From 342c7dd7fe559ef4b5869635b0cf76d3dafad7da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Greg McGary Date: Thu, 8 Apr 1999 09:45:44 +0000 Subject: * po/pl.po, po/nl.po: Add files. * configure.in (ALL_LINGUAS): Add pl & nl. --- configure.in | 2 +- po/nl.po | 617 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.po | 455 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 1073 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/pl.po diff --git a/configure.in b/configure.in index 6fb4330..854a396 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -29,7 +29,7 @@ AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE_VERSION, "GNU $PACKAGE $VERSION", ################ Maintainer Stuff ############################################ ############################################################################## -ALL_LINGUAS="de fr" +ALL_LINGUAS="de fr pl nl" changequote(,)dnl case $VERSION in diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..bf91e1c --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,617 @@ +# Dutch messages for GNU id-utils +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Ivo Timmermans , 1998. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: id-utils 3.2\n" +"POT-Creation-Date: 1996-08-06 23:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 1998-09-30 13:31+02:00\n" +"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: libidu/hash.c:52 +#, c-format +msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "kan geen %ld bytes voor frommeltabel reserveren: geheugen vol" + +#: libidu/hash.c:247 +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Belasting=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: libidu/hash.c:249 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "herverfrommeling=%d, " + +#: libidu/hash.c:250 +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Botsingen=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: libidu/idfile.c:106 +msgid "can't determine the io_size of a string!" +msgstr "kan de io_size van een letterreeks niet vaststellen!" + +#: libidu/idread.c:45 src/mkid.c:386 src/xtokid.c:214 +#, c-format +msgid "can't open `%s'" +msgstr "kan `%s' niet openen" + +#: libidu/idread.c:64 +#, c-format +msgid "`%s' is not an ID file! (bad magic #)" +msgstr "`%s' is geen ID bestand! (fout magisch nummer)" + +#: libidu/idread.c:66 +#, c-format +msgid "`%s' is version %d, but I only grok version %d" +msgstr "`%s' is versie %d, maar ik lust alleen versie %d" + +#: libidu/idread.c:186 +#, c-format +msgid "unsupported size in io_read (): %d" +msgstr "niet-ondersteunde afmeting in io_read(): %d" + +#: libidu/idread.c:194 libidu/idwrite.c:167 +#, c-format +msgid "unknown I/O type: %d" +msgstr "onbekend I/O type: %d" + +#: libidu/idwrite.c:156 +#, c-format +msgid "unsupported size in io_write (): %d" +msgstr "niet-ondersteunde afmeting in io_write(): %d" + +#: libidu/scanners.c:93 +#, c-format +msgid "unrecognized language: `%s'" +msgstr "niet herkende taal: `%s'" + +#: libidu/scanners.c:139 +msgid "can't allocate language args obstack: memory exhausted" +msgstr "kan geen objectstapel voor taalargumenten vrijmaken: geheugen vol" + +#: libidu/scanners.c:193 libidu/scanners.c:262 +msgid "can't allocate language args: memory exhausted" +msgstr "kan geen geheugen vrijmaken voor taalargumenten: geheugen vol" + +#: libidu/scanners.c:201 +#, c-format +msgid "language name expected following `%s' in file `%s'" +msgstr "taalnaam verwacht na `%s' in bestand `%s'" + +#: libidu/scanners.c:256 +#, c-format +msgid "can't open language map file `%s'" +msgstr "kan taalbestand `%s' niet openen" + +#: libidu/scanners.c:258 +#, c-format +msgid "can't get size of map file `%s'" +msgstr "kan grootte van mapbestand `%s' niet krijgen" + +#: libidu/scanners.c:268 +#, c-format +msgid "can't read language map file `%s'" +msgstr "kan taalbestand `%s' niet lezen" + +#: libidu/scanners.c:271 +#, c-format +msgid "can't read entire language map file `%s'" +msgstr "kan niet het hele taalbestand `%s' lezen" + +#: libidu/scanners.c:412 +msgid "" +"C language:\n" +" -k,--keep=CHARS