoja tuloksia" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "komentorivi:" @@ -3358,23 +3383,24 @@ msgstr "" #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s â€%sâ€: ei voitu hakea fd-lippuja: (fcntl F_GETFD: %s)" +msgstr "%s %s â€%sâ€: fd-lippujen hakeminen epäonnistui: (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s â€%sâ€: ei voitu asettaa close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s â€%sâ€: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" -msgstr "ei voitu avata tiedostoa â€%s†kirjoittamista varten: %s" +msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "lähetetään profiili vakiovirheeseen" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3383,7 +3409,7 @@ msgstr "" "\t# %s-lohko(t)\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3392,29 +3418,30 @@ msgstr "" "\t# Säännöt\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla" -#: profile.c:530 -#, fuzzy +#: profile.c:537 msgid "internal error: builtin with null fname" -msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla" +msgstr "sisäinen virhe: builtin null-funktionimellä" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" +"\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n" +"\n" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3423,17 +3450,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "muodon â€[%c-%c]†lukualue on paikallisasetuksesta riippuvainen" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3503,50 +3525,33 @@ msgstr "Pariton ) tai \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" -msgstr "" +msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" -#, fuzzy -#~ msgid "[s]printf called with no arguments" -#~ msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "muodon â€[%c-%c]†lukualue on paikallisasetuksesta riippuvainen" -#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -#~ msgstr "â€-m[fr]â€-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa" - -#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -#~ msgstr "-m valitsinkäyttö: â€-m[fr] nnnâ€" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: received non-numeric first argument" -#~ msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: received non-numeric second argument" -#~ msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" +#~ msgstr "yritettiin käyttää funktiota â€%s†taulukkona" -#, fuzzy -#~ msgid "%s(%Rg, ..): negative values will give strange results" -#~ msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" +#~ msgstr "viite alustamattomaan elementtiin â€%s[\"%.*s\"]â€" -#, fuzzy -#~ msgid "%s(%Rg, ..): fractional values will be truncated" -#~ msgstr "or(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string" +#~ msgstr "taulukon alaindeksi â€%s†on null-merkkijono" -#, fuzzy -#~ msgid "%s(%Zd, ..): negative values will give strange results" -#~ msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +#~ msgid "%s: empty (null)\n" +#~ msgstr "%s: tyhjä (null)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s(.., %Rg): negative values will give strange results" -#~ msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +#~ msgid "%s: empty (zero)\n" +#~ msgstr "%s: tyhjä (nolla)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s(.., %Zd): negative values will give strange results" -#~ msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" +#~ msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension" -#~ msgstr "â€%s†on Bell Labs -laajennus" +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n" +#~ msgstr "%s: array_ref-viite taulukkoon %s\n" #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension" #~ msgstr "â€nextfile†on gawk-laajennus" @@ -3554,14 +3559,29 @@ msgstr "" #~ msgid "`delete array' is a gawk extension" #~ msgstr "â€delete array†on gawk-laajennus" +#~ msgid "use of non-array as array" +#~ msgstr "ei-taulukon käyttö taulukkona" + +#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension" +#~ msgstr "â€%s†on Bell Labs -laajennus" + #~ msgid "and: received non-numeric first argument" #~ msgstr "and: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" #~ msgid "and: received non-numeric second argument" #~ msgstr "and: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -#~ msgstr "and(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" +#~ msgid "or: received non-numeric first argument" +#~ msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" + +#~ msgid "or: received non-numeric second argument" +#~ msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" + +#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" +#~ msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" + +#~ msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +#~ msgstr "or(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" #~ msgid "xor: received non-numeric first argument" #~ msgstr "xor: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" @@ -3572,35 +3592,8 @@ msgstr "" #~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" #~ msgstr "xor(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" -#~ msgid "Operation Not Supported" -#~ msgstr "Toimintoa ei tueta" - -#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" -#~ msgstr "yritettiin käyttää funktiota â€%s†taulukkona" - -#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" -#~ msgstr "viite alustamattomaan elementtiin â€%s[\"%.*s\"]â€" - -#~ msgid "subscript of array `%s' is null string" -#~ msgstr "taulukon alaindeksi â€%s†on null-merkkijono" - -#~ msgid "%s: empty (null)\n" -#~ msgstr "%s: tyhjä (null)\n" - -#~ msgid "%s: empty (zero)\n" -#~ msgstr "%s: tyhjä (nolla)\n" - -#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#~ msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" - -#~ msgid "%s: array_ref to %s\n" -#~ msgstr "%s: array_ref-viite taulukkoon %s\n" - -#~ msgid "use of non-array as array" -#~ msgstr "ei-taulukon käyttö taulukkona" - #~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -#~ msgstr "funktionimeä â€%s†ei voi käyttää muuttujana tai taulukkona" +#~ msgstr "funktionimeä â€%s†käyttö muuttujana tai taulukkona epäonnistui" #~ msgid "assignment used in conditional context" #~ msgstr "sijoitusta käytetty ehdollisessa kontekstissa" @@ -3632,11 +3625,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" #~ msgstr "Ei osata tulkita kohdetta â€%sâ€" +#~ msgid "Operation Not Supported" +#~ msgstr "Toimintoa ei tueta" + +#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +#~ msgstr "â€-m[fr]â€-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa" + +#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +#~ msgstr "-m valitsinkäyttö: â€-m[fr] nnnâ€" + #~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" #~ msgstr "\t-R tiedosto\t\t\t--exec=tiedosto\n" #~ msgid "could not find groups: %s" -#~ msgstr "ei voitu löytää ryhmiä: %s" +#~ msgstr "ryhmien löytäminen epäonnistui: %s" #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" #~ msgstr "sijoitusta ei sallita sisäänrakennetun funktion tulokselle" @@ -3701,7 +3703,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "/inet/raw-palvelin ei ole vielä valitettavasti valmis" #~ msgid "file `%s' is a directory" -#~ msgstr "tiedosto `%s' on hakemisto" +#~ msgstr "tiedosto â€%s†on hakemisto" #~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" #~ msgstr "käytä â€PROCINFO[\"%s\"]†eikä â€%sâ€" @@ -3722,7 +3724,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgid "can't convert string to float" -#~ msgstr "ei voi muuntaa merkkijonoa liukuluvuksi" +#~ msgstr "merkkijonon muuntaminen liukuluvuksi epäonnistui" #~ msgid "# treated internally as `delete'" #~ msgstr "# käsitelty sisäisesti kuin â€deleteâ€" @@ -3745,7 +3747,11 @@ msgstr "" #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "" -#~ "ei voi avata kaksisuuntaista pistoketta â€%s†syötteelle/tulosteelle (%s)" +#~ "kaksisuuntaisen vastakkeen â€%s†avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) " +#~ "epäonnistui" #~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array" #~ msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s†taulukkona" + +#~ msgid "cannot pop main context" +#~ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" Binary files differ@@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-16 00:31+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir." "org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -20,84 +20,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte scalaire" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau" -#: array.c:773 +#: array.c:776 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump : le 1er argument n'est pas un tableau" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort : le 2e argument n'est pas un tableau" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti : le 2e argument n'est pas un tableau" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort : le 1er argument n'est pas un tableau" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti : le 1er argument n'est pas un tableau" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asort : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asorti : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" @@ -235,277 +235,277 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "expression indice incorrecte" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "avertissement : " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal : " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "raison inconnue" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include est une extension gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "Le nom de fichier après @include est vide" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load est une extension gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "Le nom de fichier après @load est vide" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "le fichier source « %s » est vide" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne " "marche pas dans gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas " "dans gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "expression rationnelle non refermée" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne non refermée" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "« %s » est une extension gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans " "effet" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:3992 -#, fuzzy +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" -msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" +msgstr "" +"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "il y avait des variables masquées." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme " "paramètre d'une fonction" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -514,236 +514,249 @@ msgstr "" "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n" "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentative de division par zéro" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »" -#: builtin.c:128 +# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }' +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un " +"champ" + +#: awkgram.y:5052 +#, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et non en " "écriture" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en " "écriture" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length : l'argument reçu est un tableau" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log : l'argument est négatif %g" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » ignorées" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ à court pour celui-ci" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf : aucun argument" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf : aucun argument" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -751,195 +764,195 @@ msgstr "" "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }' -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type " "numérique" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives donnent des résultats inattendus" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats inattendus" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale" @@ -1066,8 +1079,8 @@ msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant." #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" "commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt ou " "de surveillance." @@ -1243,7 +1256,7 @@ msgstr "up [N] - remonte de N trames dans la pile." msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable." -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " @@ -1281,96 +1294,96 @@ msgstr "Caractère incorrect" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "commande inconnue : %s\n" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "affiche ou définit le nombre de lignes du fichier d'historique." -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "affiche ou définit la taille de fenêtre pour la commande list." -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "affiche ou définit le fichier de sortie de gawk." -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur." -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" "affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)." -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement des options (valeur=on|off)." -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "affiche ou (dés)active le traçage des instructions (valeur=on|off)." -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "le programme n'est pas en cours." -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "le fichier source « %s » est vide.\n" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "pas de fichier source courant." -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé « %s » (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du programme.\n" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "numéro de ligne %d hors limite ; « %s » a %d lignes" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "fin de fichier inattendue lors de la lecture de « %s », ligne %d" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "fichier source « %s » modifié depuis le début d'exécution du programme" # c-format -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "Fichier source courant : %s\n" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "Nombre de lignes : %d\n" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "Fichier source (lignes) : %s (%d)\n" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" @@ -1378,54 +1391,54 @@ msgstr "" "Numéro Post Activé Position\n" "\n" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "\tnb occurrences = %ld\n" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "\tignore %ld prochaines occurrences\n" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "\tcondition d'arrêt : %s\n" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "\tcommandes :\n" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "Trame courante : " -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "Appelée par la trame : " -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "Appelant de la trame : " -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "Aucune dans main().\n" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 msgid "No arguments.\n" msgstr "Aucun argument.\n" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "Aucune variable locale.\n" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" @@ -1433,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Liste des variables définies :\n" "\n" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" @@ -1441,7 +1454,7 @@ msgstr "" "Liste des fonctions définies :\n" "\n" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" @@ -1449,7 +1462,7 @@ msgstr "" "Variables affichées automatiquement :\n" "\n" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" @@ -1457,396 +1470,396 @@ msgstr "" "Variables inspectées :\n" "\n" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel\n" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "« %s » n'est pas un tableau\n" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "$%ld = champ non initialisé\n" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "le tableau « %s » est vide\n" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "« %s[\"%s\"] » n'est pas un tableau\n" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%s\"] » en contexte scalaire" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%s\"] » comme tableau" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "« %s » est une fonction" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "le point de surveillance %d est inconditionnel\n" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Aucune entrée d'affichage numéro %ld" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Aucune entrée de surveillance numéro %ld" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" "Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Affichage %d détruit, car son paramètre est hors contexte\n" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "dans le fichier « %s », ligne %d\n" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " à « %s »:%d" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tdans " -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "D'autres trames de la pile suivent...\n" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 msgid "invalid frame number" msgstr "Numéro de trame incorrect" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:" "%d" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé) déjà défini à %s:%d" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier « %s » ligne %d\n" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Règle introuvable !!!\n" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt à « %s »:%d\n" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est " "inconditionnel\n" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Point d'arrêt %d supprimé" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "Aucun point d'arrêt à l'appel de la fonction « %s »\n" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Pas de point d'arrêt sur le fichier « %s », ligne #%d\n" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "Numéro de point d'arrêt incorrect" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt (o ou n) " -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "o" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Ignorera les prochaines %ld occurrences du point d'arrêt %d.\n" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point d'arrêt %d.\n" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être débogués.\n" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Échec de redémarrage du débogueur" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Programme en cours. Reprendre depuis le début (o/n) ? " -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Programme non redémarré\n" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "erreur : impossible de redémarrer, opération interdite\n" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "erreur (%s) : impossible de redémarrer, suite des commandes ignorées\n" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Démarrage du programme :\n" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "Le programme s'est terminé %s avec le code de retour : %d\n" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Le programme est en cours. Sortir quand même (o/n) ?" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Auncun arrêt à un point d'arrêt : argument ignoré.\n" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "point d'arrêt %d incorrect." -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Les %ld prochaines occurrences du point d'arrêt %d seront ignorées.\n" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "« finish » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "S'exécute jusqu'au retour de " -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %s »\n" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "élément absent du tableau\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "variable sans type\n" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Arrêt dans %s...\n" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] est absent du tableau « %s »" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "envoi de la sortie vers stdout\n" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "nombre incorrect" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non apparié" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "classe de caractères incorrecte" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non [:space:]" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "échappement \\ non terminé" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expression rationnelle trop grande" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "( non apparié" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "aucune syntaxe indiquée" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr ") non apparié" @@ -1865,11 +1878,11 @@ msgstr "code opération %d inconnu" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "débordement de tampon dans genflag2str" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1880,71 +1893,71 @@ msgstr "" "\t# Pile des appels de fonctions :\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "« BINMODE » est une extension gawk" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la place" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « LINT »" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentative d'accès au champ %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »" @@ -1957,7 +1970,7 @@ msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load est une extension gawk" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext : lib_name reçu NULL" @@ -1992,6 +2005,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "« extension » est une extension gawk" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "extension : lib_name reçu NULL" + #: ext.c:180 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -2016,38 +2033,38 @@ msgstr "" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin : nom de fonction manquant" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin : impossible de redéfinir la fonction « %s »" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin : fonction « %s » déjà définie" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin : nom de la fonction « %s » déjà défini" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom de " "fonction" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif d'arguments" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension : nom de fonction manquant" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la fonction « %s »" @@ -2074,143 +2091,147 @@ msgstr "" "extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme nom " "de fonction" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "fonction « %s » définie comme ayant au maximum« %d » argument(s)" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme " "tableau" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme " "scalaire" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 1" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat : appelé avec un nombre d'arguments incorrect" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat : paramètres incorrects" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts : premier paramètre incorrect" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts : deuxième paramètre incorrect" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts : troisième paramètre incorrect" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois FTS_NOSTAT..." -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts : échec de clear_array()\n" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "fnmatch : appelé avec moins de 3 arguments" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "fnmatch : appelé avec plus de 3 arguments" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 1er argument" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 2e argument" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 3e argument" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch n'est pas disponible sur ce système\n" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init : impossible d'ajouter la variable FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init : impossible de définir l'élément de tableau %s" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init : impossible d'installer le tableau FNM" @@ -2234,92 +2255,92 @@ msgstr "wait : appelé sans argument" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "wait : appelé avec trop d'arguments" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin : modification sur place déjà active" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendu, appelé avec %d" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" "inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect " "« %s »" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "inplace_begin : stat impossible sur « %s » (%s)" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "inplace_begin : « %s » n'est pas un fichier ordinaire" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin : échec de mkstemp('%s') (%s)" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin : échec de la chmod (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin : échec de dup(stdout) (%s)" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin : échec de dup2(%d, stdout) (%s)" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin : échec de close(%d) (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end : modification sur place non active" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "ipnlace_end : échec de dup2(%d, stdout) (%s)" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end : échec de close(%d) (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end : échec de fsetpos(stdout) (%s)" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end : échec de link('%s', '%s') (%s)" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end : échec de rename('%s', '%s') (%s)" @@ -2348,173 +2369,173 @@ msgstr "chr : appelé sans argument" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr : appelé avec des arguments incorrects" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of : échec de opendir/fdopendir : %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile : appelé avec trop d'arguments" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile : appelé sans argument" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea : appelé avec trop d'arguments" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau\n" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array : impossible d'aplatir le tableau\n" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati\n" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada : appelé avec trop d'arguments" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada : échec de clear_array\n" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array : échec de set_array_element\n" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday : arguments ignorés" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday : n'est pas disponible sur cette plateforme" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep : appelé avec trop d'arguments" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep : l'argument numérique requis est absent" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep : l'argument est négatif" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plateforme" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "une valeur négative a été assignée à NF" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split : le 4e argument est une extension gawk" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension gawk" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit : le 4e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit : le 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e " "argument" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e " "argument" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, près de « %s »" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "« FPAT » est une extension gawk" @@ -2530,385 +2551,385 @@ msgstr "node_to_awk_value : node nul reçu" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element : tableau nul reçu" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element : indice nul reçu" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir l'indice %d\n" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir la valeur %d\n" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë ; possibilités :" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s : option incorrecte - « %c »\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s : l'option requiert un argument - « %c »\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "L'argument « %s » de la ligne de commande est un répertoire : ignoré" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "les redirections sont interdites en isolement (mode sandbox)" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une " "expression booléenne" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du " "multiplexage des descripteurs de fichiers" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)." -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second " "argument ignoré" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)." -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)." -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)." -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « %s »" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nom de fichier spécial « %s » incomplet" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "un nom d'hôte distant doit être fourni à « /inet »" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "un port distant doit être fourni à « /inet »" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "« |& » non disponible" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà " "installé" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2917,216 +2938,216 @@ msgstr "" "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire " "« %s » déjà installé" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "le fichier de données « %s » est vide" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --" "posix »" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité" -#: main.c:571 +#: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "« --posix » prend le pas sur « --characters-as-bytes »" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "aucun programme !" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[fichier]\t\t--debug[=fichier]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[fichier]\t\t--pretty-print[=fichier]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3135,7 +3156,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3150,7 +3171,7 @@ msgstr "" "<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n" "\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3160,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3170,7 +3191,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3190,7 +3211,7 @@ msgstr "" "version ultérieure de votre choix.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3205,7 +3226,7 @@ msgstr "" "General Public License).