diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 455 |
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..8595cd7 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# Polish translation for id-utils 3.0.8 +# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. +# Wojciech Marek Gałązka <wgalazka@chem.uw.edu.pl>, 1997. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: id-utils 3.0.8\n" +"PO-Revision-Date: 1997-03-26 23:59 +0100\n" +"Last-Translator: Wojciech Marek Gałązka <wgalazka@chem.uw.edu.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: fid.c:47 +msgid "Usage: %s [-f<file>] file1 file2\n" +msgstr "Użycie: %s [-f<plik>] plik1 plik2\n" + +#: fid.c:91 fid.c:97 filenames.c:590 lid.c:223 lid.c:251 lid.c:399 mkid.c:383 +msgid "open" +msgstr "otwarty" + +#: fid.c:149 lid.c:324 +msgid "%s: not found\n" +msgstr "%s: nie odnaleziony\n" + +#: idfile.c:55 +msgid "%s: Not an id file: `%s'\n" +msgstr "%s: nie jest plikiem identyfikatorów: `%s'\n" + +#: idfile.c:60 +msgid "%s: ID version mismatch (want: %d, got: %d)\n" +msgstr "%s: Niezgodność identyfikatorów wersji (chcę: %d, dostałem: %d)\n" + +#: idfile.c:132 idfile.c:164 +msgid "Unsupported size in io_write (): %d\n" +msgstr "Nie obsługiwany rozmiar w io_write (): %d\n" + +#: idx.c:19 +msgid "Usage: %s [-u] [+/-a<ccc>] [-c<ccc>] files\n" +msgstr "Użycie: %s [-u] [+/-a<ccc>] [-c<ccc>] pliki\n" + +#: iid.y:498 +msgid "Syntax error near end of command.\n" +msgstr "Błąd składni w pobliżu końca polecenia.\n" + +#: iid.y:500 +msgid "Syntax error on or before %s\n" +msgstr "Błąd składni w lub przed %s\n" + +#: iid.y:614 +msgid "Out of memory in yylex" +msgstr "Za mało pamięci w yylex" + +#: iid.y:648 +msgid "" +"iid: interactive ID database query tool. Call with:\n" +" iid [-a] [-c] [-H]\n" +"\n" +"-a\tUse the aid as the default query command (not lid).\n" +"-c cmd\tExecute the single query cmd and exit.\n" +"-H\tPrint this message and exit.\n" +"\n" +"To get help after starting program type 'help'.\n" +msgstr "" +"iid: interaktywne narzędzie odpytywania bazy danych identyfikatorów\n" +"Wywołanie: iid [-a] [-c] [-H]\n" +"\n" +"-a\tUżyj aid jako domyślnej komendy zapytania (a nie lid).\n" +"-c pol\tWykonaj pojedyńcze zapytanie pol i zakończ pracę.\n" +"-H\tWyświetl ten tekst pomocy i zakończ pracę.\n" +"\n" +"Aby uzyskać pomoc po uruchomieniu programu napisz 'help'.\n" + +#: iid.y:665 +msgid "iid: Excess arguments ignored.\n" +msgstr "iid: Pominięto nadmiarowe argumenty.\n" + +#: iid.y:669 +msgid "run iid -H for help.\n" +msgstr "napisz iid -H aby uzyskać tekst pomocy.\n" + +#: iid.y:757 +msgid "Fatal error: %s\n" +msgstr "Poważny błąd: %s\n" + +#: iid.y:820 +msgid "No sets defined yet.