Allow CHARS in single-token strings, keep the result\n" +" -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in single-token strings, toss the result\n" +" -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from single-token strings\n" +msgstr "" +"C taal:\n" +" -k,--keep=TEKENS Sta TEKENS toe in reeksen van een eenheid, behoud\n" +" resultaat\n" +" -i,--ignore=TEKENS Sta TEKENS toe in reeksen van een eenheid, gooi\n" +" resultaat weg\n" +" -u,--strip-underscore Haal een voorgaand laag liggend streepje (`_')\n" +" weg van reeksen van een eenheid\n" + +#: libidu/scanners.c:681 libidu/scanners.c:986 libidu/scanners.c:1190 +#, c-format +msgid "junk: `%c'" +msgstr "onzin: `%c'" + +#: libidu/scanners.c:683 libidu/scanners.c:988 libidu/scanners.c:1192 +#, c-format +msgid "junk: `\\%03o'" +msgstr "onzin: `\\%03o'" + +#: libidu/scanners.c:787 +msgid "" +"Assembly language:\n" +" -c,--comment=CHARS Any of CHARS starts a comment until end-of-line\n" +" -k,--keep=CHARS Allow CHARS in tokens, and keep the result\n" +" -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in tokens, and toss the result\n" +" -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from tokens\n" +" -n,--no-cpp Don't handle C pre-processor directives\n" +msgstr "" +"Assembeertaal:\n" +" -c,--comment=TEKENS Een van TEKENS begint een commentaar tot einde van de regel\n" +" -k,--keep=TEKENS Sta TEKENS in eenheden toe, behoud resultaat\n" +" -i,--ignore=TEKENS Sta TEKENS in eenheden toe, gooi resultaat weg\n" +" -u,--strip-underscore Verwijder een voorgaande underscore `_' uit eenheden\n" +" -n,--no-cpp Behandel geen C pre-processor aanwijzingen\n" + +#: libidu/scanners.c:1092 +msgid "" +"Text language:\n" +" -i,--include=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token constituents\n" +" -x,--exclude=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token delimiters\n" +msgstr "" +"Tekst taal:\n" +" -i,--include=TEKEN-KLASSE Behandel tekens van TEKEN-KLASSE als onderdeel van een eenheid\n" +" -x,--exclude=TEKEN-KLASSE Behandel tekens van TEKEN-KLASSE als eenheidscheiding\n" + +#: libidu/walker.c:103 +#, c-format +msgid "can't read directory `%s' (`.' from `%s')" +msgstr "kan map `%s' niet lezen (`.' van `%s')" + +#: libidu/walker.c:170 +#, c-format +msgid "notice: `%s' was a %s, but is now a %s!" +msgstr "opmerking: `%s' was een %s, maar is nu een %s!" + +#: libidu/walker.c:171 libidu/walker.c:172 +msgid "file" +msgstr "bestand" + +#: libidu/walker.c:171 libidu/walker.c:172 +msgid "directory" +msgstr "map" + +#: libidu/walker.c:291 +#, c-format +msgid "warning: `%s' and `%s' are the same file, but yield different scans!" +msgstr "waarschuwing: `%s' en `%s' zijn het zelfde bestand, maar leveren verschillende resultaten op!" + +#: libidu/walker.c:385 +#, c-format +msgid "notice: scan parameters changed for `%s'" +msgstr "opmerking: leesparameters veranderd voor `%s'" + +#: libidu/walker.c:580 +msgid "can't get working directory" +msgstr "kan huidige map niet verkrijgen" + +#: libidu/walker.c:637 +#, c-format +msgid "can't chdir to `%s'" +msgstr "kan niet naar map `%s' gaan" + +#: libidu/walker.c:642 +#, c-format +msgid "can't chdir to `%s' from `%s'" +msgstr "kan niet van map `%s' naar `%s' gaan" + +#: libidu/walker.c:696 +#, c-format +msgid "can't lstat `%s' from `%s'" +msgstr "kan de status van de link `%s' niet opvragen vanuit `%s'" + +#: libidu/walker.c:704 +#, c-format +msgid "can't stat `%s' from `%s'" +msgstr "kan de status van `%s' niet opvragen vanuit `%s'" + +#: lib/getopt.c:527 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" + +#: lib/getopt.c:550 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe\n" + +#: lib/getopt.c:555 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe\n" + +#: lib/getopt.c:570 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:598 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:602 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:627 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:630 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:666 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" + +#: src/fid.c:70 src/fnid.c:49 src/lid.c:237 src/mkid.c:120 src/xtokid.c:43 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" + +#: src/fid.c:78 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] FILENAME [FILENAME2]\n" +msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] BESTANDSNAAM [BESTANDSNAAM2]\n" + +#: src/fid.c:81 +msgid "" +"List identifiers that occur in FILENAME, or if FILENAME2 is\n" +"also given list the identifiers that occur in both files.