\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3214,16 +3235,16 @@ msgstr "" "(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3232,48 +3253,48 @@ msgstr "" "%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "exception du traitement en virgule flottante" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal : erreur interne" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d" @@ -3330,7 +3351,7 @@ msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "" "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd donnera des résultats inattendus" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "ligne de commande:" @@ -3386,16 +3407,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3404,7 +3425,7 @@ msgstr "" "\t# Bloc(s) %s\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3413,16 +3434,16 @@ msgstr "" "\t# Règle(s)\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "erreur interne : fonction interne avec un fname nul" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3431,12 +3452,12 @@ msgstr "" "\t# Extensions chargées (-l ou @load)\n" "\n" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3445,17 +3466,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "les plages « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres régionaux" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3526,6 +3542,9 @@ msgstr ") ou \\) sans correspondance" msgid "No previous regular expression" msgstr "Aucune expression rationnelle précédente" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)" + +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "les plages « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres régionaux" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index 6e4582f5..bb47fa9e 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.1.0\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,84 +17,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "" -#: array.c:773 +#: array.c:776 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "" @@ -228,675 +228,685 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "" -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "" -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" + +#: awkgram.y:5052 +#, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" @@ -1018,8 +1028,8 @@ msgstr "" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1176,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "" @@ -1214,552 +1224,552 @@ msgstr "" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "" -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "" -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "" -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 msgid "No arguments.\n" msgstr "" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 msgid "invalid frame number" msgstr "" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -1778,11 +1788,11 @@ msgstr "" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1790,71 +1800,71 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "" @@ -1867,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" @@ -1896,6 +1906,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "" + #: ext.c:180 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1916,36 +1930,36 @@ msgstr "" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" @@ -1970,139 +1984,143 @@ msgstr "" msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 msgid "stat: bad parameters" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2126,88 +2144,88 @@ msgstr "" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "" @@ -2236,165 +2254,165 @@ msgstr "" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "" @@ -2410,577 +2428,577 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:795 +#: main.c:815 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:824 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:806 +#: main.c:826 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" @@ -2989,7 +3007,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2997,21 +3015,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3023,7 +3041,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3032,70 +3050,70 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" @@ -3150,7 +3168,7 @@ msgstr "" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "" @@ -3200,68 +3218,63 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3330,6 +3343,6 @@ msgstr "" msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "" Binary files differ@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-10 11:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:39+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -15,92 +15,92 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "da %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore" -#: array.c:773 +#: array.c:776 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: primo argomento non-vettoriale" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: secondo argomento non-vettoriale" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: secondo argomento non-vettoriale" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: primo argomento non-vettoriale" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: primo argomento non-vettoriale" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo " "argomento" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "primo argomento" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo " "argomento" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' non è un nome funzione valido" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo" @@ -236,271 +236,271 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' già incluso" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "shared library `%s' già inclusa" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla riga comandi" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando lista variabili a 'standard error'" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come " "parametro di funzione" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -509,234 +509,246 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-" +"incremento di un campo" + +#: awkgram.y:5052 +#, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argomento non-numerico" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%s' aperta in lettura, non in " "scrittura" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non riesco a scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: il primo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argomento non-numerico" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argomento non-numerico" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argomento negativo %g" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatale: `count$' va usato per ogni `format' o per nessuno" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei `format' awk" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un `format'" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `l' non consentito nei `format' POSIX awk" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `h' non consentito nei `format' POSIX awk" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il `format' `%%%c'" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "carattere di `format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di " "`format'" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ esauriti a questo punto" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specifica di `format' senza un carattere di controllo" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di `format'" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: nessun argomento" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nessun argomento" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argomento non-numerico" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -744,187 +756,187 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: il valore del `format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: `format' è una stringa nulla" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: primo argomento non-numerico" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: primo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: primo argomento ricevuto non-numerico" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argomento non-numerico" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida" @@ -1051,8 +1063,8 @@ msgstr "clear [[nome-file:]N|funzione] - togli breakpoint impostati prima." #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" "commands [num] - inizia una lista di comandi da eseguire se si raggiunge un " "breakpoint (watchpoint)." @@ -1231,7 +1243,7 @@ msgstr "up [N] - spostati di N elementi dello stack verso l'alto." msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - imposta un watchpoint per una variabile." -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "errore: " @@ -1269,97 +1281,97 @@ msgstr "carattere non valido" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "comando non definito: %s\n" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" "imposta o mostra il numero di righe da tenere nel file che contiene la " "storia comandi." -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "imposta o mostra dimensioni finestra lista comandi" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "imposta o mostra file di outpu gawk" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "imposta o mostra prompt di debug" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio storia comandi (valore=on|off)." -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio opzioni (valore=on|off)." -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "(dis)imposta o mostra tracciamento istruzioni (valore=on|off)." -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "programma non in esecuzione." -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "file sorgente `%s' vuoto.\n" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "file sorgente non disponibile." -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file di nome `%s' (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" "ATTENZIONE: file sorgente `%s' modificato dopo la compilazione del " "programma.\n" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "numero riga %d non ammesso; `%s' ha %d righe" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "fine-file inattesa durante lettura file `%s', riga %d" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "file sorgente `%s' modificato dopo l'inizio esecuzione del programma." -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "File sorgente corrente: %s\n" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "Numero di righe: %d\n" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "File sorgente (righe): %s (%d)\n" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" @@ -1367,54 +1379,54 @@ msgstr "" "Numero Disp Abilit. Posizione\n" "\n" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "\tn. di occorrenze = %ld\n" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "\tignora prossime %ld occorrenze\n" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "\tcondizione per stop: %s\n" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "\tcomandi:\n" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "Elemento corrente: " -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "Chiamato da elemento: " -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "Chiamante di elemento: " -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "Assente in main().\n" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 msgid "No arguments.\n" msgstr "Nessun argomento.\n" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "Nessun `locale'.\n" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" @@ -1422,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Tutte le variabili definite:\n" "\n" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" @@ -1430,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Tutte le funzioni definite:\n" "\n" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" @@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr "" "Auto-visualizzazione variabili:\n" "\n" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" @@ -1446,394 +1458,394 @@ msgstr "" "Variabili Watch [da tenere sott'occhio]:\n" "\n" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente\n" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' non è un vettore\n" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "%ld = variabile non inizializzata\n" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "vettore `%s' vuoto\n" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' non è una variabile scalare" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' è una funzione" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "watchpoint %d non soggetto a condizioni\n" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Nessun elemento numerato da visualizzare %ld" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] non presente nel vettore `%s'\n" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" "Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " nel file `%s', riga %d\n" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " a `%s':%d" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tin " -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 msgid "invalid frame number" msgstr "numero elemento non valido" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche " "impostato a %s:%d" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche " "impostato a %s:%d" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Cancellato breakpoint %d" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "numero breakpoint non valido" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) " -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "y" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? " -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Programma non fatto ripartire\n" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Partenza del programma: \n" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "Programma %s eseguit, valore in uscita: %d\n" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? " -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "numero di breakpoint non valido %d." -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Esegui fino al ritorno da " -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "elemento non presente nel vettore\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Mi fermo in %s ...\n" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "output inviato a stdout\n" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "numero non valido" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non chiusa" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "character class non valida" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "sequenza escape \\ non completa" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Espressione regolare troppo complessa" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "( non chiusa" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "nessuna sintassi specificata" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr ") non aperta" @@ -1852,11 +1864,11 @@ msgstr "codice operativo sconosciuto %d" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1867,71 +1879,71 @@ msgstr "" "\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentativo di accedere al campo %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "divisione per zero tentata in `/='" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "divisione per zero tentata in `%%='" @@ -1944,7 +1956,7 @@ msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load sono estensioni gawk" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: nome libreria ricevuto è NULL" @@ -1975,6 +1987,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' è un'estensione gawk" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "extension: nome libreria ricevuto è NULL" + #: ext.c:180 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1996,37 +2012,37 @@ msgstr "extension: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: manca nome di funzione" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: manca nome di funzione" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'" @@ -2052,139 +2068,143 @@ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: chiamata con numero di argomenti errato, 1 previsto" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: parametri errati" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "fts non disponibile su questo sistema" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: primo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: secondo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: terzo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo." -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "fnmatch: chiamata con meno di tre argomenti" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "fnmatch: chiamata con più di tre argomenti" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM" @@ -2208,91 +2228,91 @@ msgstr "wait: chiamata senza argomenti" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "wait: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: modifica in-place già attiva" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_begin: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" "inplace_begin: modifica in-place disabilitato, FILENAME non valido `%s'" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "inplace_begin: Non riesco a trovare `%s' (%s)" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "inplace_begin: `%s' non è un file regolare" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: chmod non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(stdout) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_end: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: modifica in-place non attiva" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: close(%d) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)" @@ -2321,175 +2341,175 @@ msgstr "chr: chiamata senza argomenti" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: chiamata senza argomenti" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: ignoro argomenti" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: l'argomento è negativo" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: non supportato in questa architettura" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF impostato a un valore negativo" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: quarto argomento non-vettoriale" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "quarto argomento" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "quarto argomento" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk" @@ -2505,366 +2525,366 @@ msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "l'argomento in linea comando `%s' è una directory: saltato" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "re-direzione non consentita in modo `sandbox'" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome-file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una " "espressione logica" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "non riesco a re-dirigere da `%s' (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "non riesco a re-dirigere a `%s' (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " "i descrittori di file" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)." -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "va fornito nome di `host' remoto a `/inet'" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "va fornita porta remota a `/inet'" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non " "riuscita (dup: %s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito " "(dup: %s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di pipe a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "close di 'pipe' non riuscita (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2872,16 +2892,16 @@ msgstr "" "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2890,209 +2910,209 @@ msgstr "" "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in " "precedenza `%s'" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:571 +#: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3101,7 +3121,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3114,7 +3134,7 @@ msgstr "" "Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n" "\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3124,7 +3144,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3134,7 +3154,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3153,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3167,7 +3187,7 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3176,16 +3196,16 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3194,48 +3214,48 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca `fd' pre-aperta %d" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d" @@ -3290,7 +3310,7 @@ msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd, darà risultati strani" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "linea com.:" @@ -3345,16 +3365,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3363,7 +3383,7 @@ msgstr "" "\t# blocco(hi) %s\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3372,16 +3392,16 @@ msgstr "" "\t# Regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3390,12 +3410,12 @@ msgstr "" "\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n" "\n" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3404,17 +3424,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3484,6 +3499,9 @@ msgstr ") o \\) non aperta" msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "non posso salire più in alto nello stack" + +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'" Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,85 +18,85 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "%s ã‹ã‚‰" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "スカラー値をé…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "スカラー仮引数 `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "スカラー `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "スカラーコンテã‚ストã§é…列 `%s' を使用ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: array.c:773 +#: array.c:776 #, fuzzy msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: 引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: 第二引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: 第二引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: 第一引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: 第一引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asort: 第一引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第二引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asorti: 第一引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第二引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asort: 第二引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第一引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti: 第二引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第一引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "ソート比較関数 `%s' ãŒå®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "switch æ–‡ã®ä¸ã§é‡è¤‡ã—㟠case 値ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch æ–‡ã®ä¸ã§é‡è¤‡ã—㟠`default' ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã¾ãŸã¯ switch ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" @@ -231,269 +231,269 @@ msgstr "特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–“接関数呼ã³å‡ºã—用ã«ã¯ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ msgid "invalid subscript expression" msgstr "æ·»å—ã®å¼ãŒç„¡åйã§ã™" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "è¦å‘Š: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "致命的: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "予期ã—ãªã„改行ã¾ãŸã¯æ–‡å—列終端ã§ã™" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Ž" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ァイルåãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ァイルåãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "コマンド行ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ 表記ãŒç©ºã§ã™" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ”¹è¡Œã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "終端ã•れã¦ã„ãªã„æ£è¦è¡¨ç¾ãŒãƒ•ァイル最後㮠`\\' ã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "ファイルã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡Œç¶™ç¶šã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒè¡Œæœ€å¾Œã®æ–‡å—ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å `**=' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `**=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å `**' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `**' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `^=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `^' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "æ–‡å—列ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "å¼å†…ã«ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å— '%c' ãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' ã¯æœ‰å®³ã ã¨è¦‹ãªã•れã¦ã„ã¾ã™!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: æ–‡å—åˆ—ãƒªãƒ†ãƒ©ãƒ«ã‚’ç½®ãæ›ãˆæœ€å¾Œã®å¼•æ•°ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨åŠ¹æžœãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 第三仮引数ã¯å¯å¤‰ã‚ªãƒ–ジェクトã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 第三引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: 第二引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: å…ˆé ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—" "ã¦ãã ã•ã„" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: å…ˆé ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—" "ã¦ãã ã•ã„" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' ãŒå¤§åŸŸå¤‰æ•°ã‚’覆ã„éš ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "変数リストを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() を二回呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "覆ã„éš ã•れãŸå¤‰æ•°ãŒã‚りã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "関数 `%s': 関数åを仮引数åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "関数 `%s': 特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–¢æ•°ã®ä»®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' ãŒä»®å¼•æ•° #%d ã¨é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "未定義ã®é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "関数 `%s' ã¯å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ä¸€åº¦ã‚‚直接呼ã³å‡ºã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "仮引数 #%d ç”¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®šæ•°ã¯çœŸå½å€¤ã‚’出力ã—ã¾ã™" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -502,235 +502,245 @@ msgstr "" "関数å㨠`(' ã®é–“ã«ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’入れã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" "ã¾ãŸã¯ã€å¤‰æ•°ã‹é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "ゼãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%' 内ã§ã‚¼ãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" + +#: awkgram.y:5052 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s ã‹ã‚‰ \"%s\" ã¸å‡ºåŠ›ã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "標準出力" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: å¼•æ•°ãŒæ•°å€¤ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: flush ã§ãã¾ã›ã‚“: パイプ `%s' ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚書ãè¾¼ã¿" "用ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: flush ã§ãã¾ã›ã‚“: ファイル `%s' ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚書ãè¾¼" "ã¿ç”¨ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' ãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸãƒ•ァイルã€ãƒ‘イプã€ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹å…±æœ‰ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第一引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: é…列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: è² ã®å¼•æ•° %g ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "致命的: `count$’ ã¯å…¨ã¦ã®æ›¸å¼ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯å…¨ã¦ã«ä½¿ç”¨ã—ãªã„ã®ã„ãšã‚Œã‹ã§ãªã‘" "れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ãŠã‚ˆã³ç²¾åº¦ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "致命的: `$' 㯠awk å½¢å¼å†…ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "致命的: `$' ã§æŒ‡å®šã™ã‚‹å¼•æ•°ã®ç•ªå·ã¯æ£ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "致命的: 引数ã®ç•ªå· %ld ã¯å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ•°ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„ã§ã™" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "致命的: `$' ã¯æ›¸å¼æŒ‡å®šå†…ã®ãƒ”リオド `.' ã®å¾Œã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "致命的: フィールド幅ã€ã¾ãŸã¯ç²¾åº¦ã®æŒ‡å®šåã« `$' ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `l' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `l' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `L' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `L' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `h' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `h' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: 値 %g ã¯æ›¸å¼ `%%%c' ã®ç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "䏿˜Žãªæ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å— `%c' を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™: 変æ›ã•れる引数ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "致命的: æ›¸å¼æ–‡å—列を満ãŸã™ååˆ†ãªæ•°ã®å¼•æ•°ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ ã“ã“ã‹ã‚‰è¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: æ›¸å¼æŒ‡å®šåã«åˆ¶å¾¡æ–‡å—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "æ›¸å¼æ–‡å—列ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„る引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠1 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠0 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: æ–‡å—æ•° %g ã®å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: æ–‡å—æ•° %g ã¯æœ€å¤§å€¤ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚%g を使ã„ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚1を使用ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒéžæ•´æ•°ã®ãŸã‚ã€å€¤ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: æ–‡å—列ã®é•·ã•ãŒã‚¼ãƒã§ã™ã€‚" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒæ–‡å—列終端ã®å¾Œã«ã‚りã¾ã™" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -738,189 +748,189 @@ msgstr "" "substr: 開始インデックス %2$g ã‹ã‚‰ã®é•·ã• %1$g ã¯ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã®é•·ã•ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ " "(%3$lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ›¸å¼ã®å€¤ã¯æ•°å€¤åž‹ã§ã™" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: éžæ–‡å—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: ç©ºã®æ›¸å¼æ–‡å—列をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: 一ã¤ä»¥ä¸Šã®å€¤ãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã®ç¯„囲を超ãˆã¦ã„ã¾ã™" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモードã§ã¯ 'system' 関数ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%d' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 第三引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 第三引数㌠0 ã§ã™ã€‚1 を代ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç„¡åйãªãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«åŒºåˆ†ã§ã™" @@ -1044,8 +1054,8 @@ msgstr "" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1202,7 +1212,7 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "エラー: " @@ -1242,557 +1252,557 @@ msgstr "無効ãªç…§åˆæ–‡å—ã§ã™" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "" -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "" -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "予期ã—ãªã„改行ã¾ãŸã¯æ–‡å—列終端ã§ã™" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "" -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 #, fuzzy msgid "No arguments.