# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU mkid 3.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-idutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-22 04:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-03-23 22:34 MET\n" "Last-Translator: Unknown \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: libidu/fnprint.c:136 #, c-format msgid "invalid `--separator' style: `%s'" msgstr "" # msgid "" # msgstr "" # "POT-Creation-Date: 1996-07-17 17:50-0400\n" # "Content-Type: text/plain; charset=\n" # "Date: 1996-02-16 13:46:03-0500\n" # "From: =?ISO-8859-1?Q?Fran=E7ois_Pinard?= \n" # "Xgettext-Options: -dmkid -k_\n" # "Files: alloca.c ansi2knr.c bitops.c fid.c filenames.c getopt.c getopt1.c " # "idfile.c idx.c iid.c iid.y lid.c misc.c mkid.c regex.c scanners.c " # "strcasecmp.c strerror.c token.c\n" #: libidu/hash.c:52 #, c-format msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted" msgstr "" #: libidu/hash.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " msgstr "Charge=%ld/%ld=%.2f, " #: libidu/hash.c:267 #, c-format msgid "Rehash=%d, " msgstr "Rehacher=%d, " #: libidu/hash.c:268 #, c-format msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgstr "" #: libidu/idfile.c:106 msgid "can't determine the io_size of a string!" msgstr "" #: libidu/idread.c:49 src/mkid.c:485 src/xtokid.c:229 #, c-format msgid "can't open `%s'" msgstr "" #: libidu/idread.c:68 #, c-format msgid "`%s' is not an ID file! (bad magic #)" msgstr "" #: libidu/idread.c:70 #, c-format msgid "`%s' is version %d, but I only grok version %d" msgstr "" #: libidu/idread.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported size in io_read (): %d" msgstr "Paramtre taille pass io_read () non suport: %d" #: libidu/idread.c:198 libidu/idwrite.c:169 #, c-format msgid "unknown I/O type: %d" msgstr "" #: libidu/idwrite.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported size in io_write (): %d" msgstr "Paramtre taille pass io_write () non suport: %d" #: libidu/scanners.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized language: `%s'" msgstr "Pas d'analyseur lexical pour le langag `%s'" #: libidu/scanners.c:154 msgid "can't allocate language args obstack: memory exhausted" msgstr "" #: libidu/scanners.c:208 libidu/scanners.c:277 msgid "can't allocate language args: memory exhausted" msgstr "" #: libidu/scanners.c:216 #, c-format msgid "language name expected following `%s' in file `%s'" msgstr "" #: libidu/scanners.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "can't open language map file `%s'" msgstr "Pas d'analyseur lexical pour le langag `%s'" #: libidu/scanners.c:273 #, c-format msgid "can't get size of map file `%s'" msgstr "" #: libidu/scanners.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "can't read language map file `%s'" msgstr "Pas d'analyseur lexical pour le langag `%s'" #: libidu/scanners.c:286 #, c-format msgid "can't read entire language map file `%s'" msgstr "" #: libidu/scanners.c:437 #, c-format msgid "" "C language:\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in single-token strings, keep the " "result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in single-token strings, toss the " "result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from single-token " "strings\n" msgstr "" #: libidu/scanners.c:448 #, c-format msgid "" "C++ language:\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in single-token strings, keep the " "result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in single-token strings, toss the " "result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from single-token " "strings\n" msgstr "" #: libidu/scanners.c:459 #, c-format msgid "" "Java language:\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in single-token strings, keep the " "result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in single-token strings, toss the " "result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from