diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 8 | ||||
-rwxr-xr-x | config.guess | 11 | ||||
-rwxr-xr-x | config.sub | 12 | ||||
-rw-r--r-- | doc/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | m4/intl.m4 | 4 | ||||
-rw-r--r-- | m4/po.m4 | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 43480 -> 42480 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 46654 -> 45571 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 45990 -> 44930 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 46317 -> 45237 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 47540 -> 46424 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/gawk.pot | 857 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 44464 -> 43572 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1028 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 49260 -> 48191 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 44085 -> 43081 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 46025 -> 44960 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 43522 -> 42504 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 52098 -> 50868 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | test/ChangeLog | 4 |
31 files changed, 6008 insertions, 4769 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2012-10-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + Update to Automake 1.12.4. Various files regenerated. + 2012-10-11 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * awk.h (dup_ent): New member for Node_param_list. @@ -27,16 +27,14 @@ Changes from 4.0.1 to 4.1 7. The and(), or() and xor() functions now take any number of arguments, with a minimum of two. -8. Infrastructure upgrades: Automake 1.12.4. - -9. New arrays: SYMTAB, FUNCTAB, and PROCINFO["identifiers"]. See the manual. +8. New arrays: SYMTAB, FUNCTAB, and PROCINFO["identifiers"]. See the manual. Changes from 4.0.1 to 4.0.2 --------------------------- -1. Infrastructure upgrades: Autoconf 2.69, Automake 1.12.3, bison 2.6.3. +1. Infrastructure upgrades: Autoconf 2.69, Automake 1.12.4, bison 2.6.3. -xx. Various minor bug fixes and documentation updates. +2. Various minor bug fixes and documentation updates. Changes from 4.0.0 to 4.0.1 --------------------------- diff --git a/config.guess b/config.guess index aa04f04b..137bedf2 100755 --- a/config.guess +++ b/config.guess @@ -4,7 +4,7 @@ # 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, # 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -timestamp='2012-06-17' +timestamp='2012-08-14' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -805,6 +805,9 @@ EOF i*:CYGWIN*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-cygwin exit ;; + *:MINGW64*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw64 + exit ;; *:MINGW*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw32 exit ;; @@ -1205,6 +1208,9 @@ EOF BePC:Haiku:*:*) # Haiku running on Intel PC compatible. echo i586-pc-haiku exit ;; + x86_64:Haiku:*:*) + echo x86_64-unknown-haiku + exit ;; SX-4:SUPER-UX:*:*) echo sx4-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; @@ -1334,9 +1340,6 @@ EOF exit ;; esac -#echo '(No uname command or uname output not recognized.)' 1>&2 -#echo "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" 1>&2 - eval $set_cc_for_build cat >$dummy.c <<EOF #ifdef _SEQUENT_ @@ -4,7 +4,7 @@ # 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, # 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -timestamp='2012-06-17' +timestamp='2012-08-18' # This file is (in principle) common to ALL GNU software. # The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software @@ -123,7 +123,7 @@ esac maybe_os=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'` case $maybe_os in nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc | linux-newlib* | \ - linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \ + linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \ knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | \ kopensolaris*-gnu* | \ storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*) @@ -791,6 +791,10 @@ case $basic_machine in microblaze) basic_machine=microblaze-xilinx ;; + mingw64) + basic_machine=x86_64-pc + os=-mingw64 + ;; mingw32) basic_machine=i386-pc os=-mingw32 @@ -1359,8 +1363,8 @@ case $os in | -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \ | -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* \ | -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \ - | -mingw32* | -linux-gnu* | -linux-android* \ - | -linux-newlib* | -linux-uclibc* \ + | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \ + | -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \ | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* \ | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \ | -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \ diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog index 6f390aed..e0f8c2f9 100644 --- a/doc/ChangeLog +++ b/doc/ChangeLog @@ -3,6 +3,11 @@ * Makefile.am (LN, install-data-hook, uninstall-hook): Removed. No longer needed since dgawk and pgawk are gone. +2012-10-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * Makefile.am: Add dgawk.1 to man page links created / removed + on install / uninstall. (On stable branch.) + 2012-10-02 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * gawk.texi (Glossary). Correct the full name for `ISO' per @@ -25,7 +25,11 @@ dnl USE_INCLUDED_LIBINTL, BUILD_INCLUDED_LIBINTL. AC_DEFUN([AM_INTL_SUBDIR], [ AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl +<<<<<<< HEAD AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR])dnl defined by automake +======= + AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl +>>>>>>> gawk-4.0-stable AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl AC_REQUIRE([gt_GLIBC2])dnl @@ -24,7 +24,11 @@ AC_DEFUN([AM_PO_SUBDIRS], [ AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl +<<<<<<< HEAD AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl defined by automake +======= + AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl +>>>>>>> gawk-4.0-stable AC_REQUIRE([AM_NLS])dnl dnl Release version of the gettext macros. This is used to ensure that Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1521 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: eval.c:1520 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng" @@ -158,350 +158,355 @@ msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt" msgid "`next' used in %s action" msgstr "'next' brugt i %s-handling" -#: awkgram.y:813 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "'nextfile' er en gawk-udvidelse" - -#: awkgram.y:818 +#: awkgram.y:814 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling" -#: awkgram.y:842 +#: awkgram.y:838 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' brugt uden for funktion" -#: awkgram.y:916 +#: awkgram.y:912 