\n" +"\n" +" -f, --file=FILE file name of ID database\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +msgstr "" +"Geef een lijst van namen die in BESTANDSNAAM voorkomen, of,\n" +"als BESTANDSNAAM2 ook gegeven is, de namen die in beide\n" +"bestanden voorkomen.\n" +"\n" +" -f, --file=BESTAND bestandsnaam van ID database\n" +" --help geef deze hulp en beëindig\n" +" --version geef versie informatie en beëindig\n" + +#: src/fid.c:141 +msgid "no file name arguments" +msgstr "geen bestandsnaam argumenten" + +#: src/fid.c:146 +msgid "too many file name arguments" +msgstr "te veel bestandsnaam argumenten" + +#: src/fid.c:153 src/fnid.c:147 src/lid.c:410 +msgid "can't locate `ID'" +msgstr "kan `ID' niet vinden" + +#: src/fid.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is ambiguous" +msgstr "`%s' is dubbelzinnig" + +#: src/fid.c:241 +#, c-format +msgid "`%s' not found" +msgstr "`%s' niet gevonden" + +#: src/fnid.c:66 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [PATTERN]...\n" +msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [PATROON]...\n" + +#: src/fnid.c:70 +msgid "" +"Print constituent file names that match PATTERN,\n" +"using shell-style wildcards.\n" +" -f, --file=FILE file name of ID database\n" +" -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline'\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +msgstr "" +"Geef opbouwende bestandsnamen die overeenkomen met PATROON, gebruik\n" +"makend van jokertekens zoals van de shell.\n" +"\n" +" -f, --file=BESTAND bestandsnaam van ID database\n" +" -S, --separator=STIJL STIJL is een uit `braces', `space' of `newline'\n" +" --help geef deze hulp en beëindig\n" +" --version geef versie informatie en beëindig\n" + +#: src/lid.c:245 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN...\n" +msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... PATROON...\n" + +#: src/lid.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Query ID database and report results.\n" +"By default, output consists of multiple lines, each line containing the\n" +"matched identifier followed by the list of file names in which it occurs.\n" +"\n" +" -f, --file=FILE file name of ID database\n" +"\n" +" -i, --ignore-case match PATTERN case insensitively\n" +" -l, --literal match PATTERN as a literal string\n" +" -r, --regexp match PATTERN as a regular expression\n" +" -w, --word match PATTERN as a delimited word\n" +" -s, --substring match PATTERN as a substring\n" +" Note: If PATTERN contains extended regular expression meta-\n" +" characters, it is interpreted as a regular expression substring.\n" +" Otherwise, PATTERN is interpreted as a literal word.\n" +"\n" +" -k, --key=STYLE STYLE is one of `token', `pattern' or `none'\n" +" -R, --result=STYLE STYLE is one of `filenames', `grep', `edit' or `none'\n" +" -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline' and\n" +" only applies to file names when `--result=filenames'\n" +" The above STYLE options control how query results are presented.\n" +" Defaults are --key=token --result=filenames --separator=%s\n" +"\n" +" -F, --frequency=FREQ find tokens that occur FREQ times, where FREQ\n" +" is a range expressed as `N..M'. If N is omitted, it\n" +" defaults to 1, if M is omitted it defaults to MAX_USHRT\n" +" -a, --ambiguous=LEN find tokens whose names are ambiguous for LEN chars\n" +"\n" +" -x, --hex only find numbers expressed as hexadecimal\n" +" -d, --decimal only find numbers expressed as decimal\n" +" -o, --octal only find numbers expressed as octal\n" +" By default, searches match numbers of any radix.