single-token " "strings\n" msgstr "" #: libidu/scanners.c:742 libidu/scanners.c:1013 libidu/scanners.c:1216 #: libidu/scanners.c:1486 #, c-format msgid "junk: `%c'" msgstr "dchet: `%c'" #: libidu/scanners.c:744 libidu/scanners.c:1015 libidu/scanners.c:1218 #: libidu/scanners.c:1488 #, c-format msgid "junk: `\\%03o'" msgstr "dchet: `\\%03o'" #: libidu/scanners.c:848 #, c-format msgid "" "Assembly language:\n" " -c,--comment=CHARS Any of CHARS starts a comment until end-of-line\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in tokens, and keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in tokens, and toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from tokens\n" " -n,--no-cpp Don't handle C pre-processor directives\n" msgstr "" #: libidu/scanners.c:1119 #, c-format msgid "" "Text language:\n" " -i,--include=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token " "constituents\n" " -x,--exclude=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token " "delimiters\n" msgstr "" #: libidu/scanners.c:1324 #, c-format msgid "" "Perl language:\n" " -i,--include=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token " "constituents\n" " -x,--exclude=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token " "delimiters\n" " -d,--dtags Include documentation tags\n" msgstr "" #: libidu/scanners.c:1587 #, c-format msgid "Lisp language:\n" msgstr "" #: libidu/walker.c:121 #, c-format msgid "can't read directory `%s' (`.' from `%s')" msgstr "" #: libidu/walker.c:188 #, c-format msgid "notice: `%s' was a %s, but is now a %s!" msgstr "" #: libidu/walker.c:189 libidu/walker.c:190 msgid "file" msgstr "" #: libidu/walker.c:189 libidu/walker.c:190 msgid "directory" msgstr "" #: libidu/walker.c:319 #, c-format msgid "warning: `%s' and `%s' are the same file, but yield different scans!" msgstr "" #: libidu/walker.c:413 #, c-format msgid "notice: scan parameters changed for `%s'" msgstr "" #: libidu/walker.c:616 #, fuzzy msgid "can't get working directory" msgstr "%s: Impossible d'obtenir le rpertoire courant." #: libidu/walker.c:673 #, c-format msgid "can't chdir to `%s'" msgstr "" #: libidu/walker.c:678 #, c-format msgid "can't chdir to `%s' from `%s'" msgstr "" #: libidu/walker.c:739 #, c-format msgid "can't lstat `%s' from `%s'" msgstr "" #: libidu/walker.c:747 #, c-format msgid "can't stat `%s' from `%s'" msgstr "" #: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/fid.c:74 src/fnid.c:54 src/lid.c:238 src/mkid.c:126 src/xtokid.c:48 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" #: src/fid.c:82 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILENAME [FILENAME2]\n" msgstr "" #: src/fid.c:85 #, c-format msgid "" "List identifiers that occur in FILENAME, or if FILENAME2 is\n" "also given list the identifiers that occur in both files.\n" "\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" #: src/fid.c:93 src/fnid.c:83 src/lid.c:287 src/mkid.c:178 src/xtokid.c:87 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to " msgstr "" #: src/fid.c:93 src/fnid.c:83 src/lid.c:287 src/mkid.c:178 src/xtokid.c:87 #, c-format msgid "" "\n" "\n" msgstr "" #: src/fid.c:149 msgid "no file name arguments" msgstr "" #: src/fid.c:154 msgid "too many file name arguments" msgstr "" #: src/fid.c:161 src/fnid.c:156 src/lid.c:415 msgid "can't locate `ID'" msgstr "" #: src/fid.c:243 #, c-format msgid "`%s' is ambiguous" msgstr "" #: src/fid.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not found" msgstr "%s pas trouv" #: src/fnid.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [PATTERN]...\n" msgstr "" #: src/fnid.c:75 #, c-format msgid "" "Print constituent file names that match PATTERN,\n" "using shell-style wildcards.\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" " -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline'\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" #: src/lid.c:246 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN...\n" msgstr "" #: src/lid.c:250 #, c-format msgid "" "Query ID database and report results.\n" "By default, output consists of multiple lines, each line containing the\n" "matched identifier followed by the list of file names in which it occurs.\n" "\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" "\n" " -i, --ignore-case match PATTERN case insensitively\n" " -l, --literal match PATTERN as a literal string\n" " -r, --regexp match PATTERN as a regular expression\n" " -w, --word match PATTERN as a delimited word\n" " -s, --substring match PATTERN as a substring\n" " Note: If PATTERN contains extended regular expression meta-\n" " characters, it is interpreted as a regular expression " "substring.\n" " Otherwise, PATTERN is interpreted as a literal word.\n" "\n" " -k, --key=STYLE STYLE is one of `token', `pattern' or `none'\n" " -R, --result=STYLE STYLE is one of `filenames', `grep', `edit' or " "`none'\n" " -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline' and\n" " only applies to file names when `--" "result=filenames'\n" " The above STYLE options control how query results are " "presented.\n" " Defaults are --key=token --result=filenames --separator=%s\n" "\n" " -F, --frequency=FREQ find tokens that occur FREQ times, where FREQ\n" " is a range expressed as `N..M'. If N is omitted, " "it\n" " defaults to 1, if M is omitted it defaults to " "MAX_USHRT\n" " -a, --ambiguous=LEN find tokens whose names are ambiguous for LEN chars\n" "\n" " -x, --hex only find numbers expressed as hexadecimal\n" " -d, --decimal only find numbers expressed as decimal\n" " -o, --octal only find numbers expressed as octal\n" " By default, searches match numbers of any radix.\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" #: src/lid.c:286 msgid "braces" msgstr "" #: src/lid.c:286 msgid "space" msgstr "" #: src/lid.c:355 msgid "notice: use of `-e' is deprecated, use `-r' instead" msgstr "" #: src/lid.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "All identifiers are non-ambiguous within the first %d characters\n" msgstr "Tous les identificateurs sont unique dans les premiers %d caractres\n" #: src/lid.c:471 #, c-format msgid "invalid `--key' style: `%s'" msgstr "" #: src/lid.c:483 #, c-format msgid "invalid `--result' style: `%s'" msgstr "" #: src/lid.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "edit? [y1-9^S/nq] " msgstr "diter? [y1-9^S/nq] " #: src/lid.c:740 msgid "can't fork" msgstr "" #: src/lid.c:762 #, c-format msgid "can't exec `%s'" msgstr "" #: src/lid.c:903 msgid "can't match regular-expression: memory exhausted" msgstr "" #: src/mkid.c:151 src/xtokid.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" #: src/mkid.c:155 #, c-format msgid "" "Build an identifier database.\n" " -o, --output=OUTFILE file name of ID database output\n" " -f, --file=OUTFILE synonym for --output\n" " -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm" "\")\n" " -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source " "language\n" " -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" " -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" " -v, --verbose report per file statistics\n" " -s, --statistics report statistics at end of run\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" "FILE may be a file name, or a directory name to recursively search.\n" "If no FILE is given, the current directory is searched by default.\n" "Note that the `--include' and `--exclude' options are mutually-exclusive.\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" msgstr "" #: src/mkid.c:386 #, c-format msgid "can't create `%s' in `%s'" msgstr "" #: src/mkid.c:391 #, c-format msgid "can't modify `%s'" msgstr "" #: src/mkid.c:468 #, c-format msgid "can't stat `%s'" msgstr "" #: src/mkid.c:537 #, fuzzy, c-format msgid " new = %d/%d" msgstr ", nouveau=%d/%d" #: src/mkid.c:546 #, c-format msgid "Name=%ld, " msgstr "Nom=%ld, " #: src/mkid.c:547 #, c-format msgid "Number=%ld, " msgstr "Numro=%ld, " #: src/mkid.c:548 #, c-format msgid "String=%ld, " msgstr "Chane=%ld, " #: src/mkid.c:549 #, c-format msgid "Literal=%ld, " msgstr "Litral=%ld, " #: src/mkid.c:550 #, c-format msgid "Comment=%ld\n" msgstr "Commentaire=%ld\n" #: src/mkid.