\n" msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "`next' 㯠`%s' ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤‰æ•°åã§ã™" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%d' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "データファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™ã€‚" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤‰æ•°åã§ã™" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "スカラーコンテã‚スト内ã§é…列 `%s[\"%.*s\"]' ã®ä½¿ç”¨ã®è©¦ã¿ã§ã™" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, fuzzy, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 #, fuzzy msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "スカラー値をé…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 #, fuzzy msgid "invalid frame number" msgstr "無効ãªç¯„囲終了ã§ã™" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, fuzzy, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, fuzzy, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "入力ファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, fuzzy, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, fuzzy, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`next' 㯠`%s' ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 #, fuzzy msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`next' 㯠`%s' ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å—クラスåã§ã™" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} ã®ä¸èº«ãŒç„¡åйã§ã™" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -1811,11 +1821,11 @@ msgstr "䏿˜Žãªã‚ªãƒšã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %d ã§ã™" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "オペコード %s ã¯æ¼”ç®—åã¾ãŸã¯äºˆç´„語ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str 内ã§ãƒãƒƒãƒ•ァオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1826,71 +1836,71 @@ msgstr "" "\t# 呼出関数スタック:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE 値 `%s' ã¯ç„¡åйã§ã™ã€‚代ã‚り㫠3 を使用ã—ã¾ã™" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "誤ã£ãŸ `%sFMT' 指定 `%s' ã§ã™" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`LINT' ã¸ã®ä»£å…¥ã«å¾“ã„ `--lint' を無効ã«ã—ã¾ã™" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„引数 `%s' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„変数 `%s' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "éžæ•°å€¤ã‚’使用ã—ãŸãƒ•イールドå‚ç…§ã®è©¦ã¿ã§ã™" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "NULL æ–‡å—列を使用ã—ã¦ãƒ•ィールドã®å‚照を試ã¿ã¦ã„ã¾ã™" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "フィールド %ld ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã®è©¦ã¿ã§ã™" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%ld' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "宣言ã•れã¦ã„る数より多ã„引数を使ã£ã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: 予期ã—ãªã„åž‹ `%s' ã§ã™" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/=' 内ã§ã‚¼ãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè¡Œã‚れã¾ã—ãŸ" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%=' 内ã§ã‚¼ãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè¡Œã‚れã¾ã—ãŸ" @@ -1904,7 +1914,7 @@ msgstr "サンドボックスモード内ã§ã¯æ‹¡å¼µã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã› msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" @@ -1937,6 +1947,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "" + #: ext.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1962,37 +1976,37 @@ msgstr "" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: 関数åãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: 関数 `%s' ã‚’å†å®šç¾©ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: 関数 `%s' ã¯æ—¢ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: 関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ `%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: 関数 `%s' ã®å¼•æ•°ã®æ•°ãŒè² ã§ã™" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: 関数åãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: 関数å `%2$s' ã®ä¸ã§ä¸æ£ãªæ–‡å— `%1$c' ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™" @@ -2017,153 +2031,158 @@ msgstr "関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ `%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "関数 `%s' ã«ä½¿ãˆã‚‹å¼•æ•°ã®æ•°ã¯ `%d' 以下ã¨å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーをé…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…列をスカラーã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +#, fuzzy +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤‰æ•°åã§ã™" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: éžæ–‡å—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2191,88 +2210,88 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "致命的: extension: `%s' ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“ (%s)\n" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤‰æ•°åã§ã™" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "パイプ `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" @@ -2307,173 +2326,173 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: 第四引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: 第三引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: å¼•æ•°ãŒæ•°å€¤ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF ãŒè² ã®å€¤ã«è¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: 第四引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: 第四引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: 第二引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: 第二引数ã¨ç¬¬å››å¼•æ•°ã«åŒã˜é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split: 第四引数ã«ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã®éƒ¨åˆ†é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split: 第二引数ã«ç¬¬å››å¼•æ•°ã®éƒ¨åˆ†é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: 第三引数㫠NULL æ–‡å—列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: 第四引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: 第二引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: 第三引数ã¯éž NULL ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: 第二引数ã¨ç¬¬å››å¼•æ•°ã«åŒã˜é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit: 第四引数ã«ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã®éƒ¨åˆ†é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit: 第二引数ã«ç¬¬å››å¼•æ•°ã®éƒ¨åˆ†é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "`%s' 付近㮠FIELDWIDTHS 値ãŒç„¡åйã§ã™" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "`FS' ã« NULL æ–‡å—列を使用ã™ã‚‹ã®ã¯ gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "å¤ã„ awk 㯠`FS' ã®å€¤ã¨ã—ã¦æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" @@ -2489,596 +2508,596 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 #, fuzzy msgid "remove_element: received null array" msgstr "length: é…列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: オプション '%s' ã¯æ›–昧ã§ã™\n" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '--%s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '%c%s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション '--%s' ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: オプション '--%s' ã‚’èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: オプション '%c%s' ã‚’èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ション -- '%c'\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: オプションã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™ -- '%c'\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯æ›–昧ã§ã™\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "コマンドライン引数 `%s' ã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã™: スã‚ップã•れã¾ã—ãŸ" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "ファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモード内ã§ã¯ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ã«æ•°å€¤ã—ã‹è¨˜è¿°ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ãŒç©ºåˆ—ã§ã™ã€‚" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%2$s' リダイレクトã«è«–ç†æ¼”ç®—ã®çµæžœã¨æ€ã‚れるファイルå `%1$s' ãŒä½¿ã‚れã¦ã„ã¾" "ã™ã€‚" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ファイル `%.*s' ã§å¿…è¦ä»¥ä¸Šã« `>' 㨠`>>' を組åˆã›ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "出力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "入力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "入出力用ã®åŒæ–¹å‘パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s' ã‹ã‚‰ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 制é™ã«é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚ファイル記述åを多é‡åŒ–ã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "é–‹ã„ã¦ã„るパイプã¾ãŸã¯å…¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒå¤šéŽãŽã¾ã™ã€‚" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: 第二引数㯠`to' ã¾ãŸã¯ `from' ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' ã¯é–‹ã„ã¦ã„るファイルã€ãƒ‘イプã€ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹å…±æœ‰ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "é–‹ã„ã¦ãªã„リダイレクトを閉ã˜ã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: リダイレクト `%s' 㯠`|&' を使用ã—ã¦é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。第二引数ã¯ç„¡è¦–ã•" "れã¾ã—ãŸ" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "ファイル `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ソケット `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "並行プãƒã‚»ã‚¹ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "パイプ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ファイル `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "標準出力ã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "標準エラーã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "パイプ `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' ã¸æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãƒ‘イプを並行プãƒã‚»ã‚¹ã‹ã‚‰ãƒ•ラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ファイル `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`/inet' 内ã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒ¼ãƒˆ %s ãŒç„¡åйã§ã™" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "リモートã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆãŠã‚ˆã³ãƒãƒ¼ãƒˆæƒ…å ± (%s, %s) ãŒç„¡åйã§ã™" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "スペシャルファイルå `%s' ã«ï¼ˆèªè˜ã§ãる)プãƒãƒˆã‚³ãƒ«ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "スペシャルファイルå `%s' ã¯ä¸å®Œå…¨ã§ã™" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' ã«ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒ›ã‚¹ãƒˆåを与ãˆãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' ã«ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã‚’与ãˆãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' をモード `%s' ã§é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "マスター pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を閉ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "スレーブ pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒãƒ‘イプを標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒãƒ‘イプを標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "親プãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "親プãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "パイプを閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' 用ã®åプãƒã‚»ã‚¹ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“ (fork: %s)。" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "データファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™ã€‚" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "入力用メモリーをã“れ以上確ä¿ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "è¤‡æ•°ã®æ–‡å—ã‚’ `RS' ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã®ã¯ gawk ç‰¹æœ‰ã®æ‹¡å¼µã§ã™ã€‚" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼•æ•°ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã—ãŸ" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: オプション `-W %s' ã¯èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“。無視ã•れã¾ã—ãŸ\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 引数ãŒå¿…è¦ãªã‚ªãƒ—ション -- %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "環境変数 `POSIXLY_CORRECT' ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚オプション `--posix' を有効ã«" "ã—ã¾ã™" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "オプション `--posix' 㯠`--traditional' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "オプション `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "setuid root ã§ %s を実行ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚»ã‚ュリティ上ã®å•題ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚りã¾" "ã™ã€‚" -#: main.c:571 +#: main.c:588 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' 㯠`--binary' を上書ãã—ã¾ã™" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "標準入力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "標準出力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "標準エラーをãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ æ–‡ãŒå…¨ãã‚りã¾ã›ã‚“!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] -f progfile [--] file ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] [--] %cprogram%c file ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (標準)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "çŸã„オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (æ‹¡å¼µ)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3087,7 +3106,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3102,7 +3121,7 @@ msgstr "" "翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•" "ã„。\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr "" "デフォルトè¨å®šã§ã¯ã€æ¨™æº–入力をèªã¿è¾¼ã¿ã€æ¨™æº–å‡ºåŠ›ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3122,7 +3141,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3141,7 +3160,7 @@ msgstr "" "(at your option) any later version.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3155,7 +3174,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3163,16 +3182,16 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS をタブã«è¨å®šã—ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "フィールド指定ã«ä¸æ˜Žãªå€¤ãŒã‚りã¾ã™: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3181,48 +3200,48 @@ msgstr "" "%s: オプション `-v' ã®å¼•æ•° `%s' ㌠`変数=代入値' ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤‰æ•°åã§ã™" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' ã¯å¤‰æ•°åã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。`%s=%s' ã®ãƒ•ァイルを探ã—ã¾ã™ã€‚" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¿ã® `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "関数 `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "æµ®å‹•å°æ•°ç‚¹ä¾‹å¤–" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "致命的エラー: 内部エラー" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーションé•å" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒãƒ¼" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "fd %d ãŒäº‹å‰ã«é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "事å‰ã« fd %d 用㫠/dev/null ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。" @@ -3281,7 +3300,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "コマンドライン:" @@ -3335,16 +3354,16 @@ msgstr "%s %s `%s': fd フラグをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': close-on-exec ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "プãƒãƒ•ァイルを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3353,7 +3372,7 @@ msgstr "" "\t# %s ブãƒãƒƒã‚¯\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3362,29 +3381,29 @@ msgstr "" "\t# ルール\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk プãƒãƒ•ァイルã€ä½œæˆæ—¥æ™‚ %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3393,17 +3412,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# é–¢æ•°ä¸€è¦§ï¼ˆã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †ï¼‰\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: 䏿˜Žãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆåž‹ %d ã§ã™" -#: re.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "`[%c-%c]' å½¢å¼ã®ç¯„囲ã¯ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ä¾å˜ã§ã™" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´ `%.*s' ã¯ãŠãらã `[%.*s]' ã§ã‚ã‚‹ã¹ãã§ã™" @@ -3472,11 +3486,15 @@ msgstr ") ã¾ãŸã¯ \\) ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™" msgid "No previous regular expression" msgstr "以å‰ã«æ£è¦è¡¨ç¾ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "`[%c-%c]' å½¢å¼ã®ç¯„囲ã¯ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ä¾å˜ã§ã™" + +#, fuzzy #~ msgid "[s]printf called with no arguments" #~ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,84 +19,84 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "dari %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "cubaan untuk menggunakan nilai skalar sebagai tatasusunan" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "" -#: array.c:773 +#: array.c:776 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "" @@ -230,675 +230,685 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "" -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "" -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" + +#: awkgram.y:5052 +#, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" @@ -1020,8 +1030,8 @@ msgstr "" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1178,7 +1188,7 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "" @@ -1216,552 +1226,552 @@ msgstr "" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "" -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "" -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "" -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 msgid "No arguments.\n" msgstr "" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 msgid "invalid frame number" msgstr "" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -1780,11 +1790,11 @@ msgstr "" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1792,71 +1802,71 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "" @@ -1869,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" @@ -1898,6 +1908,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "" + #: ext.c:180 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1918,36 +1932,36 @@ msgstr "" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" @@ -1972,139 +1986,143 @@ msgstr "" msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 msgid "stat: bad parameters" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2128,88 +2146,88 @@ msgstr "" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "" @@ -2238,165 +2256,165 @@ msgstr "" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "" @@ -2412,577 +2430,577 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:795 +#: main.c:815 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:824 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:806 +#: main.c:826 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" @@ -2991,7 +3009,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2999,21 +3017,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3025,7 +3043,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3034,70 +3052,70 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" @@ -3152,7 +3170,7 @@ msgstr "" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "" @@ -3202,68 +3220,63 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3332,6 +3345,6 @@ msgstr "" msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "" Binary files differ@@ -1,17 +1,17 @@ # Dutch translations for GNU gawk. -# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. # -# Bright red with teasing buttons. +# “Flierefluiten!!†# -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010, 2011, 2012, 2013. # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-04 11:18+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -21,92 +21,92 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "van %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array" -#: array.c:773 +#: array.c:776 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: eerste argument is geen array" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: tweede argument is geen array" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: tweede argument is geen array" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: eerste argument is geen array" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: eerste argument is geen array" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument " "gebruikt worden" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument " "gebruikt worden" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan" @@ -242,264 +242,265 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "ongeldige index-expressie" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fataal: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "reden onbekend" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "lege bestandsnaam na '@include'" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "lege bestandsnaam na '@load'" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" -msgstr "lege programmatekst op commandoregel" +msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "bronbestand '%s' is leeg" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "onafgesloten reguliere expressie" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten string" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX staat '%s' niet toe" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:3992 -#, fuzzy +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" -msgstr "index: tweede argument is geen string" +msgstr "" +"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet " +"toegestaan" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "er waren geschaduwde variabelen." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -508,234 +509,246 @@ msgstr "" "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n" "of wordt gebruikt als variabele of array" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "deling door nul in '%%'" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie " +"van een veld" + +#: awkgram.y:5052 +#, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argument is geen getal" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argument is geen getal" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: argument is een array" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: argument is geen string" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argument is geen getal" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argument %g is negatief" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "niet genoeg ^ voor deze" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: geen argumenten" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument is geen getal" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -743,186 +756,186 @@ msgstr "" "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: opmaakstring is leeg" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie" @@ -955,24 +968,25 @@ msgstr "save \"%s\": commando niet toegestaan." #: command.y:339 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" msgstr "" +"Kan commando 'commands' niet voor breekpunt-/kijkpunt-commando's gebruiken" #: command.y:341 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" -msgstr "" +msgstr "er is nog geen breekpunt/kijkpunt gezet" #: command.y:343 msgid "invalid breakpoint/watchpoint number" -msgstr "" +msgstr "ongeldig nummer van breekpunt/kijkpunt" #: command.y:348 #, c-format msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" -msgstr "" +msgstr "Typ de commando's voor wanneer %s %d getroffen wordt, één per regel.\n" #: command.y:350 #, c-format msgid "End with the command \"end\"\n" -msgstr "Eindig met het commando \"end\".\n" +msgstr "Eindig met het commando 'end'.\n" #: command.y:357 msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'" @@ -989,7 +1003,7 @@ msgstr "trace: ongeldige optie -- \"%s\"" #: command.y:387 msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" -msgstr "" +msgstr "condition: ongeldig nummer van breekpunt/kijkpunt" #: command.y:449 msgid "argument not a string" @@ -1032,101 +1046,122 @@ msgid "" "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " "frames." msgstr "" -"backtrace [N] - trace printen van alle of N binnenste frames (of buitenste " -"als N < 0)" +"backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of " +"buitenste als N < 0)" #: command.y:819 msgid "" "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven positie" +msgstr "" +"break [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven " +"positie" #: command.y:821 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt verwijderen" +msgstr "" +"clear [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt " +"verwijderen" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" +"commands [NUMMER] - een lijst van commando's beginnen die uitgevoerd moeten " +"worden wanneer een breekpunt/kijkpunt getroffen wordt" #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." msgstr "" +"condition NUMMER [EXPRESSIE] - de conditie van een breekpunt/kijkpunt zetten " +"of wissen" #: command.y:827 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." -msgstr "" +msgstr "continue [AANTAL] - doorgaan met het programma in de debugger" #: command.y:829 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." -msgstr "" +msgstr "delete [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten verwijderen" #: command.y:831 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "" +msgstr "disable [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten uitschakelen" #: command.y:833 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." msgstr "" -"display [VAR] - waarde van variabele printen elke keer dat het programma " +"display [VAR] - waarde van variabele weergeven elke keer dat het programma " "stopt" #: command.y:835 msgid "down [N] - move N frames down the stack." -msgstr "" +msgstr "down [AANTAL] - dit aantal frames naar beneden in de stack gaan" #: command.y:837 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." msgstr "" -"dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer of naar bestand" +"dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer (of naar " +"bestand)" #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." msgstr "" +"enable [once|del] [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten inschakelen" #: command.y:841 msgid "end - end a list of commands or awk statements." -msgstr "" +msgstr "end - een lijst van commando's of awk-statements beëindigen" #: command.y:843 msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." -msgstr "" +msgstr "eval STATEMENT|[p1, p2, ...] - awk-statement(s) evalueren" #: command.y:845 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." -msgstr "" +msgstr "finish - uitvoeren totdat het geselecteerde stack-frame terugkeert" #: command.y:847 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." -msgstr "" +msgstr "frame [NUMMER] - stack-frame met dit nummer selecteren en weergeven" #: command.y:849 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "" +"help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) " +"tonen" #: command.y:851 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "" +"ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd " +"moet worden" #: command.y:853 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." msgstr "" +"info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch" #: command.y:855 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" +"list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels " +"tonen" #: command.y:857 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" +"next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is" #: command.y:859 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" +"nexti [AANTAL] - één instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een " +"functie-aanroep als één telt" #: command.y:861 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1134,7 +1169,7 @@ msgstr "option [NAAM[=WAARDE]] - opties van debugger tonen of instellen" #: command.y:863 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." -msgstr "print VAR [VAR] - waarde van variabele of array printen" +msgstr "print VAR [VAR] - waarde van variabele of array weergeven" #: command.y:865 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." @@ -1146,7 +1181,7 @@ msgstr "quit - de debugger verlaten" #: command.y:869 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "return [WAARDE] - gekozen stackframe terug laten keren naar aanroeper" +msgstr "return [WAARDE] - gekozen stack-frame terug laten keren naar aanroeper" #: command.y:871 msgid "run - start or restart executing program." @@ -1164,6 +1199,8 @@ msgstr "set VAR = WAARDE - een waarde aan een scalaire variabele toekennen" msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" +"silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt " +"onderdrukken" #: command.y:881 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1176,39 +1213,43 @@ msgstr "" #: command.y:885 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." -msgstr "stepi [AANTAL] - precies één of dit aantal instructies uitvoeren" +msgstr "stepi [AANTAL] - precies één (of dit aantal) instructies uitvoeren" #: command.y:887 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "" +"tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten" #: command.y:889 msgid "trace on|off - print instruction before executing." -msgstr "" +msgstr "trace on|off - instructie weergeven alvorens deze uit te voeren" #: command.y:891 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" +"undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen" #: command.y:893 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." msgstr "" +"until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een " +"andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame" #: command.y:895 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." -msgstr "" +msgstr "unwatch [AANTAL] - variabele(n) van de kijklijst verwijderen" #: command.y:897 msgid "up [N] - move N frames up the stack." -msgstr "" +msgstr "up [AANTAL] - dit aantal frames naar boven in de stack gaan" #: command.y:899 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." -msgstr "" +msgstr "watch VAR - een kijkpunt voor een variabele zetten" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "fout: " @@ -1230,12 +1271,12 @@ msgstr "ongeldig teken in commando" #: command.y:1152 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" -msgstr "" +msgstr "onbekend commando - \"%.*s\", probeer help" #: command.y:1222 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: command.y:1284 msgid "invalid character" @@ -1244,560 +1285,571 @@ msgstr "ongeldig teken" #: command.y:1455 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ongedefinieerd commando: %s\n" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van maximum aantal regels in geschiedenisbestand" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van venstergrootte van list-commando" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van gawk-uitvoerbestand" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van debugger-prompt" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van opslaan van commandogeschiedenis (waarde=on|off)" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van opslaan van opties (waarde=on|off)" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." -msgstr "" +msgstr "zetten of tonen van instructie-tracing (waarde=on|off)" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." -msgstr "" +msgstr "programma draait niet." -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "bronbestand '%s' is leeg\n" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "geen huidig bronbestand" -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "kan geen bronbestand met naam '%s' vinden (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" +"Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds programmacompilatie.