\n" +msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze zbiorów\n" + +#: iid.y:839 +msgid "Out of memory in SetList" +msgstr "Za mało pamięci w SetList" + +#: iid.y:891 +msgid "Out of memory in InitList" +msgstr "Za mało pamięci w InitList" + +#: iid.y:940 +msgid "No memory for set in InitIid" +msgstr "Brak pamięci dla zbioru w InitIid" + +#: iid.y:986 +msgid "No memory for symbol table entry in InstallFile" +msgstr "Brak pamięci dla rekordu tablicy symboli w InstallFile" + +#: iid.y:1001 +msgid "No memory for TheFiles in InstallFile" +msgstr "Brak pamięci dla TheFiles w InstallFile" + +#: iid.y:1024 +msgid "No memory for FileList in InstallFile" +msgstr "Brak pamięci dla FileList w InstallFile" + +#: iid.y:1076 +msgid "No memory for TheSets in AddSet" +msgstr "Brak pamięci dla TheSets w AddSet" + +#: iid.y:1144 +msgid "No memory for set in RunProg" +msgstr "Brak pamięci dla zbioru w RunProg" + +#: iid.y:1149 +msgid "No memory for set description in RunProg" +msgstr "Brak pamięci dla opisu zbioru w RunProg" + +#: iid.y:1168 +msgid "Directory %s not accessible.\n" +msgstr "Katalog %s jest niedostępny.\n" + +#: iid.y:1194 +msgid "No memory for set in SetIntersect" +msgstr "Brak pamięci dla zbioru w SetIntersect" + +#: iid.y:1200 +msgid "No memory for set description in SetIntersect" +msgstr "Brak pamięci dla opisu zbioru w SetIntersect" + +#: iid.y:1240 +msgid "No memory for set in SetUnion" +msgstr "Brak pamięci dla zbioru w SetUnion" + +#: iid.y:1246 +msgid "No memory for set description in SetUnion" +msgstr "Brak pamięci dla opisu zbioru w SetUnion" + +#: iid.y:1293 +msgid "No memory for set in SetInverse" +msgstr "Brak pamięci dla zbioru w SetInverse" + +#: iid.y:1297 +msgid "No memory for set description in SetInverse" +msgstr "Brak pamięci dla opisu zbioru w SetInverse" + +#: lid.c:120 +msgid "Usage: %s [-f<file>] [-u<n>] [-r<dir>] [-mewdoxasknc] pattern...\n" +msgstr "Użycie: %s [-f<plik>] [-u<n>] [-r<katalog>] [-mewdoxasknc] wzór...\n" + +#: lid.c:216 +msgid "%s: please use only one of -c or -r\n" +msgstr "%s: proszę użyj albo opcji -c albo -r\n" + +#: lid.c:229 +msgid "%s: cannot determine current directory\n" +msgstr "%s: nie mogę określić bieżącego katalogu\n" + +#: lid.c:319 +msgid "All identifiers are unique within the first %d characters\n" +msgstr "Identyfikatory są jednoznaczne w zakresie pierwszych %d znaków\n" + +#: lid.c:385 lid.c:624 lid.c:1037 +msgid "%s: Syntax Error: %s (%s)\n" +msgstr "%s: Błąd składni: %s (%s)\n" + +#: lid.c:458 +msgid "Edit? [y1-9^S/nq] " +msgstr "Edytować? [y1-9^S/nq] " + +#: lid.c:527 +msgid "%s: Cannot fork (%s)\n" +msgstr "%s: Nie mogę wywołać (%s)\n" + +#: lid.c:539 +msgid "exec" +msgstr "uruchomienie" + +#: lid.c:800 +msgid "Bogus frequencies: %u > %u\n" +msgstr "Bezsensowne częstości: %u > %u\n" + +#: misc.c:78 +msgid "%s: Cannot %s `%s' (%s)\n" +msgstr "%s: Nie mogę %s `%s' (%s)\n" + +#: mkid.c:151 +msgid "" +"Usage: %s [-v] [-f<idfile>] [(+|-)l[<lang>]] [(+|-)S<scanarg>] [-a<argfile>] [-] [-u] [files...]