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print " "\"\"'" -#: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014 -msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "'delete array' er en gawk-udvidelse" +#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "" -#: awkgram.y:1010 +#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk" -#: awkgram.y:1128 +#: awkgram.y:1139 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke" -#: awkgram.y:1231 +#: awkgram.y:1242 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling" -#: awkgram.y:1242 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator" -#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409 +#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'" -#: awkgram.y:1268 +#: awkgram.y:1279 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning" -#: awkgram.y:1384 +#: awkgram.y:1395 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "'getline var' ugyldig inden i '%s' regel" -#: awkgram.y:1387 +#: awkgram.y:1398 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "'getline' ugyldig inden i '%s' regel" -#: awkgram.y:1392 +#: awkgram.y:1403 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling" -#: awkgram.y:1411 +#: awkgram.y:1422 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array" -#: awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1519 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt" -#: awkgram.y:1574 +#: awkgram.y:1585 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:1587 +#: awkgram.y:1598 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald" -#: awkgram.y:1665 +#: awkgram.y:1676 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ugyldigt indeksudtryk" -#: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119 +#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -#: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151 +#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2057 +#: awkgram.y:2068 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning" -#: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2790 debug.c:5038 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)" -#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441 +#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)" -#: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189 +#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189 msgid "reason unknown" msgstr "ukendt årsag" -#: awkgram.y:2347 +#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2360 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2361 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2376 +#: awkgram.y:2396 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2382 +#: awkgram.y:2402 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnavn efter @include" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2446 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2432 +#: awkgram.y:2452 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnavn efter @include" -#: awkgram.y:2566 +#: awkgram.y:2586 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtekst på kommandolinjen" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2701 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)" -#: awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2712 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kildefilen '%s' er tom" -#: awkgram.y:2869 +#: awkgram.y:2889 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje" -#: awkgram.y:2974 +#: awkgram.y:2994 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen" -#: awkgram.y:2998 +#: awkgram.y:3018 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3002 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3009 +#: awkgram.y:3029 msgid "unterminated regexp" msgstr "uafsluttet regulært udtryk" -#: awkgram.y:3013 +#: awkgram.y:3033 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3072 +#: awkgram.y:3092 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg" -#: awkgram.y:3149 +#: awkgram.y:3169 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3171 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3160 +#: awkgram.y:3180 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3162 +#: awkgram.y:3182 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3217 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3205 +#: awkgram.y:3225 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178 +#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: awkgram.y:3535 +#: awkgram.y:3555 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk" -#: awkgram.y:3582 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3587 +#: awkgram.y:3607 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "'%s' er en Bell Labs-udvidelse" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3612 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillader ikke '%s'" -#: awkgram.y:3600 +#: awkgram.y:3620 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3688 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' anses for skadelig!\n" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3722 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: awkgram.y:3737 +#: awkgram.y:3757 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:3762 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt" -#: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824 +#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881 +#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3913 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:3928 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:3974 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel" -#: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 +#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4032 +#: awkgram.y:4052 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "sender variabelliste til standard fejl" -#: awkgram.y:4040 +#: awkgram.y:4060 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4085 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!" -#: awkgram.y:4073 +#: awkgram.y:4093 msgid "there were shadowed variables." msgstr "der var skyggede variable." -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4164 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret" -#: awkgram.y:4190 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:4193 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4201 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d" -#: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299 +#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret" -#: awkgram.y:4304 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4356 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4402 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -510,227 +515,227 @@ msgstr "" "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n" "eller brugt som en variabel eller et array" -#: awkgram.y:4598 +#: awkgram.y:4618 msgid "division by zero attempted" msgstr "forsøgte at dividere med nul" -#: awkgram.y:4607 +#: awkgram.y:4627 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:128 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:129 msgid "standard output" msgstr "standard ud" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:143 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: builtin.c:202 +#: builtin.c:208 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:205 +#: builtin.c:211 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:217 +#: builtin.c:223 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:341 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: første argument er ikke en streng" -#: builtin.c:337 +#: builtin.c:343 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: builtin.c:461 mpfr.c:770 +#: builtin.c:467 mpfr.c:770 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:497 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: fik et array-argument" -#: builtin.c:500 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse" -#: builtin.c:508 +#: builtin.c:514 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:545 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:542 +#: builtin.c:548 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fik et negativt argument %g" -#: builtin.c:740 builtin.c:745 +#: builtin.c:746 builtin.c:751 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen" -#: builtin.c:815 +#: builtin.c:821 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:823 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:819 +#: builtin.c:825 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:870 +#: builtin.c:876 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater" -#: builtin.c:879 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0" -#: builtin.c:883 +#: builtin.c:889 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter" -#: builtin.c:887 +#: builtin.c:893 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet" -#: builtin.c:903 +#: builtin.c:909 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt" -#: builtin.c:975 +#: builtin.c:981 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:979 +#: builtin.c:985 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:992 +#: builtin.c:998 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:1002 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:1015 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:1019 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1408 +#: builtin.c:1414 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format" -#: builtin.c:1506 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1517 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1513 +#: builtin.c:1519 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ sluttede her" -#: builtin.c:1520 +#: builtin.c:1526 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav" -#: builtin.c:1523 +#: builtin.c:1529 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "for mange argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1598 builtin.c:1609 +#: builtin.c:1604 builtin.c:1615 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1650 +#: builtin.c:1656 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1654 +#: builtin.c:1660 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:1685 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1693 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0" -#: builtin.c:1694 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1705 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" -#: builtin.c:1716 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1741 +#: builtin.c:1747 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kildestrengen er tom" -#: builtin.c:1757 +#: builtin.c:1763 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen" -#: builtin.c:1765 +#: builtin.c:1771 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -738,191 +743,191 @@ msgstr "" "substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument " "(%lu)" -#: builtin.c:1839 +#: builtin.c:1845 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type" -#: builtin.c:1862 +#: builtin.c:1868 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:1866 +#: builtin.c:1872 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1879 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1880 +#: builtin.c:1886 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fik en tom formatstreng" -#: builtin.c:1946 +#: builtin.c:1952 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1963 +#: builtin.c:1969 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet" -#: builtin.c:1998 +#: builtin.c:2004 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: builtin.c:2003 +#: builtin.c:2009 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2127 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2214 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2242 +#: builtin.c:2248 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2278 mpfr.c:685 +#: builtin.c:2284 mpfr.c:685 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:2280 mpfr.c:687 +#: builtin.c:2286 mpfr.c:687 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2299 +#: builtin.c:2305 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2315 +#: builtin.c:2321 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2368 mpfr.c:1137 +#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2399 +#: builtin.c:2405 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: builtin.c:2664 +#: builtin.c:2670 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1" -#: builtin.c:2957 +#: builtin.c:2963 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:2965 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:2994 +#: builtin.c:3000 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:2996 +#: builtin.c:3002 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3037 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3036 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3046 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: builtin.c:3072 +#: builtin.c:3078 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3094 +#: builtin.c:3100 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3106 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3129 mpfr.c:800 +#: builtin.c:3135 mpfr.c:800 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3143 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3312 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori" @@ -1798,26 +1803,26 @@ msgstr "" msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:395 +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "ukendt nodetype %d" -#: eval.c:406 eval.c:420 +#: eval.c:405 eval.c:419 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "ukendt opkode %d" -#: eval.c:417 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord" -#: eval.c:472 +#: eval.c:471 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverløb i genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1828,71 +1833,71 @@ msgstr "" "\t# Funktionskaldsstak:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:703 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:736 +#: eval.c:735 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:793 +#: eval.c:792 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:884 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'" -#: eval.c:969 +#: eval.c:968 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'" -#: eval.c:1145 +#: eval.c:1144 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1145 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'" -#: eval.c:1164 +#: eval.c:1163 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1165 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1173 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld" -#: eval.c:1183 +#: eval.c:1182 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'" -#: eval.c:1270 +#: eval.c:1269 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret" -#: eval.c:1465 +#: eval.c:1464 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'" -#: eval.c:1559 +#: eval.c:1558 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='" -#: eval.c:1566 +#: eval.c:1565 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='" @@ -1935,32 +1940,33 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" #: ext.c:93 -msgid "extension: missing function name" +#, fuzzy +msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: mangler funktionsnavn" #: ext.c:98 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'" #: ext.c:106 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'" #: ext.c:110 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret" #: ext.c:114 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere" #: ext.c:116 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" #: ext.c:119 @@ -1994,201 +2000,261 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:66 +#: extension/filefuncs.c:75 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:346 +#: extension/filefuncs.c:348 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:353 +#: extension/filefuncs.c:355 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/fnmatch.c:88 +#: extension/filefuncs.c:421 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:430 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:445 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" + +#: extension/filefuncs.c:461 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565 +#: extension/filefuncs.c:583 +#, fuzzy +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" + +#: extension/filefuncs.c:632 +#, fuzzy +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" +#: extension/filefuncs.c:635 +#, fuzzy +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "%s: er parameter\n" + +#: extension/filefuncs.c:641 +#, fuzzy +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "%s: er parameter\n" + +#: extension/filefuncs.c:647 +#, fuzzy +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "%s: er parameter\n" + +#: extension/filefuncs.c:654 +#, fuzzy +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" + +#: extension/filefuncs.c:672 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:689 +msgid "fts: clear_array failed\n" +msgstr "" + #: extension/fnmatch.c:91 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" #: extension/fnmatch.c:94 #, fuzzy +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#: extension/fnmatch.c:97 +#, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng" -#: extension/fnmatch.c:99 +#: extension/fnmatch.c:102 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:107 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:117 +#: extension/fnmatch.c:120 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:149 +#: extension/fnmatch.c:152 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:162 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:172 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:76 +#: extension/fork.c:81 #, fuzzy msgid "fork: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/fork.c:89 +#: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:113 +#: extension/fork.c:118 #, fuzzy msgid "waitpid: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/fork.c:121 +#: extension/fork.c:126 #, fuzzy msgid "wait: called with no arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/fork.c:138 +#: extension/fork.c:143 #, fuzzy msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:65 +#: extension/ordchr.c:69 #, fuzzy msgid "ord: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:71 +#: extension/ordchr.c:75 #, fuzzy msgid "ord: called with no arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:73 +#: extension/ordchr.c:77 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:95 +#: extension/ordchr.c:99 #, fuzzy msgid "chr: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:105 +#: extension/ordchr.c:109 #, fuzzy msgid "chr: called with no arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:107 +#: extension/ordchr.c:111 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/readfile.c:76 +#: extension/readfile.c:81 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/readfile.c:109 +#: extension/readfile.c:114 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:104 +#: extension/rwarray.c:120 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:111 +#: extension/rwarray.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: extension/rwarray.c:117 +#: extension/rwarray.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: fjerde argument er ikke et array" -#: extension/rwarray.c:164 +#: extension/rwarray.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:178 +#: extension/rwarray.c:194 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:260 +#: extension/rwarray.c:276 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:267 +#: extension/rwarray.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: extension/rwarray.c:273 +#: extension/rwarray.