\n" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" -msgstr "" +msgstr "regelnummer %d valt buiten bereik; '%s' heeft %d regels" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "onverwacht einde-van-bestand tijdens lezen van bestand '%s', regel %d" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" -msgstr "" +msgstr "bronbestand '%s' is gewijzigd sinds start van programma-uitvoering" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "Huidig bronbestand: %s\n" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Aantal regels: %d\n" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Bronbestand (regels): %s (%d)\n" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" +"Nummer Toon Actief Locatie\n" +"\n" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" -msgstr "" +msgstr "\taantal treffers = %ld\n" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" -msgstr "" +msgstr "\tvolgende %ld treffer(s) negeren\n" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tstopconditie: %s\n" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" -msgstr "" +msgstr "\tcommando's:\n" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " -msgstr "" +msgstr "Huidig frame: " -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " -msgstr "" +msgstr "Aangeroepen door frame: " -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " -msgstr "" +msgstr "Aanroeper van frame: " -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" -msgstr "" +msgstr "Geen in main().\n" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 msgid "No arguments.\n" msgstr "Geen argumenten.\n" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" -msgstr "" +msgstr "Geen lokalen.\n" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" +"Alle gedefinieerde variabelen:\n" +"\n" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" +"Alle gedefinieerde functies:\n" +"\n" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" +"Automatisch weer te geven variabelen:\n" +"\n" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" +"Kijkvariabelen:\n" +"\n" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "geen symbool '%s' in huidige context\n" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "'%s' is geen array\n" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "$%ld = ongeïnitialiseerd veld\n" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "array '%s' is leeg\n" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'\n" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" -msgstr "" +msgstr "'%s[\"%s\"]' is geen array\n" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "'%s' is geen scalaire variabele" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "'%s' is een functie" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" -msgstr "" +msgstr "kijkpunt %d is zonder conditie\n" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" -msgstr "" +msgstr "Er is geen weergave-item met nummer %ld" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" -msgstr "" +msgstr "Er is geen kijk-item met nummer %ld" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] niet in array '%s'\n" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "" +msgstr "Kijkpunt %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "" +msgstr "Weergave %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " in bestand '%s', regel %d\n" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " op '%s':%d" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " -msgstr "" +msgstr "#%ld\tin " -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" -msgstr "" +msgstr "Er volgen meer stack-frames...\n" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 msgid "invalid frame number" msgstr "ongeldig framenummer" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook " "gezet op %s:%d" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet op %s:%d" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), " "ook gezet op %s:%d" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld), ook gezet op %s:%d" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Breekpunt %d is gezet in bestand '%s', op regel %d\n" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Kan geen breekpunt zetten in bestand '%s'\n" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Kan regel niet vinden!!!\n" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Kan geen breekpunt zetten op '%s':%d\n" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Kan geen breekpunt zetten in functie '%s'\n" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "breekpunt %d (gezet in bestand '%s', op regel %d) is onconditioneel\n" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Breekpunt %d is verwijderd" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "Geen breekpunt(en) bij binnengaan van functie '%s'\n" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Geen breekpunt in bestand '%s', op regel #%d\n" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "ongeldig breekpuntnummer" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Alle breekpunten verwijderen? (j of n) " -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "j" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Zal de volgende %ld passage(s) van breekpunt %d negeren.\n" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Zal de volgende keer dat breekpunt %d wordt bereikt stoppen.\n" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan alleen programma's debuggen die met optie '-f' gegeven zijn.\n" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Herstarten van debugger is mislukt" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Programma draait al. Herstarten vanaf begin (j/n)? " -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Programma is niet herstart\n" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet toegestaan\n" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" "fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Starten van programma: \n" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "Programma verliet %s met afsluitwaarde %d\n" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Het programma draait. Toch afsluiten (j/n)? " -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Niet gestopt op een breekpunt; argument is genegeerd.\n" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "ongeldig breekpuntnummer %d." -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Zal de volgende %ld passages van breekpunt %d negeren.\n" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" -msgstr "" +msgstr "'finish' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Draaien tot terugkeer uit " -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" -msgstr "" +msgstr "'return' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Kan gegeven locatie in functie '%s' niet vinden\n" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ongeldige bronregel %d in bestand '%s'" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Kan gegeven locatie %d in bestand '%s' niet vinden\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "element niet in array\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "ongetypeerde variabele\n" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Stoppend in %s...\n" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "'finish' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" "\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "uitvoer wordt naar standaarduitvoer gestuurd\n" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "ongeldig nummer" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "ongepaarde [" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "ongeldige tekenklasse" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguliere expressie is te groot" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "ongepaarde (" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "geen syntax opgegeven" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "ongepaarde )" @@ -1816,11 +1868,11 @@ msgstr "onbekende opcode %d" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverloop in genflags2str()" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1831,71 +1883,71 @@ msgstr "" "\t# Functieaanroepen-stack:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "toegangspoging tot veld %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "deling door nul in '/='" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "deling door nul in '%%='" @@ -1908,7 +1960,7 @@ msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / '@load' zijn gawk-uitbreidingen" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: lege bibliotheeknaam ontvangen" @@ -1938,6 +1990,10 @@ msgstr "load_ext: bibliotheek '%s': initialisatiefunctie '%s' is mislukt\n" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "uitbreiding: lege bibliotheeknaam ontvangen" + #: ext.c:180 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1959,37 +2015,37 @@ msgstr "extension: bibliotheek '%s' kan functie '%s' niet aanroepen (%s)" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: ontbrekende functienaam" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: kan functie '%s' niet herdefiniëren" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: functie '%s' is al gedefinieerd" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: ontbrekende functienaam" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'" @@ -2014,142 +2070,146 @@ msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet ondersteund" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "" "chdir: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; één wordt er verwacht" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: kan symbolische koppeling '%s' niet lezen" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: aangeroepen met onjuist aantal argumenten" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: onjuiste parameters" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts-initialisatie: kan variabele %s niet aanmaken" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "'fts' wordt op dit systeem niet ondersteund" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: kan array niet aanmaken" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-verwerking: kan array niet aanmaken" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" "fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: onjuiste eerste parameter" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: onjuiste tweede parameter" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: onjuiste derde parameter" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: kan array niet pletten\n" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." -msgstr "" +msgstr "fts: listige FTS_NOSTAT-vlag wordt genegeerd -- lekker puh :)" -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() is mislukt\n" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "fnmatch: aangeroepen met minder dan drie argumenten" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "fnmatch: aangeroepen met meer dan drie argumenten" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: kan eerste argument niet verkrijgen" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: kan tweede argument niet verkrijgen" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: kan derde argument niet verkrijgen" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "'fnmatch' is niet geïmplementeerd op dit systeem\n" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan de variabele FNM_NOMATCH niet toevoegen" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array-element %s niet instellen" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array FNM niet installeren" @@ -2173,94 +2233,92 @@ msgstr "wait: aangeroepen zonder argumenten" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "wait: aangeroepen met te veel argumenten" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin(): in-situ-bewerken is al actief" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin(): verwachtte twee argumenten maar is aangeroepen met %d" -#: extension/inplace.c:116 -#, fuzzy +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_begin(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" "inplace_begin(): in-situ-bewerken wordt uitgeschakeld voor ongeldige " "bestandsnaam '%s'" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "inplace_begin(): Kan status van '%s' niet bepalen (%s)" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "inplace_begin(): '%s' is geen normaal bestand" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin(): mkstemp('%s') is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin(): chmod is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin(): dup(stdout) is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin(): dup2(%d, stdout) is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin(): close(%d) is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:190 -#, fuzzy +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_end(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end(): in-situ-bewerken is niet actief" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end(): dup2(%d, stdout) is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end(): close(%d) is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end(): fsetpos(stdout) is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end(): link('%s', '%s') is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end(): rename('%s', '%s') is mislukt (%s)" @@ -2289,177 +2347,177 @@ msgstr "chr: aangeroepen zonder argumenten" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: aangeroepen met onjuiste argumenten" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" -msgstr "" +msgstr "dir_take_control_of(): opendir()/fdopendir() is mislukt: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: aangeroepen met te veel argumenten" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: aangeroepen zonder argumenten" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: aangeroepen met te veel argumenten" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: kan array niet pletten\n" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: aangeroepen met te veel argumenten" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt\n" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: argumenten worden genegeerd" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: aangeroepen met te veel argumenten" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: vereist numeriek argument ontbreekt" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argument is negatief" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: vierde argument is geen array" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: tweede argument is geen array" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: vierde argument is geen array" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: tweede argument is geen array" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding" @@ -2475,592 +2533,594 @@ msgstr "node_to_awk_value(): lege knoop ontvangen" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value(): lege waarde ontvangen" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element(): leeg array ontvangen" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element(): lege index ontvangen" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array(): kan index %d niet converteren\n" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array(): kan waarde %d niet converteren\n" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "opdrachtregelargument '%s' is een map -- overgeslagen" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omleiding is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een " "logische expressie" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt " "genegeerd" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' wordt niet ondersteund" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "" +msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" -msgstr "" +msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" +"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" -msgstr "" +msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" +"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor '%s'" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" -msgstr "" +msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "databestand '%s' is leeg" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn" -#: main.c:571 +#: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "helemaal geen programmatekst!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" " of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n" "\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n" "\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" -msgstr "" +msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" -msgstr "" +msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fataal]\t\t--lint[=fataal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" @@ -3069,7 +3129,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3082,7 +3142,7 @@ msgstr "" "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" "\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3092,7 +3152,7 @@ msgstr "" "Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3102,7 +3162,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3120,7 +3180,7 @@ msgstr "" "uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n" "versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3134,7 +3194,7 @@ msgstr "" "Zie de GNU General Public License voor meer details.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3143,16 +3203,16 @@ msgstr "" "ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n" "ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3161,48 +3221,48 @@ msgstr "" "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatale fout: **interne fout**" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d" @@ -3242,7 +3302,7 @@ msgstr "%s: niet-numeriek argument #%d ontvangen" #: mpfr.c:845 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" -msgstr "" +msgstr "%s: argument #%d heeft ongeldige waarde %Rg; 0 wordt gebruikt" #: mpfr.c:857 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" @@ -3258,7 +3318,7 @@ msgstr "" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d geeft rare resultaten" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "commandoregel:" @@ -3314,16 +3374,16 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s '%s': kan 'close-on-exec' niet activeren: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3332,7 +3392,7 @@ msgstr "" "\t# %s-blok(ken)\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3341,28 +3401,30 @@ msgstr "" "\t# Regel(s)\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "**interne fout**: %s met lege 'vname'" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "**interne fout**: ingebouwde functie met lege 'fname'" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" +"\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n" +"\n" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3371,19 +3433,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functies, alfabetisch geordend\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "" -"de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de " -"taalregio" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3453,9 +3508,14 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" -msgstr "" +msgstr "kan hoofdcontext niet poppen" + +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "" +#~ "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de " +#~ "taalregio" #~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" #~ msgstr "functie '%s' wordt gebruikt als array" @@ -3642,15 +3702,6 @@ msgstr "" #~ msgid "\t-m[fr] val\n" #~ msgstr "\t-m[fr] waarde\n" -#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -#~ msgstr "\t-W compat\t\t\t--compat\n" - -#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t\t--copyleft\n" - -#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -#~ msgstr "\t-W usage\t\t\t--usage\n" - #~ msgid "can't convert string to float" #~ msgstr "kan string niet converteren naar drijvende-komma-getal" @@ -1,16 +1,16 @@ # Polish translations for GNU AWK package. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. # -# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # additional help by Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-05 18:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -20,88 +20,88 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "od %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "próba użycia wartoÅ›ci skalarnej jako tablicy" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekÅ›cie skalaru" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy" -#: array.c:773 +#: array.c:776 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: pierwszy argument nie jest tablicÄ…" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicÄ…" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: drugi argument nie jest tablicÄ…" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ…" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicÄ…" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "nieprawidÅ‚owa nazwa funkcji `%s'" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funkcja porównujÄ…ca w sortowaniu `%s' nie zostaÅ‚a zdefiniowna" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "powielone wartoÅ›ci case w ciele switch: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "instrukcja `break' poza pÄ™tlÄ… lub switch'em jest niedozwolona" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "instrukcja `continue' poza pÄ™tlÄ… jest niedozwolona" @@ -243,271 +243,270 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "nieprawidÅ‚owe wyrażenie indeksowe" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "ostrzeżenie: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatalny błąd: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅ„ca Å‚aÅ„cucha" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródÅ‚owego `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć współdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "nieznany powód" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "nie można dołączyć `%s' i używać go jako pliku programu" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' jest już załączony" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "biblioteka współdzielona jest już zaÅ‚adowana `%s'" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "pusta nazwa pliku po @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "pusta nazwa pliku po @load" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "pusty tekst programu w linii poleceÅ„" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródÅ‚owego `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' jest pusty" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "plik źródÅ‚owy nie posiada na koÅ„cu znaku nowego wiersza" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "niezakoÅ„czone prawidÅ‚owo wyrażenie regularne koÅ„czy siÄ™ znakiem `\\' na " "koÅ„cu pliku" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅ‚a w gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅ‚a w gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "niezakoÅ„czone wyrażenie regularne" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "niezakoÅ„czone wyrażenie regularne na koÅ„cu pliku" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅ›ne" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "niezakoÅ„czony Å‚aÅ„cuch" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "nieprawidÅ‚owy znak '%c' w wyrażeniu" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d jest nieprawidÅ‚owe jako liczba argumentów dla %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: literaÅ‚ Å‚aÅ„cuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego " "efektu" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidÅ‚owe użycie dcgettext(_\"...\"): usuÅ„ znak podkreÅ›lenia" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidÅ‚owe użycie dcngettext(_\"...\"): usuÅ„ znak podkreÅ›lenia" -#: awkgram.y:3992 -#, fuzzy +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" -msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" +msgstr "index: staÅ‚y regexp jako drugi argument nie jest dozwolony" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅ‚ania globalnÄ… zmiennÄ…" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "wysyÅ‚anie listy zmiennych na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: zamkniÄ™cie nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() wywoÅ‚ana podwójnie!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "wystÄ…piÅ‚y przykryte zmienne." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana poprzednio" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funkcja `%s' zostaÅ‚a wywoÅ‚ana, ale nigdy nie zostaÅ‚a zdefiniowana" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" "funkcja `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅ‚a wywoÅ‚ana " "bezpoÅ›rednio" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "staÅ‚e wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logicznÄ…" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -517,237 +516,247 @@ msgstr "" "`(',\n" "lub użyta jako zmienna lub jako tablica" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "próba dzielenia przez zero" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "nie można przypisać wartoÅ›ci do wyniku tego wyrażenia" + +#: awkgram.y:5052 +#, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "nieprawidÅ‚owy cel przypisania (opcode %s)" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s do \"%s\" nie powiódÅ‚ siÄ™ (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyjÅ›cie" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: otrzymano argument nie bÄ™dÄ…cy liczbÄ…" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄ™giem" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicÄ…" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola i precyzja sÄ… ignorowane dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: argument count %ld wiÄ™kszy niż caÅ‚kowita suma argumentów dostarczonych" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokoÅ›ci pola lub precyzji" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasiÄ™giem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "pominiÄ™cie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano " "argumentu" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: brak wystarczajÄ…cej liczby argumentów, aby zaspokoić Å‚aÅ„cuch " "formatujÄ…cy" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "zabrakÅ‚o ^" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w Å‚aÅ„cuchu formatujÄ…cym" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: brak argumentów" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: brak argumentów" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g nie jest >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g nie jest >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g, która nie jest liczbÄ… caÅ‚kowitÄ…, zostanie obciÄ™ta" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g zbyt duża dla indeksu Å‚aÅ„cucha, obcinanie do %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: poczÄ…tkowy indeks %g jest nieprawidÅ‚owy, nastÄ…pi użycie 1" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: poczÄ…tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ… caÅ‚kowitÄ…, zostanie " "obciÄ™ty" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Å‚aÅ„cuch źródÅ‚owy ma zerowÄ… dÅ‚ugość" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: poczÄ…tkowy indeks %g leży poza koÅ„cem Å‚aÅ„cucha" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -755,187 +764,187 @@ msgstr "" "substr: dÅ‚ugość %g zaczynajÄ…c od %g przekracza dÅ‚ugość pierwszego argumentu " "(%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: otrzymano pusty Å‚aÅ„cuch formatujÄ…cy" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartoÅ›ci jest poza domyÅ›lnym zakresem" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "odwoÅ‚anie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ…" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesuniÄ™cia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesuniÄ™cia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: wywoÅ‚ano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: wywoÅ‚ano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: wywoÅ‚ano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅ‚owÄ… kategoriÄ… lokalizacji" @@ -1057,8 +1066,8 @@ msgstr "" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1215,7 +1224,7 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "błąd: " @@ -1253,93 +1262,93 @@ msgstr "nieprawidÅ‚owy znak" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "niezdefiniowana komenda: %s\n" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "" -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "nie można odczytać pliku źródÅ‚owego `%s' (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' jest pusty.\n" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "brak aktualnego pliku źródÅ‚owego." -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "nie można znaleźć pliku źródÅ‚owego `%s' (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "UWAGA: plik źródÅ‚owy `%s' ulegÅ‚ zmianie od kompilacji programu.\n" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "niespodziewany koniec pliku podczas czytania `%s', linia %d" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' ulegÅ‚ zmianie od rozpoczÄ™cia dziaÅ‚ania programu" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "Aktualny plik źródÅ‚owy: %s\n" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "Ilość linii: %d\n" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "Plik źródÅ‚owy (linie): %s (%d)\n" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" @@ -1347,54 +1356,54 @@ msgstr "" "Numer Disp Enabled Lokacja\n" "\n" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "\tkoniec warunku: %s\n" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "\tkomendy:\n" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "Aktualna ramka: " -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 msgid "No arguments.\n" msgstr "Brak argumentów.\n" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" @@ -1402,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Wszystkie zdefiniowane zmienne:\n" "\n" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" @@ -1410,13 +1419,13 @@ msgstr "" "Wszystkie zdefiniowane funkcje:\n" "\n" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" @@ -1424,390 +1433,390 @@ msgstr "" "Obserwowane zmienne:\n" "\n" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "brak symbolu `%s' w bieżącym kontekÅ›cie\n" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' nie jest tablicÄ…\n" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "$%ld = niezainicjowane pole\n" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "tablica `%s' jest pusta\n" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicÄ…\n" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' nie jest zmiennÄ… skalarnÄ…" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekÅ›cie skalaru" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' jest funkcjÄ…" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "próba użycia wartoÅ›ci skalarnej jako tablicy" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " w pliku `%s', linia %d\n" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " w `%s':%d" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\tw " -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 msgid "invalid frame number" msgstr "nieprawidÅ‚owy numer ramki" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Breakpoint %d ustawiony w pliku `%s', linia %d\n" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "numer linii %d w pliku `%s' jest poza zasiÄ™giem" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Nie można znaleźć reguÅ‚y!!!