aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2015-05-19 16:27:40 +0300
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2015-05-19 16:27:40 +0300
commit8a9266dd3d69e85001dd92faae0fe3f84f960ecb (patch)
tree3a052406dbe90f6f960a5e813f186666d8430106 /po/nl.po
parent866c2834ccfc9419dc22085b56fc700ce210d2c4 (diff)
downloadegawk-8a9266dd3d69e85001dd92faae0fe3f84f960ecb.tar.gz
egawk-8a9266dd3d69e85001dd92faae0fe3f84f960ecb.tar.bz2
egawk-8a9266dd3d69e85001dd92faae0fe3f84f960ecb.zip
Changes for 4.1.3 release.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po163
1 files changed, 80 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a34db206..3034aa30 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-29 08:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
@@ -190,322 +190,322 @@ msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
-#: awkgram.y:1261
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
-#: awkgram.y:1272
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
-#: awkgram.y:1288 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
-#: awkgram.y:1298
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:1410
+#: awkgram.y:1413
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1416
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1435
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1532
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1598
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1611
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
-#: awkgram.y:1634
+#: awkgram.y:1637
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in functie-aanroep"
-#: awkgram.y:1698
+#: awkgram.y:1701
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:2044 awkgram.y:2064 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
+#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: awkgram.y:2062 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
+#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2112
+#: awkgram.y:2115
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2391 awkgram.y:2467 awkgram.y:2690 debug.c:523 debug.c:539
+#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2517
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2468 awkgram.y:2518 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2403 awkgram.y:2427
+#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2417
+#: awkgram.y:2420
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:2455
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2461
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2502
+#: awkgram.y:2505
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2508
+#: awkgram.y:2511
msgid "empty filename after @load"
msgstr "lege bestandsnaam na '@load'"
-#: awkgram.y:2642
+#: awkgram.y:2645
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel"
-#: awkgram.y:2757
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2768
+#: awkgram.y:2771
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:2827
+#: awkgram.y:2830
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst"
-#: awkgram.y:2958
+#: awkgram.y:2961
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3068
+#: awkgram.y:3074
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3095
+#: awkgram.y:3101
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3099
+#: awkgram.y:3105
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3106
+#: awkgram.y:3112
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3110
+#: awkgram.y:3116
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3168
+#: awkgram.y:3174
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3184
+#: awkgram.y:3190
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3245
+#: awkgram.y:3251
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3253
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-#: awkgram.y:3256
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-#: awkgram.y:3293
+#: awkgram.y:3299
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-#: awkgram.y:3301
+#: awkgram.y:3307
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:3398 awkgram.y:3416 command.y:1180
+#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:3637
+#: awkgram.y:3643
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3690
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:3697
+#: awkgram.y:3703
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:3787
+#: awkgram.y:3793
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
-#: awkgram.y:3821
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:3856
+#: awkgram.y:3862
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:3861
+#: awkgram.y:3867
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:3944 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4001 awkgram.y:4004
+#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4016
+#: awkgram.y:4022
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4031
+#: awkgram.y:4037
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4050
+#: awkgram.y:4056
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
"toegestaan"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4109
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4160 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:4161
+#: awkgram.y:4167
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4169
+#: awkgram.y:4175
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:4194
+#: awkgram.y:4200
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4202
+#: awkgram.y:4208
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:4273
+#: awkgram.y:4279
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4319
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:4322
+#: awkgram.y:4328
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:4330
+#: awkgram.y:4336
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:4417 awkgram.y:4423
+#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4427
+#: awkgram.y:4433
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:4465
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:4474
+#: awkgram.y:4480
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -514,23 +514,23 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:4680
+#: awkgram.y:4686
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4695
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
-#: awkgram.y:5009
+#: awkgram.y:5015
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
"van een veld"
-#: awkgram.y:5012
+#: awkgram.y:5018
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
@@ -3085,9 +3085,6 @@ msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
# FIXME: are arguments literal or translatable?
-#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
-#. values, they should not be translated. Thanks.
-#.
#: main.c:590
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t\t--lint[=fatal|invalid]\n"
@@ -3555,12 +3552,12 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: symbol.c:677
+#: symbol.c:678
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als parameternaam gebruiken"
-#: symbol.c:809
+#: symbol.c:810
msgid "can not pop main context"
msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"