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "Files=%ld, " msgstr "Fichiers=%d, " #: src/mkid.c:553 #, c-format msgid "Tokens=%ld, " msgstr "Units lexicales=%ld, " #: src/mkid.c:554 #, c-format msgid "Bytes=%ld Kb, " msgstr "Octets=%ld Kb, " #: src/mkid.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "Heap=%d+%d Kb, " msgstr "tas=%ld Kb, " #: src/mkid.c:557 #, c-format msgid "Output=%ld (%ld tok, %ld hit)\n" msgstr "Sortie=%ld (%ld units lexicales, %ld Touches)\n" #: src/mkid.c:560 #, fuzzy, c-format msgid ", Freq=%ld/%ld=%.2f\n" msgstr "Freq=%ld/%ld=%.2f\n" #: src/mkid.c:584 #, c-format msgid "Sorting tokens...\n" msgstr "Tri units lexicales...\n" #: src/mkid.c:590 #, c-format msgid "Writing `%s'...\n" msgstr "criture `%s'...\n" #: src/mkid.c:593 #, c-format msgid "can't create `%s'" msgstr "" #: src/mkid.c:661 #, c-format msgid "error closing `%s'" msgstr "" #: src/mkid.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "level %d: %ld/%ld = %.0f%%\n" msgstr "niveau %d: %ld == %ld\n" #: src/xtokid.c:73 #, c-format msgid "" "Print all tokens found in a source file.\n" " -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm" "\")\n" " -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source " "language\n" " -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" " -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" msgstr "" #~ msgid "%s: not found\n" #~ msgstr "%s pas trouv\n" #~ msgid "Bogus frequencies: %u > %u\n" #~ msgstr "Frquences de bogus: %u > %u\n" #~ msgid "Usage: %s [-f] file1 file2\n" #~ msgstr "Usage: %s [-f] fichier1 fichier2\n" #~ msgid "%s: Cannot fork (%s)\n" #~ msgstr "%s: Impossible de dupliquer le processus (%s)\n" #~ msgid "Usage: %s [-u] [+/-a] [-c] files\n" #~ msgstr "Usage: %s [-u] [+/-a] [-c] fichiers\n" #~ msgid "%s: Syntax Error: %s (%s)\n" #~ msgstr "%s: Erreur de syntaxe: %s (%s)\n" #~ msgid "%s: cannot determine current directory\n" #~ msgstr "%s: impossible de dterminer le rpertoire courant\n" #~ msgid " uniq=%d/%d" #~ msgstr " unique=%d/%d" #, fuzzy #~ msgid "Scan Heap=%ld Kb, " #~ msgstr "tas=%ld Kb, " #~ msgid "level %d: %ld < %ld/2\n" #~ msgstr "niveau %d: %ld < %ld/2\n" #~ msgid "level %d: %ld > %ld*2\n" #~ msgstr "niveau %d: %ld > %ld*2\n" #~ msgid "level %d: %ld < %ld\n" #~ msgstr "niveau %d: %ld < %ld\n" #~ msgid "level %d: %ld > %ld\n" #~ msgstr "niveau %d: %ld > %ld\n" #, fuzzy #~ msgid "nothing to do..." #~ msgstr "Rien faire...\n" #~ msgid "%s: No language assigned to suffix: `%s'\n" #~ msgstr "%s: Pas de langage correspondant ce suffixe: `%s'\n" #~ msgid "Probes=%ld/%ld=%.2f, " #~ msgstr "Probants=%ld/%ld=%.2f, " #~ msgid "%s: Use -u, -f, or cmd-line for file args!\n" #~ msgstr "%s: Utilisez -u, -f, ou ligne-cde pour fichier params!\n" #~ msgid "%s: Use only one of: -u, -f, or cmd-line for file args!\n" #~ msgstr "" #~ "%s: Utilisez soit: -u, -f, soit: ligne-cde pour fichier params!\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\tRehashing... (doubling size to %ld)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\tRehachage... (Taille double %ld)\n" #, fuzzy #~ msgid "duplicate hash entry `%s'" #~ msgstr "%s: Entre de hachage duplique! \n" #~ msgid "%s: Not an id file: `%s'\n" #~ msgstr "%s: N'est pas un fichier id: `%s'\n" #~ msgid "%s: ID version mismatch (want: %d, got: %d)\n" #~ msgstr "%s: La version ID ne correspond pas (attend: %d, trouve: %d)\n" #~ msgid "No scanner assigned to suffix `%s'\n" #~ msgstr "Pas d'analyseur lexical correspondant au suffixe `%s'\n" #~ msgid "%s: Language undefined: %s\n" #~ msgstr "%s: Langage indfini: %s\n" #~ msgid "%s: Note: `%s=%s' overrides `%s=%s'\n" #~ msgstr "%s: Avertissement: `%s=%s' dpassements `%s=%s'\n" #~ msgid "%s: language %s not defined.