\n" +"\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +msgstr "" +"Query ID database and report results.\n" +"By default, output consists of multiple lines, each line containing the\n" +"matched identifier followed by the list of file names in which it occurs.\n" +"\n" +" -f, --file=FILE file name of ID database\n" +"\n" +" -i, --ignore-case match PATTERN case insensitively\n" +" -l, --literal match PATTERN as a literal string\n" +" -r, --regexp match PATTERN as a regular expression\n" +" -w, --word match PATTERN as a delimited word\n" +" -s, --substring match PATTERN as a substring\n" +" Note: If PATTERN contains extended regular expression meta-\n" +" characters, it is interpreted as a regular expression substring.\n" +" Otherwise, PATTERN is interpreted as a literal word.\n" +"\n" +" -k, --key=STYLE STYLE is one of `token', `pattern' or `none'\n" +" -R, --result=STYLE STYLE is one of `filenames', `grep', `edit' or `none'\n" +" -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline' and\n" +" only applies to file names when `--result=filenames'\n" +" The above STYLE options control how query results are presented.\n" +" Defaults are --key=token --result=filenames --separator=%s\n" +"\n" +" -F, --frequency=FREQ find tokens that occur FREQ times, where FREQ\n" +" is a range expressed as `N..M'. If N is omitted, it\n" +" defaults to 1, if M is omitted it defaults to MAX_USHRT\n" +" -a, --ambiguous=LEN find tokens whose names are ambiguous for LEN chars\n" +"\n" +" -x, --hex only find numbers expressed as hexadecimal\n" +" -d, --decimal only find numbers expressed as decimal\n" +" -o, --octal only find numbers expressed as octal\n" +" By default, searches match numbers of any radix.\n" +"\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" + +#: src/lid.c:285 +msgid "braces" +msgstr "accolades" + +#: src/lid.c:285 +msgid "space" +msgstr "spatie" + +#: src/lid.c:351 +msgid "notice: use of `-e' is deprecated, use `-r' instead" +msgstr "opmerking: gebruik van `-e' is verouderd, gebruik `-r' in plaats daarvan" + +#: src/lid.c:431 +#, c-format +msgid "All identifiers are non-ambiguous within the first %d characters\n" +msgstr "Alle namen van variabelen zijn niet dubbelzinnig in de eerste %d tekens\n" + +#: src/lid.c:466 +#, c-format +msgid "invalid `--key' style: `%s'" +msgstr "ongeldige `--key' stijl: `%s'" + +#: src/lid.c:478 +#, c-format +msgid "invalid `--result' style: `%s'" +msgstr "ongeldige `--result' stijl: `%s'" + +#. FIXME: i18n of responses +#: src/lid.c:634 +msgid "edit? [y1-9^S/nq] " +msgstr "bewerken? [j1-9^S/nq]" + +#: src/lid.c:703 +msgid "can't fork" +msgstr "kan geen nieuw proces beginnen" + +#: src/lid.c:721 +#, c-format +msgid "can't exec `%s'" +msgstr "kan `%s' niet uitvoeren" + +#: src/lid.c:851 +msgid "can't match regular-expression: memory exhausted" +msgstr "kan reguliere expressie niet vergelijken: geheugen vol" + +#: src/mkid.c:145 src/xtokid.c:64 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" + +#: src/mkid.c:149 +msgid "" +"Build an identifier database.\n" +" -o, --output=OUTFILE file name of ID database output\n" +" -f, --file=OUTFILE synonym for --output\n" +" -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" +" -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" +" -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" +" -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" +" -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" +" -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" +" -v, --verbose report per file statistics\n" +" -s, --statistics report statistics at end of run\n" +"\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +"\n" +"FILE may be a file name, or a directory name to recursively search.\n" +"If no FILE is given, the current directory is searched by default.\n" +"Note that the `--include' and `--exclude' options are mutually-exclusive.