\n" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Skasowany breakpoint %d" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Czy skasować wszystkie breakpointy? (y lub n) " -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "t" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Uruchamianie programu: \n" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "nieprawidÅ‚owa linia źródÅ‚owa %d w pliku `%s'" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "brak elementu w tablicy\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "zmienna bez typu\n" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "wysyÅ‚anie wyjÅ›cia na stdout\n" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "nieprawidÅ‚owa liczba" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "polecenie `%s' nie może być wywoÅ‚ane w tym kontekÅ›cie; zignorowano" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" "instrukcja `return' nie może być wywoÅ‚ana w tym kontekÅ›cie; zignorowano" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżącym kontekÅ›cie" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "[ nie do pary" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "nieprawidÅ‚owa klasa znaku" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "skÅ‚adnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "niedokoÅ„czona sekwencja ucieczki \\" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "NieprawidÅ‚owa zawartość \\{\\}" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "( nie do pary" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "nie podano skÅ‚adni" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr ") nie do pary" @@ -1826,11 +1835,11 @@ msgstr "nieznany opcode %d" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani sÅ‚owem kluczowym" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "przepeÅ‚nienie bufora w genflags2str" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1841,73 +1850,73 @@ msgstr "" "\t# Stos WywoÅ‚awczy Funkcji:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidÅ‚owa, przyjÄ™to jÄ… jako 3" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "zÅ‚a specyfikacja `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "odwoÅ‚anie do niezainicjowanego argumentu `%s'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "odwoÅ‚anie do niezainicjowanej zmiennej `%s'" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "próba odwoÅ‚ania do pola poprzez nienumerycznÄ… wartość" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "próba odwoÅ‚ania z zerowego Å‚aÅ„cucha" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "próba dostÄ™pu do pola %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "odwoÅ‚anie do niezainicjowanego pola `$%ld'" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" "funkcja `%s' zostaÅ‚a wywoÅ‚ana z wiÄ™kszÄ… iloÅ›ciÄ… argumentów niż zostaÅ‚o to " "zadeklarowane" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='" @@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr "rozszerzenia nie sÄ… dozwolone w trybie piaskownicy" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load sÄ… rozszerzeniami gawk" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: otrzymano NULL lib_name" @@ -1951,6 +1960,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "extension: otrzymano NULL lib_name" + #: ext.c:180 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1972,36 +1985,36 @@ msgstr "extension: biblioteka `%s': nie można wywoÅ‚ać funkcji `%s' (%s)" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: brakujÄ…ca nazwa funkcji" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: nie można zredefiniować funkcji `%s'" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funkcja `%s' zostaÅ‚a już zdefiniowana" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: nazwa funkcji `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana wczeÅ›niej" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "make_builtin: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: brakujÄ…ca nazwa funkcji" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: nieprawidÅ‚owy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'" @@ -2026,139 +2039,143 @@ msgstr "extension: nazwa funkcji `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana wczeÅ›niej" msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie wiÄ™cej niż %d argument(ów)" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamiczne Å‚adowanie biblioteki nie jest wspierane" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: wywoÅ‚ano z nieprawidÅ‚owÄ… iloÅ›ciÄ… argumentów, spodziewano siÄ™ 1" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: nie można odczytać dowiÄ…zania symbolicznego `%s'" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: wywoÅ‚ano z nieprawidÅ‚owÄ… iloÅ›ciÄ… argumentów" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: zÅ‚e parametry" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: nie można utworzyć zmiennej %s" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "funkcja fts nie jest wspierana w tym systemie" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: nie można utworzyć tablicy" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: nie można utworzyć tablicy" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: wywoÅ‚ano z nieprawidÅ‚owÄ… iloÅ›ciÄ… argumentów, powinny być 3" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: nieprawidÅ‚owy pierwszy parametr" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: nieprawidÅ‚owy drugi parametr" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: nieprawidÅ‚owy trzeci parametr" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: nie można spÅ‚aszczyć tablicy\n" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: zignorowano flagÄ™ FTS_NOSTAT. nyah, nyah, nyah." -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() nie powiodÅ‚a siÄ™\n" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "fnmatch: wywoÅ‚ano z mniej niż trzema argumentami" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "fnmatch: wywoÅ‚ano z wiÄ™cej niż trzema argumentami" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: nie można pobrać pierwszego argumentu" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: nie można pobrać drugiego argumentu" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: nie można pobrać trzeciego argumentu" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "funkcja fnmatch nie zostaÅ‚a zaimplementowana w tym systemie\n" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: nie można byÅ‚o dodać zmiennej FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: nie można byÅ‚o ustawić elementu tablicy %s" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: nie można byÅ‚o zainstalować tablicy FNM" @@ -2182,90 +2199,90 @@ msgstr "wait: wywoÅ‚ano bez argumentów" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "wait: wywoÅ‚ana ze zbyt dużą iloÅ›ciÄ… argumentów" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: edycja w miejscu jest już aktywna" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: spodziewano siÄ™ 2 argumentów, a otrzymano %d" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_begin: nie można pobrać pierwszego argumentu jako nazwy pliku" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" "inplace_begin: wyłączenie edycji w miejscu dla nieprawidÅ‚owej nazwy pliku `" "%s'" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "inplace_begin: nie można sprawdzić `%s' (%s)" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "inplace_begin: `%s' nie jest zwykÅ‚ym plikiem" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: wywoÅ‚anie mkstemp(`%s') nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: funkcja chmod nie powiodÅ‚a siÄ™ (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: wywoÅ‚anie dup(stdout) nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: wywoÅ‚anie dup2(%d, stdout) nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: wywoÅ‚anie close(%d) nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: nie można pobrać pierwszego argumentu jako nazwy pliku" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: edycja w miejscu nie jest aktywna" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: wywoÅ‚anie dup2(%d, stdout) nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: wywoÅ‚anie close(%d) nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: wywoÅ‚anie fsetpos(stdout) nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: wywoÅ‚anie link(`%s', `%s') nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: wywoÅ‚anie rename(`%s', `%s') nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" @@ -2294,173 +2311,173 @@ msgstr "chr: wywoÅ‚ano bez argumentów" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: wywoÅ‚ano z nieprawidÅ‚owymi argumentami" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: wywoÅ‚anie opendir/fdopendir nie powiodÅ‚o siÄ™: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: wywoÅ‚ana ze zbyt dużą iloÅ›ciÄ… argumentów" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: wywoÅ‚ano bez argumentów" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: wywoÅ‚ana ze zbyt dużą iloÅ›ciÄ… argumentów" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicÄ…\n" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: nie można spÅ‚aszczyć tablicy\n" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: nie można byÅ‚o zwolnić spÅ‚aszczonej tablicy\n" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: wywoÅ‚ana ze zbyt dużą iloÅ›ciÄ… argumentów" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicÄ…\n" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array nie powiodÅ‚a siÄ™\n" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element nie powiodÅ‚a siÄ™\n" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: zignorowano argumenty" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: funkcja nie jest wspierana na tej platformie" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: wywoÅ‚ana ze zbyt dużą iloÅ›ciÄ… argumentów" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: brakuje wymaganego argumentu numerycznego" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argument jest ujemny" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF ustawiony na wartość ujemnÄ…" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicÄ…" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ…" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego argumentu" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego argumentu" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: zerowy Å‚aÅ„cuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicÄ…" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicÄ…" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: trzeci argument nie może być pusty" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego " "argumentu" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego " "argumentu" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "nieprawidÅ‚owa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "zerowy Å‚aÅ„cuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeÅ„ regularnych jako wartoÅ›ci `FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk" @@ -2476,391 +2493,391 @@ msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null node" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null val" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: otrzymano tablicÄ™ null" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: otrzymano null subscript" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: nie można byÅ‚o skonwertować indeksu %d\n" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: nie można byÅ‚o skonwertować wartoÅ›ci %d\n" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwoÅ›ci:" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja '--%s' wymaga argumentu\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "argument linii poleceÅ„ `%s' jest katalogiem: pominiÄ™to" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie fd %d (`%s') nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "przekierowanie nie jest dozwolone w trybie piaskownicy" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numerycznÄ…" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerowÄ… wartość Å‚aÅ„cucha" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego " "wyrażenia" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjÅ›cia (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejÅ›cia (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejÅ›cia/wyjÅ›cia (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "osiÄ…gniÄ™to systemowy limit otwartych plików: rozpoczÄ™cie multipleksowania " "deskryptorów plików" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "zamkniÄ™cie `%s' nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejÅ›ciowych" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "zamkniÄ™cie przekierowania, które nigdy nie zostaÅ‚o otwarte" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: przekierowanie `%s' nie zostaÅ‚o otwarte z `|&', drugi argument " "zignorowany" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia gniazdka `%s'" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia procesu pomocniczego `%s'" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia potoku `%s'" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia pliku `%s'" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjÅ›cie (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "nieprawidÅ‚owy lokalny port %s w `/inet'" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informacje o zdalnym hoÅ›cie i porcie sÄ… nieprawidÅ‚owe (%s, %s)" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nie dostarczono (znanego) protokoÅ‚u w specjalnym pliku `%s'" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "należy dostarczyć nazwÄ™ zdalnego hosta do `/inet'" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie nadrzÄ™dnego pty nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "zamkniÄ™cie standardowego wyjÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie podlegÅ‚ego pty na standardowe wyjÅ›cie w procesie potomnym nie " "powiodÅ‚o siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "zamkniÄ™cie standardowego wejÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie podlegÅ‚ego pty na standardowe wejÅ›cie w procesie potomnym nie " "powiodÅ‚o siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie podlegÅ‚ego pty nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie potoku na standardowe wyjÅ›cie w procesie potomnym nie powiodÅ‚o " "siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie potoku na standardowe wejÅ›cie w procesie potomnym nie powiodÅ‚o " "siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wyjÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wejÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie potoku nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nie jest wspierany" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "parser wejÅ›cia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "parser wejÅ›cia `%s': nie powiodÅ‚o siÄ™ otwarcie `%s'" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "otoczka wyjÅ›cia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanÄ… otoczkÄ… `%s'" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "otoczka wyjÅ›cia `%s': nie powiodÅ‚o siÄ™ otwarcie `%s'" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2869,212 +2886,212 @@ msgstr "" "dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym " "procesorem `%s'" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódÅ‚ w otwarciu `%s'" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "plik danych `%s' jest pusty" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nie można zarezerwować wiÄ™cej pamiÄ™ci wejÅ›ciowej" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' zostaÅ‚ zignorowany" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "zmienna Å›rodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ‚ włączony" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcjÄ… `--non-decimal-data'" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "uruchamianie %s setuid root może być problemem pod wzglÄ™dem bezpieczeÅ„stwa" -#: main.c:571 +#: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--characters-as-bytes'" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejÅ›ciu (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjÅ›ciu (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjÅ›ciu diagnostycznym (%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "brak tekstu programu!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opcje POSIX:\t\tDÅ‚ugie opcje GNU (standard):\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Krótkie opcje:\t\tDÅ‚ugie opcje GNU: (rozszerzenia)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[plik]\t\t--debug[=plik]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[plik]\t\t--pretty-print[=plik]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3083,7 +3100,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3096,7 +3113,7 @@ msgstr "" "dokumentacji.\n" "\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3106,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Program domyÅ›lnie czyta standardowe wejÅ›cie i zapisuje standardowe wyjÅ›cie.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3116,7 +3133,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3135,7 +3152,7 @@ msgstr "" "tej Licencji lub którejÅ› z późniejszych wersji.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3150,7 +3167,7 @@ msgstr "" "PowszechnÄ… LicencjÄ™ PublicznÄ… GNU.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3159,16 +3176,16 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n" "jeÅ›li zaÅ› nie - odwiedź stronÄ™ http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3177,48 +3194,48 @@ msgstr "" "%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skÅ‚adniÄ… `zmienna=wartość'\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ… nazwÄ… zmiennej" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' nie jest nazwÄ… zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "wyjÄ…tek zmiennopozycyjny" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatalny błąd: wewnÄ™trzny błąd" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatalny błąd: wewnÄ™trzny błąd: błąd segmentacji" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatalny błąd: wewnÄ™trzny błąd: przepeÅ‚nienie stosu" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "brak już otwartego fd %d" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d" @@ -3273,7 +3290,7 @@ msgstr "%s: argument #%d uÅ‚amkowa wartość %Rg zostanie obciÄ™ta" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%s: argument #%d ujemna wartość %Zd spowoduje dziwne wyniki" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "linia poleceÅ„:" @@ -3327,16 +3344,16 @@ msgstr "%s %s `%s': nie można uzyskać flag fd: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': nie można ustawić close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "wysyÅ‚anie profilu na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr "" "\t# %s blok(i)\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3354,16 +3371,16 @@ msgstr "" "\t# ReguÅ‚a(i)\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "wewnÄ™trzny błąd: %s z zerowym vname" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "wewnÄ™trzny błąd: builtin z fname null" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3372,12 +3389,12 @@ msgstr "" "\t# ZaÅ‚adowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n" "\n" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3386,17 +3403,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "zasiÄ™g formy `[%c-%c]' jest zależny od lokalizacji" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien być prawdopodobnie `[%.*s]'" @@ -3465,10 +3477,13 @@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "zasiÄ™g formy `[%c-%c]' jest zależny od lokalizacji" + #~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" #~ msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy" @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish translation of gawk -# Copyright © 2003, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. # Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002. # Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007. -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012, 2013. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012, 2013, 2014. # -# $Revision: 1.12 $ +# $Revision: 1.14 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 22:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:40+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -19,92 +19,92 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "frÃ¥n %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "försök att använda skalärparametern â€%s†som en vektor" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "försök att använda skalären â€%s†som en vektor" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "försök att använda vektorn â€%s†i skalärsammanhang" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: index â€%s†finns inte i vektorn â€%sâ€" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "försök att använda skalären â€%s[\"%.*s\"]†som en vektor" -#: array.c:773 +#: array.c:776 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: första argumentet är inte en vektor" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: andra argumentet är inte en vektor" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: andra argumentet är inte en vektor" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: det gÃ¥r inte att använda en delvektor av första argumentet som andra " "argument" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: det gÃ¥r inte att använda en delvektor av första argumentet som andra " "argument" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: det gÃ¥r inte att använda en delvektor av andra argumentet som första " "argument" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: det gÃ¥r inte att använda en delvektor av andra argumentet som första " "argument" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "â€%s†är ogiltigt som ett funktionsnamn" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "jämförelsefunktionen â€%s†för sortering är inte definierad" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "\"break\" är inte tillÃ¥tet utanför en slinga eller switch" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "\"continue\" är inte tillÃ¥tet utanför en slinga" @@ -240,273 +240,272 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "ogiltig indexuttryck" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "ödesdigert: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "oväntat nyradstecken eller slut pÃ¥ strängen" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket â€%s†för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "okänd anledning" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kan inte inkludera â€%s†och använda den som en programfil" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\"" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket â€%sâ€" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnamn efter @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnamn efter @load" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtext pÃ¥ kommandoraden" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "källfilen \"%s\" är tom" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i " "gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sista tecknet pÃ¥ raden är inte ett omvänt snedstreck" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad sträng" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte \"%s\"" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:3992 -#, fuzzy +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" -msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" +msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillÃ¥tet" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "skickar variabellista till standard fel" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() anropad tvÃ¥ gÃ¥nger!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "det fanns överskuggade variabler." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen \"%s\": det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -515,233 +514,245 @@ msgstr "" "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n" "eller använd som variabel eller vektor" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "försökte dividera med noll" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\"" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av " +"ett fält" + +#: awkgram.y:5052 +#, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "ogiltigt mÃ¥l för tilldelning (op-kod %s)" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillÃ¥ten gräns" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: \"%s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: första argumentet är inte en sträng" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: fick ett vektorargument" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "\"length(array)\" är en gawk-utökning" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "ödesdigert: mÃ¥ste använda \"count$\" pÃ¥ alla eller inga format" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "ödesdigert: \"$\" tillÃ¥ts inte i awk-format" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" mÃ¥ste vara > 0" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "ödesdigert: \"$\" tillÃ¥ts inte efter en punkt i formatet" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller " "precision" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"l\" tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"L\" tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"h\" tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "ödesdigert: för fÃ¥ argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tog slut här" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "för mÃ¥nga argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: inga argument" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: inga argument" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: längden %g är inte >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: längden %g är inte >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, huggas av till %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: källsträngen är tom" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -749,186 +760,186 @@ msgstr "" "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets " "längd (%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andra argimentet mindre än 0 eller för stort för time_t" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fick en tom formatsträng" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: Ã¥tminstone ett av värdena är utanför standardintervallet" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funktionen \"system\" är inte tillÃ¥ten i sandlÃ¥deläge" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\"" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: anropad med mindre än tvÃ¥ argument" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: anropad med färre än tvÃ¥ argmuent" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: anropad med färre än tvÃ¥ argument" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): negativt värde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori" @@ -1054,11 +1065,11 @@ msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] - radera tidigare satta brytpunkter." #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" -"commands [num] - startar en lista av kommandon att köra när en brytpunkt" -"(observationspunkt) träffas." +"commands [num] - startar en lista av kommandon att köra när en " +"brytpunkt(observationspunkt) träffas." #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." @@ -1226,7 +1237,7 @@ msgstr "up [N] - flytta N ramar uppÃ¥t i stacken." msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - sätt en observationspunkt för en variabel." -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " @@ -1264,93 +1275,93 @@ msgstr "ogiltigt tecken" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "odefinierat kommando: %s\n" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "sätt eller visa antalet rader att behÃ¥lla i historiefilen." -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "sätt eller visa fönsterstorleken för listkommandot." -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "sätt eller visa gawks utmatningsfil." -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "sätt eller visa felsökningsprompten." -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "slÃ¥ av/pÃ¥ eller visa sparandet av kommandohisterik (värde=on|off)." -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "slÃ¥ av/pÃ¥ eller visa sparandet av flaggor (värde=on|off)." -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "slÃ¥ av/pÃ¥ eller visa instruktionsspÃ¥rande (värde=on|off)." -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "programmet kör inte." -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "kan inte läsa källfilen â€%s†(%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "källfilen â€%s†är tom.\n" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "ingen aktuell källkodsfil." -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "kan inte hitta nÃ¥gon källfil med namnet â€%s†(%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "VARNING: källfilen â€%s†ändrad sedan programmet kompilerades.\n" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "radnummer %d utanför intervallet; â€%s†har %d rader" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "oväntat filslut när filen â€%s†lästes, rad %d" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "källfilen â€%s†ändrad sedan början av programkörningen" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "Aktuell källfil: %s\n" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "Antalet rader: %d\n" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "Källfilen (rader): %s (%d)\n" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" @@ -1358,54 +1369,54 @@ msgstr "" "Nummer Visa Aktiv Plats\n" "\n" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "\tantal träffar = %ld\n" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "\tignorera nästa %ld träffar\n" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "\tstoppvillkor: %s\n" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "\tkommandon:\n" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "Aktuell ram: " -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "Anropad av ramen: " -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "Anropare av ramen: " -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "Ingen i main().\n" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 msgid "No arguments.\n" msgstr "Inga argument.\n" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "Inga lokala.