\n" +"\t-v\t Verbose: print reports of progress\n" +"\t-a<file> Open file for arguments\n" +"\t-\t Read newline-separated args from stdin\n" +"\t-l<lang> Force files to be scanned as <lang> until +l<lang>\n" +"\t-S<lang>-<arg> Pass arg to <lang> scanner\n" +"\t-S.<suffix>=<lang> Scan files with .<suffix> as <lang>\n" +"\t-S<lang>? Print usage documentation for <lang>\n" +"\t-u\t Update an existing database (unimplemented)\n" +"\n" +"Version %s; Made %s %s\n" +msgstr "" +"Użycie: %s [-v] [-f<plikID>] [(+|-)l[<język>]] [(+|-)S<arg>] [-a<plik arg>] [-] [-u] [pliki...]\n" +"\t-v\t Wszystko: wyświetlaj raporty postepu\n" +"\t-a<plik> Pobierz argumenty z pliku \n" +"\t-\t Czytaj ze std. wejścia argumenty oddzielone znakiem nowej linii\n" +"\t-l<język> Wymuś odczytywanie linii w <języku> dopóki nie napotka +l<język>\n" +"\t-S<język>-<arg> Prześlij argument do skanera <języka>\n" +"\t-S.<rozsz>=<język> Przeglądaj pliki z .<rozsz> jako <język>\n" +"\t-S<język>? Wyświetl dokumentacje użycia <języka>\n" +"\t-u\t Uaktualnij istniejącą bazę danych (nie zaimplementowane)\n" +"\n" +"Wersja %s; Wykonano %s %s\n" + +#: mkid.c:177 +msgid "%s: cannot get current working directory name.\n" +msgstr "%s: nie mogę pobrać nazwy bieżącego katalogu.\n" + +#: mkid.c:187 +msgid "Nothing to do...\n" +msgstr "Nic do zrobienia...\n" + +#: mkid.c:198 +msgid "modify" +msgstr "zmodyfikuj" + +#: mkid.c:272 +msgid "%s: No language assigned to suffix: `%s'\n" +msgstr "%s: Nie przypisano żadnego języka do rozszerzenia: `%s'\n" + +#: mkid.c:279 +msgid "%s: No scanner for language: `%s'\n" +msgstr "%s: Brak skanera dla języka: `%s'\n" + +#: mkid.c:311 +msgid "Name=%ld, " +msgstr "Nazwa=%ld, " + +#: mkid.c:312 +msgid "Number=%ld, " +msgstr "Numer=%ld, " + +#: mkid.c:313 +msgid "String=%ld, " +msgstr "Łańcuch=%ld, " + +#: mkid.c:314 +msgid "Literal=%ld, " +msgstr "Literał=%ld, " + +#: mkid.c:315 +msgid "Comment=%ld\n" +msgstr "Komentarz=%ld\n" + +#: mkid.c:317 +msgid "Files=%d, " +msgstr "Pliki=%d, " + +#: mkid.c:318 +msgid "Tokens=%ld, " +msgstr "Znaczniki=%ld, " + +#: mkid.c:319 +msgid "Bytes=%ld Kb, " +msgstr "Bajty=%ld Kb, " + +#: mkid.c:320 +msgid "Heap=%ld Kb, " +msgstr "Sterta=%ld Kb, " + +#: mkid.c:321 +msgid "Output=%ld (%ld tok, %ld hit)\n" +msgstr "Wynik=%ld (%ld tok, %ld hit)\n" + +#: mkid.c:323 +msgid "Load=%ld/%ld=%.2f, " +msgstr "Obciążenie=%ld/%ld=%.2f, " + +#: mkid.c:325 +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Ponownie mieszanie=%d, " + +#: mkid.c:326 +msgid "Probes=%ld/%ld=%.2f, " +msgstr "Próby=%ld/%ld=%.2f, " + +#: mkid.c:328 +msgid "Freq=%ld/%ld=%.2f\n" +msgstr "Częstość=%ld/%ld=%.2f\n" + +#: mkid.c:431 +msgid "%s: Use -u, -f<file>, or cmd-line for file args!