\n" #~ msgstr "%s: langage %s non dfini.\n" #~ msgid "%s: Note: `%s/%s' overrides `%s/%s'\n" #~ msgstr "%s: Avertissement: `%s/%s' dpassements `%s/%s'\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-S=] [+S(+|-)] [-S(+|-)] [-" #~ "S//]\n" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s [-S=] [+S(+|-)] [-S(+|-)] [-" #~ "S//]\n" #~ msgid "junk: `\\%3o'" #~ msgstr "dchet: `\\%3o'" #~ msgid "Usage: %s does not accept %s scanner arguments\n" #~ msgstr "Usage: %s n'accpte pas les paramtres de l'analyseur lexical %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The C scanner arguments take the form -Sc, where \n" #~ "is one of the following: ( denotes one or more characters)\n" #~ " (+|-)u . . . . (Do|Don't) strip a leading `_' from ids in strings.\n" #~ " (+|-)s . . Allow in string ids, and (keep|ignore) those ids." #~ msgstr "" #~ "Les paramtre de l'analyseur lexical C prennent la forme -Sc, o " #~ "\n" #~ "est l'un des suivants: ( reprsente un ou plusieurs caractres)\n" #~ " (+|-)u . . . . (Oui|Non) limine les `_' au dbut d'un ids dans les " #~ "chanes.\n" #~ " (+|-)s . . Autorise dans les chanes ids, et (garde|ignore) ces " #~ "ids.\n" #~ " -v . . . . . . Saute les commentaires inutiles." #~ msgid "Usage: %s -S%s([-c] [-u] [(+|-)a] [(+|-)p] [(+|-)C])\n" #~ msgstr "Usage: %s -S%s([-c] [-u] [(+|-)a] [(+|-)p] [(+|-)C])\n" #~ msgid "" #~ "The Assembler scanner arguments take the form -Sasm, where\n" #~ " is one of the following: ( denotes one or more characters)\n" #~ " -c . . . . introduce(s) a comment until end-of-line.\n" #~ " (+|-)u . . . . (Do|Don't) strip a leading `_' from ids.\n" #~ " (+|-)a . . Allow in ids, and (keep|ignore) those ids.\n" #~ " (+|-)p . . . . (Do|Don't) handle C-preprocessor directives.\n" #~ " (+|-)C . . . . (Do|Don't) handle C-style comments. (/* */)" #~ msgstr "" #~ "Les paramtres de l'analyseur lexical Assembleur prennent la forme -" #~ "Sasm, o\n" #~ " est l'un des suivants: ( reprsente un ou plusieurs " #~ "caractres)\n" #~ " -c . . . . marque un commentaire jusqu' la fin de la ligne.\n" #~ " (+|-)u . . . . (Oui|Non) limine les `_' au dbut de l'ids.\n" #~ " (+|-)a . . Autorise dans l'ids, et (garde|ignore) ces ids.\n" #~ " (+|-)p . . . . (Oui|Non) prend en compte les directives du " #~ "preprocesseur C.\n" #~ " (+|-)C . . . . (Oui|Non) Autorise les commentaires en style C. (/* */)" #~ msgid "Usage: %s -S%s([(+|-)a] [(+|-)s]\n" #~ msgstr "Usage: %s -S%s([(+|-)a] [(+|-)s]\n" #~ msgid "" #~ "The Text scanner arguments take the form -Stext, where\n" #~ " is one of the following: ( denotes one or more characters)\n" #~ " (+|-)a . . Include (or exculde) in ids.\n" #~ " (+|-)s . . Squeeze (or don't squeeze) out of ids." #~ msgstr "" #~ "Les paramtres de l'analyseur lexical texte prennent la forme -" #~ "Stext, o\n" #~ " est l'un des suivants: ( reprsente un ou plusieurs " #~ "caractres)\n" #~ " (+|-)a . . Inclure (ou non) dans l'ids.\n" #~ " (+|-)s . . Rduire (ou non) de l'ids." #~ msgid "open" #~ msgstr "ouvert" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-v] [-f] [(+|-)l[]] [(+|-)S] [-" #~ "a] [-] [-u] [files...]\n" #~ "\t-v\t Verbose: print reports of progress\n" #~ "\t-a Open file for arguments\n" #~ "\t-\t Read newline-separated args from stdin\n" #~ "\t-l Force files to be scanned as until +l\n" #~ "\t-S- Pass arg to scanner\n" #~ "\t-S.= Scan files with . as \n" #~ "\t-S? Print usage documentation for \n" #~ "\t-u\t Update an existing database (unimplemented)\n" #~ "\n" #~ "Version %s; Made %s %s\n" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s [-v] [-f] [(+|-)l[]] [(+|-)S] [-" #~ "a] [-] [-u] [fichiers...]\n" #~ "\t-v\t Bavard: donne des indications sur le droulement\n" #~ "\t-a Ouvre pour lecture paramtres\n" #~ "\t-\t Lecture params spars par un retour-chariot sur l'entre standard\n" #~ "\t-l Force les fichiers recherchs jusqu' +l\n" #~ "\t-S- Passe l'analyseur lexical \n" #~ "\t-S.