\n" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" @@ -1413,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Alla definierade variabler:\n" "\n" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" @@ -1421,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Alla definierade funktioner:\n" "\n" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" @@ -1429,7 +1440,7 @@ msgstr "" "Automatvisade variabler:\n" "\n" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" @@ -1437,396 +1448,396 @@ msgstr "" "Observerade variabler:\n" "\n" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "ingen symbol â€%s†i aktuellt sammanhang\n" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "â€%s†är inte en vektor\n" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "$%ld = oinitierat fält\n" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "vektorn â€%s†är tom\n" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[\"%s\"] finns inte i vektorn â€%sâ€\n" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "â€%s[\"%s\"]†är inte en vektor\n" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "â€%s†är inte en skalär variabel" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "försök att använda vektorn â€%s[\"%s\"]†i skalärt sammanhang" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "försök att använda skalären â€%s[\"%s\"]†som en vektor" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "â€%s†är en funktion" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "observationspunkt %d är ovillkorlig\n" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Ingen visningspost med numret %ld" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Ingen observationspost med numret %ld" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [\"%s\"] finns inte i vektorn â€%sâ€\n" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" "Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Visning %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " i filen â€%sâ€, rad %d\n" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " vid â€%sâ€:%d" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\ti " -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "Fler stackramar följer …\n" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 msgid "invalid frame number" msgstr "Ogiltigt ramnummer" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ingorera följande %ld träffar), är ocksÃ¥ " "satt vid %s:%d" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är ocksÃ¥ satt vid %s:%d" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, intorera följande %ld träffar), är " "ocksÃ¥ satt vid %s:%d" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad), är ocksÃ¥ satt vid %s:%d" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Brytpunkt %d satt vid filen â€%sâ€, rad %d\n" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i filen â€%sâ€\n" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "radnummer %d i filen â€%s†är utanför tillÃ¥tet intervall" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Kan inte hitta regeln!!!\n" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Kan inte sätta än brytpunkt vid â€%sâ€:%d\n" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i funktionen â€%sâ€\n" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "brytpunkt %d satt i filen â€%sâ€, rad %d är ovillkorlig\n" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Raderade brytpunkt %d" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "Inga brytpunkter vid ingÃ¥ngen till funktionen â€%sâ€\n" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Ingen brytpunkt i filen â€%sâ€, rad nr. %d\n" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Radera alla brytpunkter? (j eller n)" -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "j" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Kommer ignorera följande %ld passager av brytpunkt %d.\n" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Kommer stanna nästa gÃ¥ng brytpunkt %d nÃ¥s.\n" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "Kan bara felsöka program som getts flaggan â€-fâ€.\n" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Misslyckades att starta om felsökaren" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Programmet kör redan. Starta om frÃ¥n början (j/n)? " -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Programmet inte omstartat\n" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "fel: kan inte starta om, Ã¥tgärden är inte tillÃ¥ten\n" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "fel (%s): kan inte starta om, ingorerar resten av kommandona\n" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Startar programmet: \n" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "Programmet avslutade %s med slutvärde: %d\n" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Programmet kör. Avsluta ändÃ¥ (j/n)? " -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Inte stoppad vid nÃ¥gon brytpunkt, argumentet ignoreras.\n" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer %d." -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Kommer ignorera de nästa %ld passagerna av brytpunkt %d.\n" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "â€finish†är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Kör till retur frÃ¥n " -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "â€return†är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Kan inte hitta angiven plats i funktionen â€%sâ€\n" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ogiltig källrad %d i filen â€%sâ€" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Kan inte hitta angiven plats %d i filen â€%sâ€\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "elementet finns inte i vektorn\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "otypad variabel\n" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Stannar i %s …\n" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "â€finish†är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â€%sâ€\n" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "â€until†är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â€%sâ€\n" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" "\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "a" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] finns inte i vektorn â€%sâ€" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "skickar utdata till standard ut\n" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "ogiltigt tal" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "â€%s†är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" "â€return†är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Ingen symbol â€%s†i aktuell omgivning" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "obalanserad [" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "ogiltig teckenklass" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "oavslutad \\-följd" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ogiltigt innehÃ¥ll i \\{\\}" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguljärt uttryck för stort" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "obalanserad (" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "ingen syntax angiven" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "obalanserad )" @@ -1845,11 +1856,11 @@ msgstr "okänd op-kod %d" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "buffertöverflöd i genflags2str" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1860,71 +1871,71 @@ msgstr "" "\t# Funktionsanropsstack:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\"" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "slÃ¥r av \"--lint\" pÃ¥ grund av en tilldelning till \"LINT\"" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\"" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\"" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "försök att fältreferera frÃ¥n ickenumeriskt värde" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "försök till fältreferens frÃ¥n en tom sträng" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "försök att komma Ã¥t fält nummer %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\"" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\"" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\"" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\"" @@ -1937,7 +1948,7 @@ msgstr "utökningar är inte tillÃ¥tna i sandlÃ¥deläge" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load är gawk-utökningar" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: mottog NULL-lib_name" @@ -1968,6 +1979,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "utökning: mottog NULL-lib_name" + #: ext.c:180 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1989,37 +2004,37 @@ msgstr "extension: biblioteket â€%sâ€: kan inte anropa funktionen â€%s†(%s msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: funktionsnamn saknas" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: det gÃ¥r inte att definiera om funktionen â€%sâ€" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funktionen â€%s†är redan definierad" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: funktionsnamnet â€%s†är definierat sedan tidigare" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â€%s†som ett funktionsnamn" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\"" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: saknar funktionsnamn" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\"" @@ -2045,139 +2060,143 @@ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 1" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: kan inte läsa den symboliska länken â€%sâ€" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: anropad med fel antal argument" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: felaktiga parametrar" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: kunde inte skapa variabeln %s" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "fts stödjs inte pÃ¥ detta system" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: kunde inte skapa en vektor" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: kunde inte skapa en vektor" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 3" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: felaktig första parameter" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: felaktig andra parameter" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: felaktig tredje parameter" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: kunde inte platta till en vektor\n" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignorerar lömsk FTS_NOSTAT-flagga, nä, nä, nä." -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() misslyckades\n" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "fnmatch: anropad färre an tre argument" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "fnmatch: anropad med mer än tre argument" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: kunde inte hämta första argumentet" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: kunde inte hämta andra argumentet" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: kunde inte hämta ett tredje argument" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch är inte implementerat pÃ¥ detta system\n" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "fnmatch init: kunde inte lägga till en FNM_NOMATCH-variabel" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: kunde inte sätta vektorelement %s" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "fnmatch init: kunde inte installera en FNM-vektor" @@ -2201,89 +2220,89 @@ msgstr "wait: anropad utan argument" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "wait: anropad med för mÃ¥nga argument" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: redigering pÃ¥ plats är redan aktivt" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: förväntar sig 2 argument men anropad med %d" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_begin: kan inte hämta 1:a argumentet som en filnamnssträng" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" "inplace_begin: avaktiverar redigering pÃ¥ plats för ogiltigt FILNAMN â€%sâ€" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "inplace_begin: kan inte ta status pÃ¥ â€%s†(%s)" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "inplace_begin: â€%s†är inte en vanlig fil" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(â€%sâ€) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: chmod misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(standard ut) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, standard ut) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: kan inte hämta 1:a argumentet som en filnamnssträng" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: redigering pÃ¥ plats är inte aktivt" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, standard ut) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: close(%d) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(standard ut) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: link(â€%sâ€, â€%sâ€) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(â€%sâ€, â€%sâ€) misslyckades (%s)" @@ -2312,175 +2331,175 @@ msgstr "chr: anropad utan argument" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: anropad med felaktiga argument" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir misslyckades: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: anropad med för mÃ¥nga argument" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: anropad utan argument" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: anropad med för mÃ¥nga argument" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng\n" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor\n" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: kunde inte platta till vektor\n" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad vektor\n" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: anropad med för mÃ¥nga argument" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng\n" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor\n" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array misslyckades\n" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element misslyckades\n" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: ignorerar argumenten" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: stödjs inte pÃ¥ denna plattform" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: anropad med för mÃ¥nga argument" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: nödvändigt numeriskt argument saknas" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argumentet är negativt" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: stödjs inte pÃ¥ denna plattform" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF satt till ett negativt värde" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: det gÃ¥r inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: det gÃ¥r inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde " "argument" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: det gÃ¥r inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra " "argument" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en gawk-utökning" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: tredje argumentet fÃ¥r inte vara tomt" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: det gÃ¥r inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: det gÃ¥r inte att använda en delvektor av andra argumentet som " "fjärde argument" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: det gÃ¥r inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som " "andra argument" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "\"FIELDWIDTHS\" är en gawk-utökning" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde i närheten av \"%s\"" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom sträng som \"FS\" är en gawk-utökning" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden pÃ¥ \"FS\"" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning" @@ -2496,361 +2515,361 @@ msgstr "node_to_awk_value: mottog null-nod" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: fick en null-vektor" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: mottog null-index" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: kunde inte konvertera index %d\n" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: kunde inte konvertera värdet %d\n" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: flaggan â€%s†är tvetydig; möjligheter:" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillÃ¥ter inte nÃ¥got argument\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillÃ¥ter inte nÃ¥got argument\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillÃ¥ter inte nÃ¥got argument\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "kommandoradsargumentet \"%s\" är en katalog: hoppas över" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "stängning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omdirigering är inte tillÃ¥ten i sandlÃ¥deläge" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt värde" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt " "uttryck" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onödig blandning av \">\" och \">>\" för filen \"%.*s\"" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för utmatning (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan inte öppna tvÃ¥vägsröret \"%s\" för in-/utmatning (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om frÃ¥n \"%s\" (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nÃ¥dde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "stängning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "för mÃ¥nga rör eller indatafiler öppna" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andra argumentet mÃ¥ste vara \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet " "ignorerat" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) frÃ¥n rörstängning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) frÃ¥n filstängning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av uttaget \"%s\" tillhandahÃ¥llen" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen \"%s\" tillhandahÃ¥llen" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahÃ¥llen" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahÃ¥llen" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rörspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "koprocesspolning av röret till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\"" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "inget (känt) protokoll tillhandahÃ¥llet i det speciella filnamnet \"%s\"" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciellt filnamn \"%s\" är ofullständigt" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "mÃ¥ste tillhandahÃ¥lla ett fjärrdatornamn till \"/inet\"" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "mÃ¥ste tillhandahÃ¥lla en fjärrport till \"/inet\"" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\"" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "Ã¥terställande av standard ut i förälderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "Ã¥terställande av standard in i förälderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" stöds inte" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "inmatningstolken â€%s†stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad " "inmatningstolk â€%sâ€" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "inmatningstolken â€%s†misslyckades att öppna â€%sâ€" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2858,16 +2877,16 @@ msgstr "" "utmatningsomslag â€%s†stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat " "utmatningsomslag â€%sâ€" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "utmatningsomslag â€%s†misslyckades att öpnna â€%sâ€" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2876,210 +2895,210 @@ msgstr "" "tvÃ¥vägsprocessorn â€%s†stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad " "tvÃ¥vägsprocessor â€%sâ€" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "tvÃ¥vägsprocessorn â€%s†misslyckades att öppna â€%sâ€" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" är tom" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunde inte allokera mer indataminne" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slÃ¥r pÃ¥ \"--posix\"" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" Ã¥sidosätter \"--traditional\"" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" Ã¥sidosätter \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem" -#: main.c:571 +#: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "â€--posix†åsidosätter â€--character-as-bytesâ€" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge pÃ¥ standard in (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge pÃ¥ standard ut (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge pÃ¥ standard fel (%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtext alls!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU lÃ¥nga flaggor: (standard)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU lÃ¥nga flaggor: (utökningar)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[fil]\t\t\t--debug[=fil]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[fil]\t\t\t--pretty-print[=fil]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3088,7 +3107,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3102,7 +3121,7 @@ msgstr "" "Rapportera synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" "\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr "" "Normalt läser det frÃ¥n standard in och skriver till standard ut.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3122,7 +3141,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3141,7 +3160,7 @@ msgstr "" "nÃ¥gon senare version.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3155,7 +3174,7 @@ msgstr "" "General Public License för ytterligare information.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3163,64 +3182,64 @@ msgstr "" "Du bör ha fÃ¥tt en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" "med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte pÃ¥ formatet \"var=värde\"\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\"" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "flyttalsundantag" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "ödesdigert fel: internt fel" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen föröppnad fd %d" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d" @@ -3275,7 +3294,7 @@ msgstr "%s: argument nr. %d flyttalsvärde %Rg kommer huggas av" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%s: argument nr. %d negativa värde %Zd kommer ge konstiga resultat" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "kommandorad:" @@ -3329,16 +3348,16 @@ msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte hämta fb-flaggor: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "skickar profilen till standard fel" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3347,7 +3366,7 @@ msgstr "" "\t# %s-block\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3356,16 +3375,16 @@ msgstr "" "\t# Regel/regler\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "internt fel: %s med null vname" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "internt fel: inbyggd med tomt fname" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3374,12 +3393,12 @@ msgstr "" "\t# Laddade utvidgningar (-l och/eller @load)\n" "\n" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3388,17 +3407,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "intervall pÃ¥ formen \"[%c-%c]\" är lokalberoende" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3468,6 +3482,6 @@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget föregÃ¥ende reguljärt uttryck" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang" Binary files differ@@ -1,15 +1,16 @@ # Vietnamese translation for Gawk. -# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Bản dịch Tiếng Việt dà nh cho Gawk. +# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. -# Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013. +# Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk-4.0.75\n" +"Project-Id-Version: gawk-4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:11+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-16 14:52+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" @@ -20,92 +21,92 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "từ %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "cố dùng giá trị vô hướng như là má»™t mảng" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "cố dùng tham số vô hướng “%s†như là mảng" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cố dùng “%s†vô hướng như là mảng" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "cố gắng dùng mảng “%s†trong má»™t ngữ cảnh vô hướng" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: (xoá) chỉ số “%s†không nằm trong mảng “%sâ€" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" -msgstr "cố dùng “%s[â€%.*sâ€]†vô hướng như là mảng" +msgstr "cố dùng “%s[\"%.*s\"]†vô hướng như là mảng" -#: array.c:773 +#: array.c:776 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: đối số thứ nhất không phải là má»™t mảng" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: đối số thứ hai không phải là má»™t mảng" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: đối số thứ hai không phải là má»™t mảng" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: đối số thứ nhất không phải là má»™t mảng" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: đối số thứ nhất không phải là má»™t mảng" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -"asort (má»™t chương trÃnh xắp xếp thứ tá»±): không thể sá» dụng mảng con cá»§a tham " +"asort (má»™t chương trình xắp xếp thứ tá»±): không thể sá» dụng mảng con cá»§a tham " "số thứ nhất cho tham số thứ hai" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -"asorti (má»™t chương trÃnh xắp xếp thứ tá»±): không thể sá» dụng mảng con cá»§a " +"asorti (má»™t chương trình xắp xếp thứ tá»±): không thể sá» dụng mảng con cá»§a " "tham số thứ nhất cho tham số thứ hai" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -"asort (má»™t chương trÃnh xắp xếp thứ tá»±): không thể sá» dụng mảng con cá»§a tham " +"asort (má»™t chương trình xắp xếp thứ tá»±): không thể sá» dụng mảng con cá»§a tham " "số thứ hai cho tham số thứ nhất" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -"asorti (má»™t chương trÃnh xắp xếp thứ tá»±): không thể sá» dụng mảng con cá»§a " +"asorti (má»™t chương trình xắp xếp thứ tá»±): không thể sá» dụng mảng con cá»§a " "tham số thứ hai cho tham số thứ nhất" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "“%s†không phải là tên hà m hợp lệ" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "chưa định nghÄ©a hà m so sánh xắp xếp “%sâ€" @@ -152,12 +153,12 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" "đã phát hiện trùng “default†trong thân cấu trúc Ä‘iá»u khiển chá»n lá»±a (switch)" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" "không cho phép “break†(ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chá»n lá»±a" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "không cho phép “continue†(tiếp tục) ở ngoà i má»™t vòng lặp" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "“next†(kế tiếp) được dùng trong hà nh động %s" #: awkgram.y:824 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" -msgstr "“nextfile†(tệp tin kế tiếp) được dùng trong hà nh động %s" +msgstr "“nextfile†(táºp tin kế tiếp) được dùng trong hà nh động %s" #: awkgram.y:848 msgid "`return' used outside function context" @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "“getline†không hợp lệ trong quy tắc “%sâ€" msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "trong hà nh động “END†(kết thúc) có “getline†(lấy dòng) không được chuyển " -"hướng lại và chưa được xác định." +"hướng lại và chưa được định nghÄ©a." #: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" @@ -252,270 +253,270 @@ msgstr "không thể dùng biến đặc biệt “%s†cho cú gá»i hà m giá msgid "invalid subscript expression" msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "cảnh báo: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " -msgstr "nghiêm trá»ng: " +msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" -msgstr "gặp dòng má»›i bất ngá» hay kết thúc cá»§a chuá»—i" +msgstr "gặp dòng má»›i hay kết thúc chuá»—i bất ngá»" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở táºp tin nguồn “%s†để Ä‘á»c (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở táºp thư viện chia sẻ “%s†để Ä‘á»c (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" -msgstr "không biết sao" +msgstr "không rõ lý do" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "không thể bao gồm “%s†và dùng nó như là táºp tin chương trình" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "đã sẵn bao gồm táºp tin nguồn “%sâ€" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" -msgstr "thư viện dùng chung “%s†đã được sẵn được tải rồi " +msgstr "thư viện dùng chung “%s†đã được sẵn được tải rồi" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include là phần mở rá»™ng cá»§a gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" -msgstr "tệp tin trống sau @include" +msgstr "táºp tin trống sau @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load là má»™t phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" -msgstr "tên tệp tin trống sau @load" +msgstr "tên táºp tin trống sau @load" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "gặp Ä‘oạn chữ chương trình rá»—ng nằm trên dòng lệnh" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "không thể Ä‘á»c táºp tin nguồn “%s†(%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "táºp tin nguồn “%s†là rá»—ng" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "táºp tin nguồn không kết thúc vá»›i má»™t dòng má»›i" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "biểu thức chÃnh quy chưa được chấm dứt kết thúc vá»›i “\\†tại kết thúc cá»§a " "táºp tin" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: bá»™ sá»a đổi biểu thức chÃnh quy tawk “/.../%c†không hoạt động được " "trong gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "bá»™ sá»a đổi biểu thức chÃnh quy tawk “/.../%c†không hoạt động được trong gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "biểu thức chÃnh quy chưa được chấm dứt" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "biểu thức chÃnh quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc cá»§a táºp tin" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "không thể mang khả năng dùng “\\#...†để tiếp tục dòng" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" -msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tá»± cuối cùng nằm trên dòng" +msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tá»± cuối cùng nằm trên dòng" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX không cho phép toán tỠ“**=â€" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ“**=â€" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX không cho phép toán tỠ“**â€" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ“**â€" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ“^=â€" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ“^â€" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "chuá»—i không được chấm dứt" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "có ký tá»± không hợp lệ “%c†nằm trong biểu thức" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "“%s†là má»™t phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX không cho phép “%sâ€" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "awk kiểu cÅ© không há»— trợ “%sâ€" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "“goto†được xem là có hại!