\n" +"\n" +"The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" +msgstr "" +"Maak een namendatabase aan\n" +" -o, --output=UITBESTAND bestandsnaam van databaseuitvoer\n" +" -f, --file=OUTFILE synonym for --output\n" +" -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" +" -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" +" -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" +" -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" +" -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" +" -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" +" -v, --verbose report per file statistics\n" +" -s, --statistics report statistics at end of run\n" +"\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +"\n" +"FILE may be a file name, or a directory name to recursively search.\n" +"If no FILE is given, the current directory is searched by default.\n" +"Note that the `--include' and `--exclude' options are mutually-exclusive.\n" +"\n" +"The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" + +#: src/mkid.c:311 +#, c-format +msgid "can't create `%s' in `%s'" +msgstr "kan `%s' niet aanmaken in `%s'" + +#: src/mkid.c:315 +#, c-format +msgid "can't modify `%s'" +msgstr "kan `%s' niet veranderen" + +#: src/mkid.c:368 +#, c-format +msgid "can't stat `%s'" +msgstr "kan de status van `%s' niet opvragen" + +#: src/mkid.c:435 +#, c-format +msgid " new = %d/%d" +msgstr " nieuw = %d/%d" + +#: src/mkid.c:444 +#, c-format +msgid "Name=%ld, " +msgstr "Naam=%ld, " + +#: src/mkid.c:445 +#, c-format +msgid "Number=%ld, " +msgstr "Nummer = %ld, " + +#: src/mkid.c:446 +#, c-format +msgid "String=%ld, " +msgstr "Letterreeks=%ld, " + +#: src/mkid.c:447 +#, c-format +msgid "Literal=%ld, " +msgstr "Letterlijk=%ld, " + +#: src/mkid.c:448 +#, c-format +msgid "Comment=%ld\n" +msgstr "Commentaar=%ld\n" + +#: src/mkid.c:450 +#, c-format +msgid "Files=%d, " +msgstr "Bestanden=%d, " + +#: src/mkid.c:451 +#, c-format +msgid "Tokens=%ld, " +msgstr "Eenheden=%ld, " + +#: src/mkid.c:452 +#, c-format +msgid "Bytes=%ld Kb, " +msgstr "Bytes=%ld Kb, " + +#: src/mkid.c:453 +#, c-format +msgid "Heap=%ld+%ld Kb, " +msgstr "Data=%ld+%ld Kb, " + +#: src/mkid.c:455 +#, c-format +msgid "Output=%ld (%ld tok, %ld hit)\n" +msgstr "Uitvoer=%ld (%ld eenheden, %ld gevonden)\n" + +#: src/mkid.c:458 +#, c-format +msgid ", Freq=%ld/%ld=%.2f\n" +msgstr ", Freq=%ld/%ld=%.2f\n" + +#: src/mkid.c:481 +msgid "Sorting tokens...\n" +msgstr "Eenheden sorteren...\n" + +#: src/mkid.c:487 +#, c-format +msgid "Writing `%s'...\n" +msgstr "`%s' schrijven...\n" + +#: src/mkid.c:490 +#, c-format +msgid "can't create `%s'" +msgstr "kan `%s' niet aanmaken" + +#: src/mkid.c:636 +msgid "level %d: %ld/%ld = %.0f%%\n" +msgstr "niveau %d: %ld/%ld = %.0f%%\n" + +#: src/xtokid.c:68 +msgid "" +"Print all tokens found in a source file.\n" +" -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" +" -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" +" -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" +" -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" +" -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" +" -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +"\n" +"The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" +msgstr "" +"Print all tokens found in a source file.\n" +" -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" +" -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" +" -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" +" -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" +" -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" +" -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +"\n" +"The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..8595cd7 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# Polish translation for id-utils 3.0.8 +# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. +# Wojciech Marek Gałązka , 1997. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: id-utils 3.0.8\n" +"PO-Revision-Date: 1997-03-26 23:59 +0100\n" +"Last-Translator: Wojciech Marek Gałązka \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: fid.c:47 +msgid "Usage: %s [-f] file1 file2\n" +msgstr "Użycie: %s [-f] plik1 plik2\n" + +#: fid.c:91 fid.c:97 filenames.c:590 lid.c:223 lid.c:251 lid.c:399 mkid.c:383 +msgid "open" +msgstr "otwarty" + +#: fid.c:149 lid.c:324 +msgid "%s: not found\n" +msgstr "%s: nie odnaleziony\n" + +#: idfile.c:55 +msgid "%s: Not an id file: `%s'\n" +msgstr "%s: nie jest plikiem identyfikatorów: `%s'\n" + +#: idfile.c:60 +msgid "%s: ID version mismatch (want: %d, got: %d)\n" +msgstr "%s: Niezgodność identyfikatorów wersji (chcę: %d, dostałem: %d)\n" + +#: idfile.c:132 idfile.c:164 +msgid "Unsupported size in io_write (): %d\n" +msgstr "Nie obsługiwany rozmiar w io_write (): %d\n" + +#: idx.c:19 +msgid "Usage: %s [-u] [+/-a] [-c] files\n" +msgstr "Użycie: %s [-u] [+/-a] [-c] pliki\n" + +#: iid.y:498 +msgid "Syntax error near end of command.\n" +msgstr "Błąd składni w pobliżu końca polecenia.\n" + +#: iid.y:500 +msgid "Syntax error on or before %s\n" +msgstr "Błąd składni w lub przed %s\n" + +#: iid.y:614 +msgid "Out of memory in yylex" +msgstr "Za mało pamięci w yylex" + +#: iid.y:648 +msgid "" +"iid: interactive ID database query tool. Call with:\n" +" iid [-a] [-c] [-H]\n" +"\n" +"-a\tUse the aid as the default query command (not lid).\n" +"-c cmd\tExecute the single query cmd and exit.\n" +"-H\tPrint this message and exit.\n" +"\n" +"To get help after starting program type 'help'.\n" +msgstr "" +"iid: interaktywne narzędzie odpytywania bazy danych identyfikatorów\n" +"Wywołanie: iid [-a] [-c] [-H]\n" +"\n" +"-a\tUżyj aid jako domyślnej komendy zapytania (a nie lid).\n" +"-c pol\tWykonaj pojedyńcze zapytanie pol i zakończ pracę.\n" +"-H\tWyświetl ten tekst pomocy i zakończ pracę.\n" +"\n" +"Aby uzyskać pomoc po uruchomieniu programu napisz 'help'.\n" + +#: iid.y:665 +msgid "iid: Excess arguments ignored.\n" +msgstr "iid: Pominięto nadmiarowe argumenty.\n" + +#: iid.y:669 +msgid "run iid -H for help.\n" +msgstr "napisz iid -H aby uzyskać tekst pomocy.\n" + +#: iid.y:757 +msgid "Fatal error: %s\n" +msgstr "Poważny błąd: %s\n" + +#: iid.y:820 +msgid "No sets defined yet.\n" +msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze zbiorów\n" + +#: iid.y:839 +msgid "Out of memory in SetList" +msgstr "Za mało pamięci w SetList" + +#: iid.y:891 +msgid "Out of memory in InitList" +msgstr "Za mało pamięci w InitList" + +#: iid.y:940 +msgid "No memory for set in InitIid" +msgstr "Brak pamięci dla zbioru w InitIid" + +#: iid.y:986 +msgid "No memory for symbol table entry in InstallFile" +msgstr "Brak pamięci dla rekordu tablicy symboli w InstallFile" + +#: iid.y:1001 +msgid "No memory for TheFiles in InstallFile" +msgstr "Brak pamięci dla TheFiles w InstallFile" + +#: iid.y:1024 +msgid "No memory for FileList in InstallFile" +msgstr "Brak pamięci dla FileList w InstallFile" + +#: iid.y:1076 +msgid "No memory for TheSets in AddSet" +msgstr "Brak pamięci dla TheSets w AddSet" + +#: iid.y:1144 +msgid "No memory for set in RunProg" +msgstr "Brak pamięci dla zbioru w RunProg" + +#: iid.y:1149 +msgid "No memory for set description in RunProg" +msgstr "Brak pamięci dla opisu zbioru w RunProg" + +#: iid.y:1168 +msgid "Directory %s not accessible.\n" +msgstr "Katalog %s jest niedostępny.\n" + +#: iid.y:1194 +msgid "No memory for set in SetIntersect" +msgstr "Brak pamięci dla zbioru w SetIntersect" + +#: iid.y:1200 +msgid "No memory for set description in SetIntersect" +msgstr "Brak pamięci dla opisu zbioru w SetIntersect" + +#: iid.y:1240 +msgid "No memory for set in SetUnion" +msgstr "Brak pamięci dla zbioru w SetUnion" + +#: iid.y:1246 +msgid "No memory for set description in SetUnion" +msgstr "Brak pamięci dla opisu zbioru w SetUnion" + +#: iid.y:1293 +msgid "No memory for set in SetInverse" +msgstr "Brak pamięci dla zbioru w SetInverse" + +#: iid.y:1297 +msgid "No memory for set description in SetInverse" +msgstr "Brak pamięci dla opisu zbioru w SetInverse" + +#: lid.c:120 +msgid "Usage: %s [-f] [-u] [-r] [-mewdoxasknc] pattern...\n" +msgstr "Użycie: %s [-f] [-u] [-r] [-mewdoxasknc] wzór...