= Analyse les fichiers . comme tant \n" #~ "\t-S? Affiche la doc d'utilisation pour \n" #~ "\t-u\t Mise jour bases de donnes existantes (non implant)\n" #~ "\n" #~ "Version %s; Faite %s %s\n" #~ msgid "modify" #~ msgstr "modifier" #~ msgid "%s: No scanner for language: `%s'\n" #~ msgstr "%s: Pas d'analyseur lexical pour ce langage: `%s'\n" #~ msgid "create" #~ msgstr "cre" #~ msgid "malloc failure! \n" #~ msgstr "chec malloc! \n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s [-f] [-u] [-r] [-mewdoxasknc] patterns...\n" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s [-f] [-u] [-r] [-mewdoxasknc] " #~ "squence...\n" #~ msgid "%s: please use only one of -c or -r\n" #~ msgstr "%s: utilisez soit -c soit -r\n" #~ msgid "exec" #~ msgstr "exc" #~ msgid "%s: Cannot %s `%s' (%s)\n" #~ msgstr "%s: Impossible %s `%s' (%s)\n" #~ msgid "Syntax error near end of command.\n" #~ msgstr "Erreur de syntaxe en fin de commande\n" #~ msgid "Syntax error on or before %s\n" #~ msgstr "Erreur de syntaxe avant ou sur %s\n" #~ msgid "Out of memory in yylex" #~ msgstr "Dbordement de mmoire dans yylex" #~ msgid "" #~ "iid: interactive ID database query tool. Call with:\n" #~ " iid [-a] [-c] [-H]\n" #~ "\n" #~ "-a\tUse the aid as the default query command (not lid).\n" #~ "-c cmd\tExecute the single query cmd and exit.\n" #~ "-H\tPrint this message and exit.\n" #~ "\n" #~ "To get help after starting program type 'help'.\n" #~ msgstr "" #~ "iid: Outil interactif d'interrogation de base de donnes ID. Appeler par:\n" #~ " iid [-a] [-c] [-H]\n" #~ "\n" #~ "-a\tExecute la commande d'interrogation par dfaut 'aid' (et non 'lid').\n" #~ "-c cmd\tExcute et stope.\n" #~ "-H\tAffiche ce message et stope.\n" #~ "\n" #~ "Pour obtenir l'aide pendant l'excution du programme, taper 'help'.\n" #~ msgid "iid: Excess arguments ignored.\n" #~ msgstr "iid: paramtres suplmentaires ignors.\n" #~ msgid "run iid -H for help.\n" #~ msgstr "excuter iid -H pour l'aide.\n" #~ msgid "Fatal error: %s\n" #~ msgstr "Erreur fatale: %s\n" #~ msgid "No sets defined yet.\n" #~ msgstr "Pas d'ensembles dfinis encore.\n" #~ msgid "Out of memory in SetList" #~ msgstr "Dbordement de mmoire dans SetList" #~ msgid "Out of memory in InitList" #~ msgstr "Dbordement de mmoire dans InitList" #~ msgid "No memory for set in InitIid" #~ msgstr "Pas assez de mmoire pour l'ensemble dans InitIid" #~ msgid "No memory for symbol table entry in InstallFile" #~ msgstr "" #~ "Pas assez de mmoire pour une entre de la table des symboles dans " #~ "InstallFile" #~ msgid "No memory for TheFiles in InstallFile" #~ msgstr "Pas assez de mmoire pour TheFiles dans InstallFile" #~ msgid "No memory for FileList in InstallFile" #~ msgstr "Pas assez de mmoire pour FileList dans InstallFile" #~ msgid "No memory for TheSets in AddSet" #~ msgstr "Pas assez de mmoire pour TheSets dans AddSet" #~ msgid "No memory for set in RunProg" #~ msgstr "Pas assez de mmoire pour l'ensemble dans RunProg" #~ msgid "No memory for set description in RunProg" #~ msgstr "Pas assez de mmoire pour le descripteur d'ensemble dans RunProg" #~ msgid "Directory %s not accessible.\n" #~ msgstr "Repertoire %s inaccessible.\n" #~ msgid "No memory for set in SetIntersect" #~ msgstr "Pas assez de mmoire pour l'ensemble dans SetIntersect" #~ msgid "No memory for set description in SetIntersect" #~ msgstr "" #~ "Pas assez de mmoire pour le descripteur d'ensemble dans SetIntersect" #~ msgid "No memory for set in SetUnion" #~ msgstr "Pas assez de mmoire pour l'ensemble dans SetUnion" #~ msgid "No memory for set description in SetUnion" #~ msgstr "Pas assez de mmoire pour le descripteur d'ensemble dans SetUnion" #~ msgid "No memory for set in SetInverse" #~ msgstr "Pas assez de mmoire pour l'ensemble dans SetInverse" #~ msgid "No memory for set description in SetInverse" #~ msgstr "Pas assez de mmoire pour le descripteur d'ensemble dans SetInverse"