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "“%d†không hợp lệ khi là số đối số cho “%sâ€" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: khi đối số cuối cùng cá»§a sá»± thay thế, hằng mã nguồn chuá»—i không có tác " "dụng" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "tham số thứ ba %s không phải là má»™t đối tượng có thể thay đổi" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: (khá»›p) đối số thứ ba là phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng “dcgettext(_\"...\")†không đúng: hãy gỡ bá» gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng “dcgettext(_\"...\")†không đúng: hãy gỡ bá» gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:3992 -#, fuzzy +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" -msgstr "index: (chỉ mục) đã nháºn đối số thứ hai không phải là chuá»—i" +msgstr "" +"index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chÃnh quy là m đối số thứ hai" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "hà m “%sâ€: tham số “%s†che biến toà n cục" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "không mở được “%s†để ghi (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "Ä‘ang gởi danh sách biến tá»›i thiết bị lá»—i chuẩn" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" -msgstr "%s: lá»—i đóng (%s)" +msgstr "%s: gặp lá»—i khi đóng (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() (hà m bóng) được gá»i hai lần!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "có biến bị bóng." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "tên hà m “%s†trước đây đã được định nghÄ©a rồi" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "hà m “%sâ€: không thể dùng tên hà m như là tên tham số" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "hà m “%sâ€: không thể dùng biến đặc biệt “%s†như là tham số hà m" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "hà m “%sâ€: tham số “#%dâ€, “%sâ€, nhân đôi tham số “#%dâ€" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" -msgstr "hà m “%s†được gá»i nhưng mà chưa xác định" +msgstr "hà m “%s†được gá»i nhưng mà chưa định nghÄ©a" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "hà m “%s†được định nghÄ©a nhưng mà chưa được gá»i trá»±c tiếp bao giá»" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "hằng biểu thức chÃnh quy cho tham số “#%d†là m giá trị luáºn lý (bun)" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -524,428 +525,443 @@ msgstr "" "hà m “%s†được gá»i vá»›i dấu cách nằm giữa tên và “(â€\n" "hoặc được dùng như là biến hay mảng" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" -msgstr "cố gắng chia cho số không" +msgstr "gặp phép chia cho số không" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" -msgstr "thá» chia cho không trong “%%â€" +msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%â€" + +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "không thể gán giá trị cho kết quả cá»§a biểu thức trưá»ng tăng-trước" + +#: awkgram.y:5052 +#, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "gán Ä‘ich không hợp lệ (mã thi hà nh “%sâ€)" -#: builtin.c:128 +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s tá»›i “%s†gặp lá»—i (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "đầu ra tiêu chuẩn" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: đối số “%g†nằm ngoà i phạm vi" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn “%s†được mở để Ä‘á»c, " "không phải để ghi" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu và o đĩa): táºp tin “%s†được mở để Ä‘á»c, " "không phải để ghi" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush: “%s†không phải là táºp tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: (chỉ số) đã nháºn đối số thứ nhất không phải là chuá»—i" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" -msgstr "index: (chỉ mục) đã nháºn đối số thứ hai không phải là chuá»—i" +msgstr "index: (chỉ số) đã nháºn đối số thứ hai không phải là chuá»—i" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: (số nguyên?) đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: (chiá»u dà i) đã nháºn mảng đối số" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "“length(array)†(độ dà i mảng) là má»™t phần mở rá»™ng gawk" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: (chiá»u dà i) đã nháºn đối số không phải chuá»—i" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" -msgstr "log: (bản ghi) đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" +msgstr "log: (nháºt ký) đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" -msgstr "log: (bản ghi) đã nháºn đối số âm “%gâ€" +msgstr "log: (nháºt ký) đã nháºn đối số âm “%gâ€" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" -msgstr "nghiêm trá»ng: phải dùng “count$†vá»›i má»i dạng thức hay không gì cả" +msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: phải dùng “count$†vá»›i má»i dạng thức hay không gì cả" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "chiá»u rá»™ng trưá»ng bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định “%%â€" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "độ chÃnh xác bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định “%%â€" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "chiá»u rá»™ng trưá»ng và độ chÃnh xác bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định “%%â€" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" -msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép “$†trong định dạng awk" +msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép “$†trong định dạng awk" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" -msgstr "nghiêm trá»ng: số lượng đối số vá»›i “$†phải >0" +msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: số lượng đối số vá»›i “$†phải >0" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "nghiêm trá»ng: số lượng đối số %ld lá»›n hÆ¡n tổng số đối số được cung cấp" +msgstr "" +"lá»—i nghiêm trá»ng: số lượng đối số %ld lá»›n hÆ¡n tổng số đối số được cung cấp" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" -msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép “$†nằm sau dấu chấm trong định dạng" +msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép “$†nằm sau dấu chấm trong định dạng" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -"nghiêm trá»ng: chưa cung cấp “$†cho độ rá»™ng trưá»ng thuá»™c vị trà hay cho độ " -"chÃnh xác" +"lá»—i nghiêm trá»ng: chưa cung cấp “$†cho độ rá»™ng trưá»ng thuá»™c vị trà hay cho " +"độ chÃnh xác" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “l†không có nghÄ©a trong định dạng awk nên bị bá» qua" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “l†nằm trong định dạng awk POSIX" +msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “l†nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “L†không có nghÄ©a trong định dạng awk nên bị bá» qua" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “L†nằm trong định dạng awk POSIX" +msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “L†nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “h†không có nghÄ©a trong định dạng awk nên bị bá» qua" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “h†nằm trong định dạng awk POSIX" +msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “h†nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vị cho dạng thức “%%%câ€" +msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%câ€" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "Ä‘ang bá» qua ký tá»± ghi rõ định dạng không rõ “%câ€: không có đối số được " "chuyển đổi" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "nghiêm trá»ng: chưa có đủ đối số để đáp ứng chuá»—i định dạng" +msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: chưa có đủ đối số để đáp ứng chuá»—i định dạng" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "bị hết “^†cho cái nà y" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: chỉ định định dạng không có ký hiệu Ä‘iá»u khiển" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "quá nhiá»u đối số được cung cấp cho chuá»—i định dạng" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: không có đối số" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: không có đối số" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm “%gâ€" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" -msgstr "substr: (chuá»—i phụ) độ dà i %g không phải ≥1" +msgstr "substr: (chuá»—i con) độ dà i %g không phải ≥1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" -msgstr "substr: (chuá»—i phụ) độ dà i %g không phải ≥0" +msgstr "substr: (chuá»—i con) độ dà i %g không phải ≥0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" -msgstr "substr: (chuá»—i phụ) sẽ cắt xén độ dà i không phải số nguyên “%gâ€" +msgstr "substr: (chuá»—i con) sẽ cắt xén độ dà i không phải số nguyên “%gâ€" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: độ dà i %g quá lá»›n để chỉ mục chuá»—i nên xén ngắn thà nh %g" +msgstr "" +"substr: (chuá»—i con) độ dà i %g là quá lá»›n cho chỉ số chuá»—i, nên xén ngắn " +"thà nh %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: (chuá»—i phụ) số chỉ mục đầu “%g†không hợp lệ nên dùng 1" +msgstr "substr: (chuá»—i con) chỉ số đầu “%g†không hợp lệ nên dùng 1" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -"substr: (chuá»—i phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên “%g†sẽ bị cắt ngắn" +"substr: (chuá»—i con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g†sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: (chuá»—i con) chuá»—i nguồn có độ dà i số không" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" -msgstr "substr: (chuá»—i phụ) số chỉ mục đầu %g nằm sau kết thúc cá»§a chuá»—i" +msgstr "substr: (chuá»—i con) chỉ số đầu %g nằm sau kết thúc cá»§a chuá»—i" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -"substr: (chuá»—i phụ) độ dà i %g tại số chỉ mục đầu %g vượt quá độ dà i cá»§a đối " -"số đầu (%lu)" +"substr: (chuá»—i con) độ dà i %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dà i cá»§a đối số đầu " +"(%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[â€strftimeâ€] phải thuá»™c kiểu số" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nhá» hÆ¡n 0 hay quá lá»›n dà nh cho time_t" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: đã nháºn đối số thứ nhất khác chuá»—i" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: đã nháºn chuá»—i định dạng rá»—ng" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: Ãt nhất má»™t cá»§a những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "hà m “system†không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: (hệ thống) đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" -msgstr "gặp tham chiếu đến trưá»ng chưa được sở khởi “$%dâ€" +msgstr "gặp tham chiếu đến trưá»ng chưa được khởi tạo “$%dâ€" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: (đến thấp hÆ¡n) đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: (đến cao hÆ¡n) đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: đã nháºn đối số thứ nhất khác thuá»™c số" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: (khá»›p) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: đối số thứ ba cá»§a 0 được xá» lý như 1" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: đã nháºn đối số đầu không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuá»™c phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lá»›n sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: đã nháºn đối số thứ nhất khác thuá»™c số" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" +msgstr "rshift: (dịch phải) đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuá»™c kiểu phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lá»›n sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: được gá»i vá»›i Ãt hÆ¡n hai đối số" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: đối số %d không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "and: đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" +msgstr "" +"and: (và ) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" -msgstr "or: được gá»i vá»›i Ãt hÆ¡n hai đối số" +msgstr "or: (hoặc) được gá»i vá»›i Ãt hÆ¡n hai đối số" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" -msgstr "or: đối số %d không thuá»™c kiểu số" +msgstr "or: (hoặc) đối số %d không thuá»™c kiểu số" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "or: đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" +msgstr "" +"or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: được gá»i vá»›i Ãt hÆ¡n hai đối số" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: đối số %d không thuá»™c kiểu số" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" -msgstr "compl: (biên dịch) đã nháºn đối số khác thuá»™c số" +msgstr "compl: (biên dịch) đã nháºn được đối số không-phải-số" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong đợi" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): giá trị thuá»™c phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: “%s†không phải là má»™t phân loại miá»n địa phương hợp lệ" @@ -973,7 +989,7 @@ msgstr "nguồn “%sâ€: đã sẵn có trong nguồn rồi." #: command.y:326 #, c-format msgid "save \"%s\": command not permitted." -msgstr "ghi “%sâ€: không đủ thẩm quyá»n." +msgstr "ghi “%sâ€: lệnh không đủ thẩm quyá»n." #: command.y:339 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" @@ -1012,7 +1028,7 @@ msgstr "trace: tùy chá»n không hợp lệ - “%sâ€" #: command.y:387 msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" -msgstr "Ä‘iá»u kiện: số hiệu Ä‘iểm ngắt hay Ä‘iểm theo dõi không hợp lệ" +msgstr "condition: Ä‘iá»u kiện: số hiệu Ä‘iểm ngắt hay Ä‘iểm theo dõi không hợp lệ" #: command.y:449 msgid "argument not a string" @@ -1061,16 +1077,17 @@ msgstr "" #: command.y:819 msgid "" "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[TẬP-TIN:]N|hà m] - đặt Ä‘iểm ngắt tại vị trà đã cho." +msgstr "break [[tên_táºp_tin:]N|hà m] - đặt Ä‘iểm ngắt tại vị trà đã cho." #: command.y:821 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[filename:]N|function] - xóa các Ä‘iểm ngắt được đặt trước đây." +msgstr "" +"clear [[tên_táºp_tin:]N|function] - xóa các Ä‘iểm ngắt được đặt trước đây." #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" "commands [số] - chạy má»™t danh sách các câu lệnh được thá»±c thi tại Ä‘iểm ngắt " "(hay Ä‘iểm theo dõi) tìm được." @@ -1086,11 +1103,11 @@ msgstr "continue [Sá»_LƯỢNG] - tiếp tục chương trình Ä‘ang được g #: command.y:829 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." -msgstr "delete [Ä‘iểm ngắt] [vùng] - xóa các Ä‘iểm ngắt đã chỉ ra." +msgstr "delete [Ä‘iểm_ngắt] [vùng] - xóa các Ä‘iểm ngắt đã chỉ ra." #: command.y:831 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "disable [Ä‘iểm ngắt] [vùng] - tắt các Ä‘iểm ngắt đã chỉ định." +msgstr "disable [Ä‘iểm_ngắt] [vùng] - tắt các Ä‘iểm ngắt đã chỉ định." #: command.y:833 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." @@ -1103,11 +1120,11 @@ msgstr "down [N] - chuyển xuống N khung stack." #: command.y:837 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." msgstr "" -"dump [tên-táºp-tin] - dump các chỉ lệnh ra táºp tin hay đầu ra tiêu chuẩn." +"dump [tên_táºp_tin] - dump các chỉ lệnh ra táºp tin hay đầu ra tiêu chuẩn." #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [breakpoints] [range] - báºt các Ä‘iểm ngắt đã chỉ ra." +msgstr "enable [once|del] [Ä‘iểm_ngắt] [range] - báºt các Ä‘iểm ngắt đã chỉ ra." #: command.y:841 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1131,7 +1148,7 @@ msgstr "help [lệnh] - hiển thị danh sách các lệnh hay giải thÃch cà #: command.y:851 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore N SÔ-LƯỢNG - đặt số lượng Ä‘iểm ngắt bị bá» qua." +msgstr "ignore N Sá»-LƯỢNG - đặt số lượng Ä‘iểm ngắt bị bá» qua." #: command.y:853 msgid "" @@ -1142,7 +1159,7 @@ msgstr "" #: command.y:855 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[TẬP-TIN:]số_dòng|hà m|vùng] - liệt kê các dòng đã chỉ định." +msgstr "list [-|+|[táºp_tin:]số_dòng|hà m|vùng] - liệt kê các dòng đã chỉ định." #: command.y:857 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." @@ -1154,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" -"nexti [Sá»_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xá» lý thông qua gá»i thá»§ " +"nexti [Sá»_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xá» lý thông qua gá»i thá»§ " "tục con." #: command.y:861 @@ -1189,7 +1206,7 @@ msgstr "save tên_táºp_tin - ghi các câu lệnh từ phiên là m việc và o #: command.y:877 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." -msgstr "set biến = giá_trị - gán giá trị cho má»™t biến scalar." +msgstr "set biến = giá_trị - gán giá trị cho má»™t biến vô hướng." #: command.y:879 msgid "" @@ -1214,7 +1231,7 @@ msgstr "stepi [Sá»_LƯỢNG] - chạy từng lệnh má»™t." #: command.y:887 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." -msgstr "tbreak [[TẬP-TIN:]N|hà m] - đặt Ä‘iểm ngắt tạm thá»i." +msgstr "tbreak [[tên_táºp_tin:]N|hà m] - đặt Ä‘iểm ngắt tạm thá»i." #: command.y:889 msgid "trace on|off - print instruction before executing." @@ -1229,8 +1246,8 @@ msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." msgstr "" -"until [[TẬP-TIN:]N|hà m] - thá»±c hiện cho đến khi chương trình đạt đến dòng " -"khác hay dòng N trong khung hiện tại." +"until [[tên_táºp_tin:]N|hà m] - thá»±c hiện cho đến khi chương trình đạt đến " +"dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại." #: command.y:895 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1244,7 +1261,7 @@ msgstr "up [N] - chuyển xuống N khung stack." msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - đặt Ä‘iểm theo dõi cho má»™t biến." -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "lá»—i: " @@ -1282,148 +1299,148 @@ msgstr "ký tá»± không hợp lệ" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "lệnh chưa định nghÄ©a: %s\n" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "đặt hay hiển thị số dòng được lưu giữ trong táºp tin lịch sá»." -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "đặt hay hiển thị kÃch thước cá»a sổ danh sách lệnh." -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "đặt hay hiển thị táºp tin kết xuất gawk." -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "đặt hay hiển thị dấu nhắc gỡ lá»—i." -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "(bá») đặt hay ghi lại lịch sá» lệnh (giá trị=on|off)." -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "đặt/bỠđặt hay hiển thị các tùy chá»n được ghi lại (giá_trị=on|off)." -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "(bá») đặt hay hiển thị việc theo vết chỉ lệnh (giá trị=on|off)." -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "chương trình không chạy." -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "không thể Ä‘á»c táºp tin nguồn “%s†(%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "táºp tin nguồn “%s†bị trống rá»—ng.\n" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "không có táºp tin nguồn hiện tại." -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "không thể tìm thấy táºp tin nguồn có tên “%s†(%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "CẢNH BÃO: táºp tin nguồn “%s†bị sá»a đổi kể từ lúc nó được dịch.\n" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "số dòng %d nằm ngoà i phạm vi; “%s†có %d dòng" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "gặp kết thúc táºp tin bất ngá» khi Ä‘ang Ä‘á»c táºp tin “%sâ€, dòng %d" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "táºp tin nguồn “%s†đã bị sá»a đổi kể từ lúc chưong trình được khởi chạy" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "Táºp tin nguồn hiện tại: %s\n" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "Số dòng: %d\n" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "Táºp tin nguồn (dòng): %s (%d)\n" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" -"Số Hiển thị Báºt Vị trÃ\n" +"Số Hthị Báºt Vị trÃ\n" "\n" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "\tkhông gợi ý = %ld\n" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "\tbá» qua %ld gợi ý tiếp\n" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "\tdừng Ä‘iá»u kiện: %s\n" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "\tlệnh:\n" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "Khung hiện tại:" -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "ÄÆ°á»£c gá»i bởi khung:" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "Bá»™ gá»i cá»§a khung:" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "Không có gì trong main().\n" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 msgid "No arguments.\n" msgstr "Không có đối số nà o.\n" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "Không có ná»™i bá»™.\n" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" @@ -1431,7 +1448,7 @@ msgstr "" "Tất cả các biến đã định nghÄ©a:\n" "\n" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" @@ -1439,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Tất cả các hà m đã định nghÄ©a:\n" "\n" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" @@ -1447,7 +1464,7 @@ msgstr "" "Các biến hiển thị tá»± động:\n" "\n" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" @@ -1455,396 +1472,396 @@ msgstr "" "Các biến theo dõi:\n" "\n" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "không có ký hiệu “%s†trong ngữ cảnh hiện tại\n" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "“%s†không phải là má»™t mảng\n" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "$%ld = trưá»ng chưa được khởi tạo\n" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "mảng “%s†trống rá»—ng\n" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "[â€%sâ€] không nằm trong mảng “%sâ€\n" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "“%s[â€%sâ€]†không phải là má»™t mảng\n" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "“%s†không phải là biến scalar" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "cố dùng mảng “%s[â€%sâ€]†trong má»™t ngữ cảnh vô hướng" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[â€%sâ€]†như là mảng" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "“%s†là má»™t hà m" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "Ä‘iểm kiểm tra %d là vô Ä‘iá»u kiện\n" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "Không có mục tin hiển thị nà o đánh số %ld" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "Không có mục tin theo dõi nà o đánh số %ld" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "%d: [â€%sâ€] không trong mảng “%sâ€\n" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "cố dùng biến vô hướng như là má»™t mảng" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Äiểm theo dõi %d bị xóa bởi vì đối số nằm ngoà i phạm vi\n" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "Trình bà y %d bị xóa bởi vì đối số nằm ngoà i phạm vi\n" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr " tại táºp tin “%sâ€, dòng %d\n" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr " tại “%sâ€:%d" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "#%ld\ttrong " -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" -msgstr "Nhiá»u khung stack theo sau...\n" +msgstr "Nhiá»u khung ngăn xếp theo sau...\n" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 msgid "invalid frame number" msgstr "số khung không hợp lệ" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Chú ý: Ä‘iểm ngắt %d (được báºt, bá» qua %ld gợi ý tiếp), đồng thá»i được đặt " "tại %s:%d" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "Chú ý: Ä‘iểm ngắt %d (được báºt), đồng thá»i được đặt tại %s:%d" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" "Chú ý: Ä‘iểm ngắt %d (bị tắt, bá» qua %ld gợi ý tiếp), đồng thá»i được đặt tại " "%s:%d" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "Chú ý: Ä‘iểm ngắt %d (bị tắt), đồng thá»i được đặt tại %s:%d" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "Äiểm ngắt %d đặt tại táºp tin “%sâ€, dòng %d\n" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "Không thể đặt Ä‘iểm ngắt trong táºp tin “%sâ€\n" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "số dòng %d trong táºp tin “%s†nằm ngoà i phạm vi" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "Không tìm thấy quy tắc!!!\n" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "Không thể đặt Ä‘iểm ngắt tại “%sâ€:%d\n" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "Không thể đặt Ä‘iểm ngắt trong hà m “%sâ€\n" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "Ä‘iểm ngắt %d đặt tại táºp tin “%sâ€, dòng %d là vô Ä‘iá»u kiện\n" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "Xóa Ä‘iểm dừng %d" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "Không có Ä‘iểm ngắt tại Ä‘iểm và o cá»§a hà m “%sâ€\n" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Không có Ä‘iểm ngắt tại táºp tin “%sâ€, dòng #%d\n" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "số Ä‘iểm ngắt không hợp lệ" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "Xóa tất cả các Ä‘iểm ngắt? (c hay k) " -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "c" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "Sẽ bá» qua %ld Ä‘iểm giao chéo cá»§a Ä‘iểm ngắt %d.\n" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "Sẽ dừng lần gặp Ä‘iểm ngắt %d tiếp theo.\n" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" "Chỉ có thể gỡ lá»—i các chương trình được cung cấp cùng vá»›i tùy chá»n “-fâ€.\n" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "Gặp lá»—i khi khởi động lại bá»™ gỡ lá»—i" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "Chương trình Ä‘ang chạy. Khởi động từ đầu (c/không)?" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "Chương trình không khởi động lại\n" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "lá»—i: không thể khởi động lại, thao tác không được cho phép\n" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "lá»—i (%s): không thể khởi động lại, bá» qua các lệnh còn lại\n" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "Äang khởi động chương trình:\n" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "Chương trình %s được thoát ra vá»›i mã thoát là : %d\n" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "Chương trình nà y Ä‘ang chạy. Vẫn thoát (c/không)?" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "Không dừng tại bất ký Ä‘iểm ngắt nà o; đối số bị bá» qua.\n" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "số Ä‘iểm ngắt không hợp lệ %d." -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "Sẽ bá» qua %ld Ä‘iểm ngắt xuyên chéo %d kế tiếp.\n" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "“finish†không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất main()\n" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "Chạy cho đến khi có trả vá» từ đó" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "“return†không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất main()\n" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "Không tìm thấy vị trà đã cho trong hà m “%sâ€\n" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "dòng nguồn không hợp lệ %d trong táºp tin “%sâ€" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "Không thể tìm thấy vị trà %d được chỉ ra trong táºp tin “%sâ€\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "phần tá» không trong mảng\n" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "biến chưa định kiểu\n" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "Dừng trong %s ...