\n" + +#: lid.c:216 +msgid "%s: please use only one of -c or -r\n" +msgstr "%s: proszę użyj albo opcji -c albo -r\n" + +#: lid.c:229 +msgid "%s: cannot determine current directory\n" +msgstr "%s: nie mogę określić bieżącego katalogu\n" + +#: lid.c:319 +msgid "All identifiers are unique within the first %d characters\n" +msgstr "Identyfikatory są jednoznaczne w zakresie pierwszych %d znaków\n" + +#: lid.c:385 lid.c:624 lid.c:1037 +msgid "%s: Syntax Error: %s (%s)\n" +msgstr "%s: Błąd składni: %s (%s)\n" + +#: lid.c:458 +msgid "Edit? [y1-9^S/nq] " +msgstr "Edytować? [y1-9^S/nq] " + +#: lid.c:527 +msgid "%s: Cannot fork (%s)\n" +msgstr "%s: Nie mogę wywołać (%s)\n" + +#: lid.c:539 +msgid "exec" +msgstr "uruchomienie" + +#: lid.c:800 +msgid "Bogus frequencies: %u > %u\n" +msgstr "Bezsensowne częstości: %u > %u\n" + +#: misc.c:78 +msgid "%s: Cannot %s `%s' (%s)\n" +msgstr "%s: Nie mogę %s `%s' (%s)\n" + +#: mkid.c:151 +msgid "" +"Usage: %s [-v] [-f] [(+|-)l[]] [(+|-)S] [-a] [-] [-u] [files...]\n" +"\t-v\t Verbose: print reports of progress\n" +"\t-a Open file for arguments\n" +"\t-\t Read newline-separated args from stdin\n" +"\t-l Force files to be scanned as until +l\n" +"\t-S- Pass arg to scanner\n" +"\t-S.= Scan files with . as \n" +"\t-S? Print usage documentation for \n" +"\t-u\t Update an existing database (unimplemented)\n" +"\n" +"Version %s; Made %s %s\n" +msgstr "" +"Użycie: %s [-v] [-f] [(+|-)l[]] [(+|-)S] [-a] [-] [-u] [pliki...]\n" +"\t-v\t Wszystko: wyświetlaj raporty postepu\n" +"\t-a Pobierz argumenty z pliku \n" +"\t-\t Czytaj ze std. wejścia argumenty oddzielone znakiem nowej linii\n" +"\t-l Wymuś odczytywanie linii w dopóki nie napotka +l\n" +"\t-S- Prześlij argument do skanera \n" +"\t-S.= Przeglądaj pliki z . jako \n" +"\t-S? Wyświetl dokumentacje użycia \n" +"\t-u\t Uaktualnij istniejącą bazę danych (nie zaimplementowane)\n" +"\n" +"Wersja %s; Wykonano %s %s\n" + +#: mkid.c:177 +msgid "%s: cannot get current working directory name.\n" +msgstr "%s: nie mogę pobrać nazwy bieżącego katalogu.\n" + +#: mkid.c:187 +msgid "Nothing to do...\n" +msgstr "Nic do zrobienia...\n" + +#: mkid.c:198 +msgid "modify" +msgstr "zmodyfikuj" + +#: mkid.c:272 +msgid "%s: No language assigned to suffix: `%s'\n" +msgstr "%s: Nie przypisano żadnego języka do rozszerzenia: `%s'\n" + +#: mkid.c:279 +msgid "%s: No scanner for language: `%s'\n" +msgstr "%s: Brak skanera dla języka: `%s'\n" + +#: mkid.c:311 +msgid "Name=%ld, " +msgstr "Nazwa=%ld, " + +#: mkid.c:312 +msgid "Number=%ld, " +msgstr "Numer=%ld, " + +#: mkid.c:313 +msgid "String=%ld, " +msgstr "Łańcuch=%ld, " + +#: mkid.c:314 +msgid "Literal=%ld, " +msgstr "Literał=%ld, " + +#: mkid.c:315 +msgid "Comment=%ld\n" +msgstr "Komentarz=%ld\n" + +#: mkid.c:317 +msgid "Files=%d, " +msgstr "Pliki=%d, " + +#: mkid.c:318 +msgid "Tokens=%ld, " +msgstr "Znaczniki=%ld, " + +#: mkid.c:319 +msgid "Bytes=%ld Kb, " +msgstr "Bajty=%ld Kb, " + +#: mkid.c:320 +msgid "Heap=%ld Kb, " +msgstr "Sterta=%ld Kb, " + +#: mkid.c:321 +msgid "Output=%ld (%ld tok, %ld hit)\n" +msgstr "Wynik=%ld (%ld tok, %ld hit)\n" + +#: mkid.c:323 +msgid "Load=%ld/%ld=%.2f, " +msgstr "Obciążenie=%ld/%ld=%.2f, " + +#: mkid.c:325 +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Ponownie mieszanie=%d, " + +#: mkid.c:326 +msgid "Probes=%ld/%ld=%.2f, " +msgstr "Próby=%ld/%ld=%.2f, " + +#: mkid.c:328 +msgid "Freq=%ld/%ld=%.2f\n" +msgstr "Częstość=%ld/%ld=%.2f\n" + +#: mkid.c:431 +msgid "%s: Use -u, -f, or cmd-line for file args!\n" +msgstr "%s: Użyj -u, -f, lub linii poleceń dla argumentów pliku!\n" + +#: mkid.c:434 +msgid "%s: Use only one of: -u, -f, or cmd-line for file args!\n" +msgstr "%s: Użyj albo -u, -f, lub linii poleceń dla argumentów pliku!\n" + +#: mkid.c:516 +msgid " uniq=%d/%d" +msgstr " jednozn=%d/%d" + +#: mkid.c:519 +msgid ", new=%d/%d" +msgstr ", nowy=%d/%d" + +#: mkid.c:548 +msgid "Sorting tokens...\n" +msgstr "Sortowanie znaczników...\n" + +#: mkid.c:554 +msgid "Writing `%s'...\n" +msgstr "Zapisuję `%s'...