\n" +msgstr "%s: Użyj -u, -f<plik>, lub linii poleceń dla argumentów pliku!\n" + +#: mkid.c:434 +msgid "%s: Use only one of: -u, -f<file>, or cmd-line for file args!\n" +msgstr "%s: Użyj albo -u, -f<plik>, lub linii poleceń dla argumentów pliku!\n" + +#: mkid.c:516 +msgid " uniq=%d/%d" +msgstr " jednozn=%d/%d" + +#: mkid.c:519 +msgid ", new=%d/%d" +msgstr ", nowy=%d/%d" + +#: mkid.c:548 +msgid "Sorting tokens...\n" +msgstr "Sortowanie znaczników...\n" + +#: mkid.c:554 +msgid "Writing `%s'...\n" +msgstr "Zapisuję `%s'...\n" + +#: mkid.c:572 +msgid "create" +msgstr "utwórz" + +#: mkid.c:731 +msgid "" +"\n" +"\tRehashing... (doubling size to %ld)\n" +msgstr "" +"\n" +"\tPonowne mieszanie... (podwojenie rozmiaru do %ld)\n" + +#: mkid.c:744 +msgid "%s: Duplicate hash entry! \n" +msgstr "%s Dwukrotne wystapienie hash rekordu \n" + +#: mkid.c:774 +msgid "malloc failure! \n" +msgstr "błąd przydziału pamięci! \n" + +#: mkid.c:854 +msgid "level %d: %ld < %ld/2\n" +msgstr "poziom %d: %ld < %ld/2\n" + +#: mkid.c:856 +msgid "level %d: %ld > %ld*2\n" +msgstr "poziom %d: %ld > %ld*2\n" + +#: mkid.c:858 +msgid "level %d: %ld < %ld\n" +msgstr "poziom %d: %ld < %ld\n" + +#: mkid.c:860 +msgid "level %d: %ld > %ld\n" +msgstr "poziom %d: %ld > %ld\n" + +#: mkid.c:862 +msgid "level %d: %ld == %ld\n" +msgstr "poziom %d: %ld == %ld\n" + +#: scanners.c:250 +msgid "No scanner for language `%s'\n" +msgstr "Brak skanera dla języka `%s'\n" + +#: scanners.c:271 +msgid "No scanner assigned to suffix `%s'\n" +msgstr "Nie przypisano żadnego skanera do rozszerzenia: `%s'\n" + +#: scanners.c:288 scanners.c:367 +msgid "%s: Language undefined: %s\n" +msgstr "%s: Niezdefiniowany język: %s\n" + +#: scanners.c:302 +msgid "%s: Note: `%s=%s' overrides `%s=%s'\n" +msgstr "%s: Uwaga: `%s=%s' zastępuje `%s=%s'\n" + +#: scanners.c:331 +msgid "%s: language %s not defined.\n" +msgstr "%s: język %s nie został zdefiniowany.\n" + +#: scanners.c:338 +msgid "%s: Note: `%s/%s' overrides `%s/%s'\n" +msgstr "%s: Note: `%s/%s' zastępuje `%s/%s'\n" + +#: scanners.c:380 +msgid "Usage: %s [-S<suffix>=<lang>] [+S(+|-)<arg>] [-S<lang>(+|-)<arg>] [-S<lang>/<lang>/<filter>]\n" +msgstr "Użycie: %s [-S<rozsz>=<język>] [+S(+|-)<arg>] [-S<język>(+|-)<arg>] [-S<język>/<język>/<filtr>]\n" + +#: scanners.c:683 +msgid "junk: `\\%3o'" +msgstr "śmieć: `\\%3o'" + +#: scanners.c:712 +msgid "Usage: %s does not accept %s scanner arguments\n" +msgstr "Użycie: %s nie przyjmuje argumentów %s skanera\n" + +#: scanners.c:716 +msgid "" +"The C scanner arguments take the form -Sc<arg>, where <arg>\n" +"is one of the following: (<cc> denotes one or more characters)\n" +" (+|-)u . . . . (Do|Don't) strip a leading `_' from ids in strings.