\n" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "“finish†không có nghÄ©a vá»›i lệnh nhảy non-local “%sâ€\n" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "“until†không có nghÄ©a vá»›i cú nhảy non-local “%sâ€\n" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" -msgstr "\t------Nhấn [Enter] để tiếp tục hay “q†[Enter] để thoát------" +msgstr "\t-Nhấn [Enter] để tiếp tục hay “q†[Enter] để thoát------" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "t" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" -msgstr "[â€%sâ€] không trong mảng “%sâ€" +msgstr "[\"%s\"] không trong mảng “%sâ€" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "gá»i kết xuất ra stdout\n" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "số không hợp lệ" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "“%s†không được phép trong ngữ cảnh hiện hà nh; câu lệnh bị bá» qua" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "“return†không được phép trong ngữ cảnh hiện hà nh; câu lệnh bị bá» qua" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Không có ký hiệu “%s†trong ngữ cảnh hiện thá»i" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mở [" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "sai lá»›p ký tá»±" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "cú pháp lá»›p ký tá»± là [[:dấu_cách:]], không phải [:dấu_cách:]" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "chưa kết thúc dãy thoát \\" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ná»™i dụng “\\{\\}†không hợp lệ" +msgstr "Ná»™i dung cá»§a “\\{\\}†không hợp lệ" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Biểu thức chÃnh quy quá lá»›n" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" -msgstr "mất cân xứng (" +msgstr "thiếu dấu (" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "chưa chỉ rõ cú pháp" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" -msgstr "mất cân xứng )" +msgstr "thiếu dấu )" #: eval.c:394 #, c-format @@ -1861,11 +1878,11 @@ msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "mã lệnh %s không phải là má»™t toán tá» hoặc từ khoá" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "trà n bá»™ đệm trong “genflags2str†(tạo ra cỠđến chuá»—i)" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1873,77 +1890,77 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"\t# Äống gá»i hà m:\n" +"\t# Ngăn xếp gá»i hà m:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "“IGNORECASE†(bá» qua chữ hoa/thưá»ng) là phần mở rá»™ng gawk" +msgstr "“IGNORECASE†(bá» qua chữ HOA/thưá»ng) là phần mở rá»™ng gawk" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "“BINMODE†(chế độ nhị phân) là phần mở rá»™ng gawk" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) “%s†không hợp lệ nên thấy là 3" +msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) “%s†không hợp lệ nên đã coi là 3" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "đặc tả “%sFMT†sai “%sâ€" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "Ä‘ang tắt “--lint†do việc gán cho “LINTâ€" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi “%sâ€" +msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được khởi tạo “%sâ€" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi “%sâ€" +msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được khởi tạo “%sâ€" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "cố gắng tham chiếu trưá»ng từ giá trị khác thuá»™c số" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" -msgstr "cố gắng tham chiếu trưá»ng từ chá»—i trống rá»—ng" +msgstr "cố gắng tham chiếu trưá»ng từ chuá»—i trống rá»—ng" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "cố gắng để truy cáºp trưá»ng %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "tham chiếu đến trưá»ng chưa được khởi tạo “$%ldâ€" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "hà m “%s†được gá»i vá»›i số đối số hÆ¡n số được tuyên bố" +msgstr "hà m “%s†được gá»i vá»›i nhiá»u số đối số hÆ¡n số được khai báo" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" -msgstr "unwind_stack: không mong đợi kiểu “%sâ€" +msgstr "unwind_stack: không cần kiểu “%sâ€" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" -msgstr "cố gắng chia cho số không trong “/=â€" +msgstr "gặp phép chia cho số không trong “/=â€" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" -msgstr "cố gắng chia cho số không trong “%%=â€" +msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%=â€" #: ext.c:89 ext.c:171 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" @@ -1953,7 +1970,7 @@ msgstr "phần mở rá»™ng không cho phép ở chế độ khuôn đúc" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load là má»™t phần mở rá»™ng gawk" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: nháºn được NULL lib_name" @@ -1983,6 +2000,10 @@ msgstr "load_ext: thư viện “%s†thá»§ tục khởi tạo “%s†gặp l msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "“extension†là má»™t phần mở rá»™ng gawk" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "extension: nháºn được NULL lib_name" + #: ext.c:180 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -2004,38 +2025,38 @@ msgstr "phần mở rá»™ng: thư viện “%sâ€: không thể gá»i hà m “%sâ msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: thiếu tên hà m" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: không thể định nghÄ©a lại hà m “%sâ€" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: hà m “%s†đã được định nghÄ©a rồi" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: hà m “%s†đã được định nghÄ©a trước đây rồi" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: không thể sá» dụng “%s†như là má»™t hà m được xây dá»±ng sẵn trong " "gawk" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: đối số dà nh cho số đếm bị âm cho hà m “%sâ€" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) tên hà m còn thiếu" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) gặp ký tá»± cấm “%c†nằm trong tên hà m “%sâ€" @@ -2043,17 +2064,17 @@ msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) gặp ký tá»± cấm “%c†nằm tron #: ext.c:291 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) không thể xác định lại hà m “%sâ€" +msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) không thể định nghÄ©a lại hà m “%sâ€" #: ext.c:295 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) hà m “%s†đã được xác định" +msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) hà m “%s†đã được định nghÄ©a" #: ext.c:299 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "tên hà m “%s†đã được xác định trước" +msgstr "tên hà m “%s†đã được định nghÄ©a trước đó" #: ext.c:301 #, c-format @@ -2062,139 +2083,143 @@ msgstr "" "extension: (phần mở rá»™ng) không thể dùng Ä‘iá»u có sẵn cá»§a gawk “%s†như là " "tên hà m" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "hà m “%s†được xác định để chấp nhấn %d đối số tối Ä‘a" +msgstr "hà m “%s†được định nghÄ©a để chấp nhấn %d đối số tối Ä‘a" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "hà m “%sâ€: thiếu đối số #%d" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "hà m “%sâ€: đối số thứ %d: cố gắng dùng kiểu vô hướng như là mảng" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "hà m “%sâ€: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là kiểu vô hướng" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "tải động cá»§a thư viện không được há»— trợ" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng, cần 1" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: không thể Ä‘á»c liên kết má»m “%sâ€" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: các đối số sai" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "khởi tạo fts: không thể tạo biến %s" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "fts không được há»— trợ trên hệ thống nà y" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: không thể tạo mảng" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: không thể đặt phần tá»" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: không thể đặt phần tá»" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: không thể đặt phần tá»" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: không thể tạo mảng" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: không thể đặt phần tá»" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng, cần 3" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: đối số đầu tiên sai" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: đối số thứ hai sai" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: đối số thứ ba sai" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: không thể là m phẳng mảng\n" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: bá» qua cá» FTS_NOSTAT vụng trá»™m. nyah, nyah, nyah." -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() gặp lá»—i\n" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "fnmatch: được gá»i vá»›i Ãt hÆ¡n ba đối số" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "fnmatch: được gá»i vá»›i nhiá»u hÆ¡n ba đối số" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "fnmatch: không lấy được đối số đầu tiên" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "fnmatch: không lấy được đối số thứ hai" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "fnmatch: không thể lấy tham số thứ ba" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "fnmatch không được há»— trợ trên hệ thống nà y\n" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "khởi tạo fnmatch: không thể thêm biến FNM_NOMATCH" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "fnmatch init: không thể đặt phần tá» mảng %s" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "khởi tạo fnmatch: không thể cà i đặt mảng FNM" @@ -2218,88 +2243,88 @@ msgstr "wait: được gá»i mà không truyá»n đối số" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "wait: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: sá»a in-place đã sẵn được kÃch hoạt rồi" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: cần 2 đối số như lại được gá»i vá»›i %d" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_begin: không thể lấy đối số thứ nhất như là tên táºp tin" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: tắt sá»a chữa in-place cho TÊN-TẬP-TIN không hợp lệ “%sâ€" +msgstr "inplace_begin: tắt sá»a chữa in-place cho TÊN_TẬP_TIN không hợp lệ “%sâ€" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" -msgstr "inplace_begin: Không thể lấy trạng thái cá»§a “%s†(%s)" +msgstr "inplace_begin: Không thể lấy thông tin thống kê cá»§a “%s†(%s)" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "inplace_begin: “%s†không phải là táºp tin thưá»ng" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(“%sâ€) gặp lá»—i (%s)" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: chmod gặp lá»—i (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(stdout) gặp lá»—i (%s)" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) gặp lá»—i (%s)" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) gặp lá»—i (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: không thể lấy lại đối số thứ nhất như là má»™t tên táºp tin" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: việc sá»a in-place không được kÃch hoạt" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) gặp lá»—i (%s)" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: close(%d) gặp lá»—i (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) gặp lá»—i (%s)" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: link(“%sâ€, “%sâ€) gặp lá»—i (%s)" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(“%sâ€, “%sâ€) gặp lá»—i (%s)" @@ -2328,178 +2353,178 @@ msgstr "chr: được gá»i mà không có đối số" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: được gá»i vá»›i đối số không thÃch hợp" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir gặp lá»—i: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: được gá»i mà không có đối số" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: đối số 0 không phải là má»™t chuá»—i\n" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: đối số 1 không phải là má»™t mảng\n" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: không thể là m phẳng mảng\n" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: không thể giải phóng mảng được là m phẳng\n" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: đối số 0 không phải là má»™t chuá»—i\n" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: đối số 1 không phải là má»™t mảng\n" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array gặp lá»—i\n" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element gặp lá»—i\n" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: Ä‘ang lá» Ä‘i các đối số" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: không được há»— trợ trên ná»n tảng nà y" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: thiếu đối số dạng số cần thiết" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: đối số âm" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: không được há»— trợ trên ná»n tảng nà y" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "“NF†được đặt thà nh giá trị âm" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư là phần mở rá»™ng gawk" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split (chia tách): không thể sá» dụng cùng má»™t mảng có cả đối số thứ hai và " "thứ tư" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split (phân tách): không thể sá» dụng mảng con cá»§a tham số thứ hai cho tham " "số thứ tư" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split (phân tách): không thể sá» dụng mảng con cá»§a tham số thứ tư cho tham số " "thứ hai" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "split: (chia tách) chuá»—i vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rá»™ng gawk" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: đối số thứ tư không phải là mảng" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rá»—ng" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit (chương trình chia tách): không thể sá» dụng cùng má»™t mảng cho cả " "hai đối số thứ hai và thứ tư" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit (chương trình phân tách): không thể sá» dụng mảng con cá»§a tham số " "thứ hai cho tham số thứ tư" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit (chương trình phân tách): không thể sá» dụng mảng con cá»§a tham số " "thứ tư cho tham số thứ hai" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "“FIELDWIDTHS†(độ rá»™ng trưá»ng) là phần mở rá»™ng gawk" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rá»™ng trưá»ng) không hợp lệ, gần “%sâ€" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "chuá»—i vô giá trị cho “FS†là phần mở rá»™ng gawk" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ biểu thức chÃnh quy là m giá trị cá»§a “FSâ€" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "“FPAT†là phần mở rá»™ng cá»§a gawk" @@ -2515,386 +2540,386 @@ msgstr "node_to_awk_value: nút nháºn được là null" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: biến nháºn được là null" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: mảng nháºn được là null" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: nháºn được là null" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: không thể chuyển đổi chỉ số %d\n" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: không thể chuyển đổi giá trị %d\n" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: tùy chá»n “%s†chưa rõ rà ng; khả năng là :" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chá»n “--%s†không cho phép đối số\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chá»n “%c%s†không cho phép đối số\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chá»n “--%s†yêu cầu má»™t đối số\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: không nháºn ra tùy chá»n “--%sâ€\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: không nháºn ra tùy chá»n “%c%sâ€\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lệ -- “%câ€\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: tùy chá»n yêu cầu má»™t đối số -- “%câ€\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†vẫn mÆ¡ hồ\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†không cho phép đối số\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†yêu cầu má»™t đối số\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "tham số dòng lệnh “%s†là má»™t thư mục: đã bị bá» qua" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "không mở được táºp tin “%s†để Ä‘á»c (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lá»—i đóng fd %d (“%sâ€) (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "chuyển hướng không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "biểu thức trong Ä‘iá»u chuyển hướng “%s†chỉ có giá trị thuá»™c số" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "biểu thức cho Ä‘iá»u chuyển hướng “%s†có giá trị chuá»—i vô giá trị" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tên táºp tin “%s†cho Ä‘iá»u chuyển hướng “%s†có lẽ là kết quả cá»§a biểu thức " "luáºn lý" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "không cần hợp “>†và “>>†cho táºp tin “%.*sâ€" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s†để xuất (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s†để nháºp (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiá»u “%s†để nháºp/xuất (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng từ “%s†(%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng đến “%s†(%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "đã tá»›i giá»›i hạn hệ thống vá» táºp tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiá»u dòng " "Ä‘iá»u mô tả táºp tin" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lá»—i đóng “%s†(%s)" -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "quá nhiá»u ống dẫn hay táºp tin nháºp được mở" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là “to†(đến) hay “from†(từ)" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: (đóng) “%.*s†không phải là táºp tin, ống dẫn hay đồng tiến trình đã " "được mở" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "đóng má»™t chuyển hướng mà nó chưa từng được mở" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: chuyển hướng “%s†không được mở bởi “|&†nên đối số thứ hai bị bá» qua" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn “%s†(%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng táºp tin “%s†(%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng ổ cắm “%s†rõ rà ng" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng đồng tiến trình “%s†rõ rà ng" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng đưá»ng ống dẫn lệnh “%s†rõ rà ng" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng táºp tin “%s†rõ rà ng" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "gặp lá»—i khi ghi đầu ra tiêu chuẩn (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "gặp lá»—i khi ghi thiết bị lá»—i chuẩn (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lá»—i xoá sạch ống dẫn “%s†(%s)" -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "lá»—i xoá sạch ống dẫn đồng tiến trình đến “%s†(%s)" -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lá»—i xoá sạch táºp tin “%s†(%s)" -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "cổng cục bá»™ %s không hợp lệ trong “/inetâ€" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "thông tin vá» máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "trong tên táºp tin đặc biệt “%s†không cung cấp giao thức (đã biết) nà o" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "tên táºp tin đặc biệt “%s†chưa xong" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "phải cung cấp má»™t tên máy chá»§ cho </inet>" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "phải cung cấp má»™t cổng máy chá»§ cho </inet>" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "truyá»n thông TCP/IP không được há»— trợ" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "không mở được “%sâ€, chế độ “%sâ€" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "lá»—i đóng pty (tà i sản?) chÃnh (%s)" +msgstr "gặp lá»—i khi đóng thiết bị cuối giả (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" -msgstr "lá»—i đóng thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (%s)" +msgstr "lá»—i đóng đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"gặp lá»—i khi di chuyển pty phụ thuá»™c đến thiết bị xuất chuẩn trong con " -"(trùng: %s)" +"gặp lá»—i khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuá»™c đến thiết bị đầu ra " +"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lá»—i đóng thiết bị nháºp chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"lá»—i di chuyển pty (tà i sản?) phụ tá»›i thiết bị nháºp chuẩn trong Ä‘iá»u con " -"(nhân đôi: %s)" +"lá»—i di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tá»›i thiết bị nháºp chuẩn trong Ä‘iá»u " +"con (nhân đôi: %s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" -msgstr "đóng pty phụ thuá»™c gặp lá»—i (%s)" +msgstr "đóng pty (thiết bị cuối giả) phụ thuá»™c gặp lá»—i (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"lá»—i di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (dup " -"(nhân đôi): %s)" +"lá»—i di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: " +"%s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"lá»—i di chuyển ống dẫn đến thiết bị nháºp chuẩn trong tiến trình con (dup " -"(nhân đôi): %s)" +"lá»—i di chuyển ống dẫn đến thiết bị nháºp chuẩn trong tiến trình con (trùng: " +"%s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "phục hồi đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lá»—i\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "phục hồi đầu và o tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lá»—i\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "đóng ống dẫn gặp lá»—i (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&†không được há»— trợ" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s†(%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "không thể tạo tiến trình con cho “%s†(fork: %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: nháºn được con trá» NULL" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "bá»™ phân tÃch đầu và o “%s†xung đột vá»›i bá»™ phân tÃch đầu và o được cà i đặt " "trước đó “%sâ€" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "bá»™ phân tÃch đầu và o “%s†gặp lá»—i khi mở “%sâ€" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: nháºn được con trá» NULL" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "bá»™ bao kết xuất “%s†xung đột vá»›i bá»™ bao kết xuất được cà i đặt trước đó “%sâ€" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "bá»™ bao kết xuất “%s†gặp lá»—i khi mở “%sâ€" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: nháºn được con trá» NULL" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2903,221 +2928,221 @@ msgstr "" "bá»™ xá» lý hai hướng “%s†xung đột vá»›i bá»™ xá» lý hai hướng đã được cà i đặt " "trước đó “%sâ€" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "bá»™ xá» lý hai hướng “%s†gặp lá»—i khi mở “%sâ€" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "táºp tin dữ liệu “%s†là rá»—ng" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "không thể cấp phát bá»™ nhá»› nháºp thêm nữa" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "giá trị Ä‘a ký tá»± cá»§a “RS†là phần mở rá»™ng gawk" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không được há»— trợ" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "đối số rá»—ng cho tuỳ chá»n “-e/--source†bị bá» qua" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†không được nháºn diện nên bị bá» qua\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tùy chá»n cần đến đối số “-- %câ€\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "biến môi trưá»ng “POSIXLY_CORRECT†(đúng kiểu POSIX) đã được đặt; Ä‘ang báºt " "tùy chá»n “--posixâ€" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "tùy chá»n “--posix†có quyá»n cao hÆ¡n “--traditional†(truyá»n thống)" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -"“--posixâ€/“--traditional†(truyá»n thống) có quyá»n cao hÆ¡n “--non-decimal-" +"“--posixâ€/“--traditional†(cổ Ä‘iển) có quyá»n cao hÆ¡n “--non-decimal-" "data†(dữ liệu khác tháºp phân)" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "việc chạy %s vá»›i tư cách “setuid root†có thể rá»§i rá» bảo máºt" -#: main.c:571 +#: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "“--posix†đè lên “--characters-as-bytesâ€" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nháºp chuẩn (%s)" +msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên đầu và o tiêu chuẩn (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" -msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất chuẩn (%s)" +msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên đầu ra tiêu chuẩn (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" -msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lá»—i chuẩn (%s)" +msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên đầu ra lá»—i tiêu chuẩn (%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" -msgstr "không có Ä‘oạn chữ chương trình nà o cả !" +msgstr "không có Ä‘oạn chữ chương trình nà o cả!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Cách dùng: %s [tùy chá»n kiểu POSIX hay GNU] -f táºp_tin_chương_trình [--] " "táºp_tin ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Cách dùng: %s [tùy chá»n kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c " "táºp_tin ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" -msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\tTùy chá»n dà i GNU: (tiêu chuẩn)\n" +msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\t\tTùy chá»n dà i GNU: (tiêu chuẩn)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -msgstr "\t-f táºp_tin_chương_trình\t\t--file=táºp_tin_chương_trình\n" +msgstr "\t-f táºp_tin_chương_trình\t--file=táºp_tin_chương_trình\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=ký hiệu phân cách trưá»ng\n" +msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=ký_hiệu_phân_cách_trưá»ng\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -"\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n" +"\t-v var=giá_trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n" "(assign: gán)\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" -msgstr "Tuỳ chá»n ngắn:\t\tTuỳ chá»n GNU dạng dà i: (mở rá»™ng)\n" +msgstr "Tuỳ chá»n ngắn:\t\t\tTuỳ chá»n GNU dạng dà i: (mở rá»™ng)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -msgstr "\t-d[tệp_tin]\t\t--dump-variables[=tệp_tin]\n" +msgstr "\t-d[táºp_tin]\t\t--dump-variables[=táºp_tin]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[táºp_tin]\t\t--debug[=táºp_tin]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -msgstr "\t-e “program-textâ€\t--source=â€program-textâ€\n" +msgstr "\t-e “program-textâ€\t--source=“program-textâ€\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tệp_tin\n" +msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=táºp_tin\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i includefile\t\t--include=táºp-tin-bao-gồm\n" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l library\t\t--load=thư-viện\n" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[táºp_tin]\t\t--pretty-print[=táºp_tin]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\ttối ưu hoá\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (tạm dịch: tối_ưu_hoá)\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" +msgstr "\t-p[táºp_tin]\t\t--profile[=táºp_tin]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" "(ná»—i luyến tiếc quá khứ)\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3126,7 +3151,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3135,32 +3160,33 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Äể thông báo lá»—i, xem nút “Bugs†(lá»—i) trong táºp tin\n" -"thông tin “gawk.info†mà nằm trong phần\n" -"“Reporting Problems and Bugs†(thông báo vấn đỠvà lá»—i)\n" +"thông tin “gawk.infoâ€, cái mà nằm trong phần\n" +"“Reporting Problems and Bugs†(thông báo trục trặc và lá»—i)\n" "trong bản in.\n" +"Thông báo lá»—i dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n" "\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" "gawk là ngôn ngữ quét và xá» lý mẫu.\n" -"Mặc định là nó Ä‘á»c thiết bị nháºp chuẩn và ghi ra thiết bị xuất chuẩn.\n" +"Mặc định, nó Ä‘á»c từ đầu và o tiêu chuẩn và ghi ra đầu ra tiêu chuẩn.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -"Và dụ :\n" -"\tgawk “{ sum += $1 }; END { print sum }†file\n" -"\tgawk -F: “{ print $1 }†/etc/passwd\n" +"Và dụ:\n" +"\tgawk \"{ sum += $1 }; END { print sum }\" file\n" +"\tgawk -F: \"{ print $1 }\" /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3173,13 +3199,13 @@ msgid "" msgstr "" "Tác quyá»n © năm 1989, 1991-%d cá»§a Tổ chức Phần má»m Tá»± do.\n" "\n" -"Chương trình nà y là phần má»m tá»± do; bạn có thể phát hà nh lại nó và /hoặc sá»a " -"đổi nó vá»›i Ä‘iá»u kiện cá»§a Giấy Phép Công Cá»™ng GNU như được xuất bản bởi Tổ " -"Chức Phần Má»m Tá»± Do; hoặc phiên bản 3 cá»§a Giấy Phép nà y, hoặc (tùy chá»n) bất " -"kỳ phiên bản sau nà o.\n" +"Chương trình nà y là phần má»m tá»± do; bạn có thể phát hà nh lại nó\n" +"và /hoặc sá»a đổi nó vá»›i các Ä‘iá»u Ä‘iá»u khoản cá»§a Giấy Phép Công Cá»™ng GNU\n" +"được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Má»m Tá»± Do; hoặc là phiên bản 3\n" +"cá»§a Giấy Phép nà y, hoặc là (tùy chá»n) bất kỳ phiên bản má»›i hÆ¡n.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3188,79 +3214,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Chúng tôi phân phối chương trình nà y vì mong muốn nó hữu Ãch,\n" -"nhưng mà KHÔNG BẢO ÄẢM GÃŒ CẢ, không ngay cả ngụ ý bảo đảm\n" -"KHẢ NÄ‚NG BÃN hoặc KHẢ NÄ‚NG LÀM VIỆC DỨT KHOÃT.\n" -"Hãy xem Bản Quyá»n Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n" +"nhưng mà KHÔNG BẢO ÄẢM GÃŒ CẢ, không ngay cả khi nó ÄÆ¯á»¢C BÃN\n" +"hoặc PHÙ HỢP VỚI CÃC MỤC ÄÃCH ÄẶC THÙ.\n" +"Hãy xem Giấy phép Công Chung GNU (GPL) để biết chi tiết.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Bạn nên nháºn má»™t bản sao cá»§a Giấy Phép Công Cá»™ng GNU cùng vá»›i chương\n" -"trình nà y. Nếu chưa có, bạn lấy vá» từ “http://www.gnu.org/licenses/â€.\n" +"trình nà y. Nếu chưa có, bạn xem tại <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống táºp tin?) và o tab trong awk POSIX" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" -msgstr "không hiểu giá trị dà nh cho đặc tÃnh trưá»ng: %d\n" +msgstr "không hiểu giá trị dà nh cho đặc tả trưá»ng: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -"%s: đối số “%s†đối vá»›i “-v†không có dạng “biến=giá_trịâ€\n" +"%s: đối số “%s†cho “-v†không có dạng “biến=giá_trịâ€\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "“%s†không phải là tên biến hợp lệ" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "“%s†không phải là tên biến; Ä‘ang tìm táºp tin “%s=%sâ€" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "không thể dùng builtin (dá»±ng sẵn) cá»§a gawk “%s†như là tên biến" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "không thể dùng hà m “%s†như là tên biến" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" -msgstr "ngoại lệ Ä‘iểm phù động" +msgstr "ngoại lệ số thá»±c dấu chấm động" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™ : lá»—i chia ra từng Ä‘oạn" +msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™: lá»—i phân Ä‘oạn" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™ : trà n đống" +msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™: trà n ngăn xếp" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "không có fd (bá»™ mô tả táºp tin) %d đã mở trước" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "không thể mở trước “/dev/null†cho fd %d" @@ -3315,19 +3341,19 @@ msgstr "%s: đối số #%d giá trị phần phân số %Rg sẽ bị cắt cá» msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%s: đối số #%d có giá trị âm %Zd sẽ đưa ra kết quả không như mong muốn" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "dòng lệnh:" #: node.c:421 msgid "backslash at end of string" -msgstr "gặp xuyệc ngoặc tại kết thúc cá»§a chuá»—i" +msgstr "gặp dấu gạch ngược tại kết thúc cá»§a chuá»—i" #: node.c:500 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" -msgstr "awk cÅ© không há»— trợ dãy thoát “\\%câ€" +msgstr "awk cÅ© không há»— trợ thoát chuá»—i “\\%câ€" #: node.c:551 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" @@ -3335,7 +3361,7 @@ msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»—i “\\xâ€" #: node.c:557 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" -msgstr "không có số tháºp lúc nằm trong dây thoát “\\xâ€" +msgstr "không có số tháºp lúc nằm trong thoát chuá»—i “\\xâ€" #: node.c:579 #, c-format @@ -3343,13 +3369,13 @@ msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -"dây thoát tháºp lục \\x%.*s chứa %d ký tá»± mà rất có thể không phải được Ä‘á»c " +"thoát chuá»—i tháºp lục \\x%.*s chứa %d ký tá»± mà rất có thể không phải được Ä‘á»c " "bằng cách dá»± định" #: node.c:594 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr "dây thoát “\\%c†được xá» lý như là “%c†chuẩn" +msgstr "thoát chuá»—i “\\%c†được xá» lý như là “%c†chuẩn" #: node.c:739 msgid "" @@ -3371,16 +3397,16 @@ msgstr "" "%s %s “%sâ€: không thể đặt “close-on-exec†(đóng má»™t khi thá»±c hiện): (fcntl " "F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "không thể mở “%s†để ghi: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "Ä‘ang gởi hồ sÆ¡ cho thiết bị lá»—i chuẩn" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3389,7 +3415,7 @@ msgstr "" "\t# %s khối\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3398,16 +3424,16 @@ msgstr "" "\t# Quy tắc\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "lá»—i ná»™i bá»™: %s vá»›i vname (tên biến?) vô giá trị" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "lá»—i ná»™i bá»™: phần dá»±ng sẵn vá»›i fname là null" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3416,12 +3442,12 @@ msgstr "" "\t# Các phần mở rá»™ng được tải (-l và /hoặc @load)\n" "\n" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# hồ sÆ¡ gawk, được tạo %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3430,21 +3456,16 @@ msgstr "" "\n" "\t# Danh sách các hà m theo thứ tá»± abc\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "vùng cá»§a dạng thức “[%c-%c]†phụ thuá»™c và o vị trÃ" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" -"thà nh phần cá»§a biểu thức chÃnh qui (regexp) “%.*s†hầu như chắc chắn nên là " +"thà nh phần cá»§a biểu thức chÃnh qui (regexp) “%.*s†gần như chắc chắn nên là " "“[%.*s]â€" #: regcomp.c:131 @@ -3469,11 +3490,11 @@ msgstr "Tên hạng ký tá»± không hợp lệ" #: regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Gặp xuyệc ngược nằm theo" +msgstr "Gặp dấu gạch ngược thừa" #: regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Tham chiếu trở lại không hợp lệ" +msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ" #: regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" @@ -3493,7 +3514,7 @@ msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lệ" #: regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Hết bá»™ nhá»› rồi" +msgstr "Hết bá»™ nhá»›" #: regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" @@ -3505,21 +3526,24 @@ msgstr "Kết thúc quá sá»›m cá»§a biểu thức chÃnh quy" #: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Chưa khá»›p “)†hay “\\)â€" +msgstr "Chưa khá»›p “)†hoặc “\\)â€" #: regcomp.c:704 msgid "No previous regular expression" msgstr "Không có biểu thức chÃnh quy nằm trước" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" -msgstr "không thể pop ngữ cảnh chÃnh" +msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh" + +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "vùng cá»§a dạng thức “[%c-%c]†phụ thuá»™c và o vị trÃ" #~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" #~ msgstr "cố gắng dùng hà m “%s†như mảng" #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" -#~ msgstr "tham chiếu đến phần tá» chưa sở khởi “%s[â€%.*sâ€]â€" +#~ msgstr "tham chiếu đến phần tá» chưa khởi tạo “%s[â€%.*sâ€]â€" #~ msgid "subscript of array `%s' is null string" #~ msgstr "chữ in dưới mảng “%s†là chuá»—i rá»—ng" @@ -3594,4 +3618,4 @@ msgstr "không thể pop ngữ cảnh chÃnh" #~ msgstr "hà m được gá»i gián tiếp thông qua “%s†không tồn tại" #~ msgid "function `%s' not defined" -#~ msgstr "chưa xác định hà m “%sâ€" +#~ msgstr "chưa định nghÄ©a hà m “%sâ€" |