\n" + +#: mkid.c:572 +msgid "create" +msgstr "utwórz" + +#: mkid.c:731 +msgid "" +"\n" +"\tRehashing... (doubling size to %ld)\n" +msgstr "" +"\n" +"\tPonowne mieszanie... (podwojenie rozmiaru do %ld)\n" + +#: mkid.c:744 +msgid "%s: Duplicate hash entry! \n" +msgstr "%s Dwukrotne wystapienie hash rekordu \n" + +#: mkid.c:774 +msgid "malloc failure! \n" +msgstr "błąd przydziału pamięci! \n" + +#: mkid.c:854 +msgid "level %d: %ld < %ld/2\n" +msgstr "poziom %d: %ld < %ld/2\n" + +#: mkid.c:856 +msgid "level %d: %ld > %ld*2\n" +msgstr "poziom %d: %ld > %ld*2\n" + +#: mkid.c:858 +msgid "level %d: %ld < %ld\n" +msgstr "poziom %d: %ld < %ld\n" + +#: mkid.c:860 +msgid "level %d: %ld > %ld\n" +msgstr "poziom %d: %ld > %ld\n" + +#: mkid.c:862 +msgid "level %d: %ld == %ld\n" +msgstr "poziom %d: %ld == %ld\n" + +#: scanners.c:250 +msgid "No scanner for language `%s'\n" +msgstr "Brak skanera dla języka `%s'\n" + +#: scanners.c:271 +msgid "No scanner assigned to suffix `%s'\n" +msgstr "Nie przypisano żadnego skanera do rozszerzenia: `%s'\n" + +#: scanners.c:288 scanners.c:367 +msgid "%s: Language undefined: %s\n" +msgstr "%s: Niezdefiniowany język: %s\n" + +#: scanners.c:302 +msgid "%s: Note: `%s=%s' overrides `%s=%s'\n" +msgstr "%s: Uwaga: `%s=%s' zastępuje `%s=%s'\n" + +#: scanners.c:331 +msgid "%s: language %s not defined.\n" +msgstr "%s: język %s nie został zdefiniowany.\n" + +#: scanners.c:338 +msgid "%s: Note: `%s/%s' overrides `%s/%s'\n" +msgstr "%s: Note: `%s/%s' zastępuje `%s/%s'\n" + +#: scanners.c:380 +msgid "Usage: %s [-S=] [+S(+|-)] [-S(+|-)] [-S//]\n" +msgstr "Użycie: %s [-S=] [+S(+|-)] [-S(+|-)] [-S//]\n" + +#: scanners.c:683 +msgid "junk: `\\%3o'" +msgstr "śmieć: `\\%3o'" + +#: scanners.c:712 +msgid "Usage: %s does not accept %s scanner arguments\n" +msgstr "Użycie: %s nie przyjmuje argumentów %s skanera\n" + +#: scanners.c:716 +msgid "" +"The C scanner arguments take the form -Sc, where \n" +"is one of the following: ( denotes one or more characters)\n" +" (+|-)u . . . . (Do|Don't) strip a leading `_' from ids in strings.\n" +" (+|-)s . . Allow in string ids, and (keep|ignore) those ids.\n" +" -v . . . . . . Skip vhil comments." +msgstr "" +"Argumenty skanera języka C przyjmują postać -Sc, gdzie \n" +"jest jednym z następujących: ( oznacza jeden lub więcej znaków)\n" +" (+|-)u . . . . (Tak|Nie) usuń poprzedzający '_' z identyfikatorów w łańcuchach.\n" +" (+|-)s . . Pozwól na obecność in identyfikatorach łańcuchowych, i (zatrzymaj|pomiń) te identyfikatory.\n" +" -v . . . . . . Pomiń komentarze." + +#: scanners.c:952 scanners.c:1135 +msgid "junk: `\\%03o'" +msgstr "śmieć: `\\%03o'" + +#: scanners.c:986 +msgid "Usage: %s -S%s([-c] [-u] [(+|-)a] [(+|-)p] [(+|-)C])\n" +msgstr "Użycie: %s -S%s([-c] [-u] [(+|-)a] [(+|-)p] [(+|-)C])\n" + +#: scanners.c:990 +msgid "" +"The Assembler scanner arguments take the form -Sasm, where\n" +" is one of the following: ( denotes one or more characters)\n" +" -c . . . . introduce(s) a comment until end-of-line.\n" +" (+|-)u . . . . (Do|Don't) strip a leading `_' from ids.\n" +" (+|-)a . . Allow in ids, and (keep|ignore) those ids.\n" +" (+|-)p . . . . (Do|Don't) handle C-preprocessor directives.\n" +" (+|-)C . . . . (Do|Don't) handle C-style comments. (/* */)" +msgstr "" +"Argumenty skanera asemblera przyjmują postać -Sasm, gdzie \n" +"jest jednym z następujących: ( oznacza jeden lub więcej znaków)\n" +" -c . . . . wprowadzaja komentarz do końca linii.\n" +" (+|-)u . . . . (Tak|Nie) usuń poprzedzający '_' z identyfikatorów. \n" +" (+|-)a . . Pozwól na obecność in identyfikatorach i (pozostaw|pomiń) te identyfikatory.\n" +" (+|-)p . . . . (Tak|Nie) rozpoznawaj dyrektywy preprocesora C.\n" +" (+|-)C . . . . (Tak|Nie) rozpoznawaj kometarze w stylu C (/* */)" + +#: scanners.c:1133 +msgid "junk: `%c'" +msgstr "śmieć: `%c'" + +#: scanners.c:1166 +msgid "Usage: %s -S%s([(+|-)a] [(+|-)s]\n" +msgstr "Użycie: %s -S%s([(+|-)a] [(+|-)s]\n" + +#: scanners.c:1170 +msgid "" +"The Text scanner arguments take the form -Stext, where\n" +" is one of the following: ( denotes one or more characters)\n" +" (+|-)a . . Include (or exculde) in ids.\n" +" (+|-)s . . Squeeze (or don't squeeze) out of ids." +msgstr "" +"Argumenty skanera tekstowego przyjmują postać -Stext, gdzie \n" +"jest jednym z następujących: ( oznacza jeden lub więcej znaków)\n" +" (+|-)a . . Dołącz (lub pomiń) w identyfikatorach .\n" +" (+|-)s . . Usuń (lub nie) z identyfikatorów." -- cgit v1.2.3