\n" +" (+|-)s<cc> . . Allow <cc> in string ids, and (keep|ignore) those ids.\n" +" -v . . . . . . Skip vhil comments." +msgstr "" +"Argumenty skanera języka C przyjmują postać -Sc<arg>, gdzie <arg>\n" +"jest jednym z następujących: (<zn> oznacza jeden lub więcej znaków)\n" +" (+|-)u . . . . (Tak|Nie) usuń poprzedzający '_' z identyfikatorów w łańcuchach.\n" +" (+|-)s<zn> . . Pozwól na obecność <zn> in identyfikatorach łańcuchowych, i (zatrzymaj|pomiń) te identyfikatory.\n" +" -v . . . . . . Pomiń komentarze." + +#: scanners.c:952 scanners.c:1135 +msgid "junk: `\\%03o'" +msgstr "śmieć: `\\%03o'" + +#: scanners.c:986 +msgid "Usage: %s -S%s([-c<cc>] [-u] [(+|-)a<cc>] [(+|-)p] [(+|-)C])\n" +msgstr "Użycie: %s -S%s([-c<zn>] [-u] [(+|-)a<zn>] [(+|-)p] [(+|-)C])\n" + +#: scanners.c:990 +msgid "" +"The Assembler scanner arguments take the form -Sasm<arg>, where\n" +"<arg> is one of the following: (<cc> denotes one or more characters)\n" +" -c<cc> . . . . <cc> introduce(s) a comment until end-of-line.\n" +" (+|-)u . . . . (Do|Don't) strip a leading `_' from ids.\n" +" (+|-)a<cc> . . Allow <cc> in ids, and (keep|ignore) those ids.\n" +" (+|-)p . . . . (Do|Don't) handle C-preprocessor directives.\n" +" (+|-)C . . . . (Do|Don't) handle C-style comments. (/* */)" +msgstr "" +"Argumenty skanera asemblera przyjmują postać -Sasm<arg>, gdzie <arg>\n" +"jest jednym z następujących: (<zn> oznacza jeden lub więcej znaków)\n" +" -c<zn> . . . . <zn> wprowadzaja komentarz do końca linii.\n" +" (+|-)u . . . . (Tak|Nie) usuń poprzedzający '_' z identyfikatorów. \n" +" (+|-)a<zn> . . Pozwól na obecność <zn> in identyfikatorach i (pozostaw|pomiń) te identyfikatory.\n" +" (+|-)p . . . . (Tak|Nie) rozpoznawaj dyrektywy preprocesora C.\n" +" (+|-)C . . . . (Tak|Nie) rozpoznawaj kometarze w stylu C (/* */)" + +#: scanners.c:1133 +msgid "junk: `%c'" +msgstr "śmieć: `%c'" + +#: scanners.c:1166 +msgid "Usage: %s -S%s([(+|-)a<cc>] [(+|-)s<cc>]\n" +msgstr "Użycie: %s -S%s([(+|-)a<zn>] [(+|-)s<zn>]\n" + +#: scanners.c:1170 +msgid "" +"The Text scanner arguments take the form -Stext<arg>, where\n" +"<arg> is one of the following: (<cc> denotes one or more characters)\n" +" (+|-)a<cc> . . Include (or exculde) <cc> in ids.\n" +" (+|-)s<cc> . . Squeeze (or don't squeeze) <cc> out of ids." +msgstr "" +"Argumenty skanera tekstowego przyjmują postać -Stext<arg>, gdzie <arg>\n" +"jest jednym z następujących: (<zn> oznacza jeden lub więcej znaków)\n" +" (+|-)a<zn> . . Dołącz (lub pomiń) <zn> w identyfikatorach .\n" +" (+|-)s<zn> . . Usuń (lub nie) <zn> z identyfikatorów." |