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: extension/rwarray.c:317 +#: extension/rwarray.c:333 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:353 +#: extension/rwarray.c:370 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:73 +#: extension/time.c:78 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: extension/time.c:104 +#: extension/time.c:109 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:125 +#: extension/time.c:130 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/time.c:128 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" -#: extension/time.c:134 +#: extension/time.c:139 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:166 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2273,21 +2339,21 @@ msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse" -#: gawkapi.c:135 +#: gawkapi.c:143 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:877 +#: gawkapi.c:932 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:882 +#: gawkapi.c:937 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:1018 +#: gawkapi.c:1111 msgid "cannot assign to defined constant" msgstr "" @@ -2346,492 +2412,524 @@ msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n" -#: io.c:328 +#: io.c:339 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget" -#: io.c:331 io.c:445 +#: io.c:342 io.c:455 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)" -#: io.c:572 +#: io.c:582 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)" -#: io.c:648 +#: io.c:658 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: io.c:682 +#: io.c:692 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi" -#: io.c:688 +#: io.c:698 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi" -#: io.c:693 +#: io.c:703 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk" -#: io.c:736 +#: io.c:746 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'" -#: io.c:789 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)" -#: io.c:799 +#: io.c:809 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)" -#: io.c:828 +#: io.c:840 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)" -#: io.c:909 +#: io.c:923 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)" -#: io.c:912 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)" -#: io.c:963 +#: io.c:977 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse " "fildeskriptorer" -#: io.c:979 +#: io.c:993 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:987 +#: io.c:1001 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne" -#: io.c:1009 +#: io.c:1023 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'" -#: io.c:1026 +#: io.c:1040 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces" -#: io.c:1031 +#: io.c:1045 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet" -#: io.c:1128 +#: io.c:1142 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret" -#: io.c:1145 +#: io.c:1159 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1162 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)" -#: io.c:1168 +#: io.c:1182 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet" -#: io.c:1171 +#: io.c:1185 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet" -#: io.c:1174 +#: io.c:1188 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet" -#: io.c:1177 +#: io.c:1191 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet" -#: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870 +#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" -#: io.c:1209 io.c:1265 +#: io.c:1223 io.c:1279 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)" -#: io.c:1217 +#: io.c:1231 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1220 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1223 +#: io.c:1237 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1337 +#: io.c:1351 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'" -#: io.c:1355 +#: io.c:1369 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige" -#: io.c:1507 +#: io.c:1521 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn '%s'" -#: io.c:1521 +#: io.c:1535 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstændigt" -#: io.c:1538 +#: io.c:1552 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "fjernmaskinenavn til '/inet' skal angives" -#: io.c:1556 +#: io.c:1570 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "fjernport til '/inet' skal angives" -#: io.c:1602 +#: io.c:1616 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke" -#: io.c:1765 +#: io.c:1785 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'" -#: io.c:1815 +#: io.c:1835 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152 +#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1820 +#: io.c:1840 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1822 io.c:1993 +#: io.c:1842 io.c:2017 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1825 +#: io.c:1845 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1827 io.c:1848 +#: io.c:1847 io.c:1868 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155 +#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1936 io.c:1996 +#: io.c:1960 io.c:2020 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1956 io.c:2145 +#: io.c:1980 io.c:2174 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:1964 +#: io.c:1988 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171 +#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)" -#: io.c:2047 +#: io.c:2076 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' understøttes ikke" -#: io.c:2114 +#: io.c:2143 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:2165 +#: io.c:2194 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)" -#: io.c:2614 +#: io.c:2652 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2642 +#: io.c:2680 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2649 +#: io.c:2687 #, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'." +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2691 +#: io.c:2707 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2742 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2763 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2792 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2801 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2908 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen '%s' er tom" -#: io.c:2733 io.c:2741 +#: io.c:2950 io.c:2958 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata" -#: io.c:3315 +#: io.c:3524 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse" -#: io.c:3404 +#: io.c:3613 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke" -#: main.c:355 +#: main.c:362 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "'-m[fr]'-flaget er irrelevant i gawk" -#: main.c:357 +#: main.c:364 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "brug af flaget -m: '-m[fr] nnn'" -#: main.c:386 +#: main.c:393 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret" -#: main.c:476 +#: main.c:483 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n" -#: main.c:522 +#: main.c:529 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n" -#: main.c:543 +#: main.c:550 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'" -#: main.c:549 +#: main.c:556 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'" -#: main.c:560 +#: main.c:567 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'" -#: main.c:564 +#: main.c:571 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem" -#: main.c:569 -msgid "`--posix' overrides `--binary'" +#: main.c:576 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'" -#: main.c:627 +#: main.c:635 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)" -#: main.c:630 +#: main.c:638 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)" -#: main.c:632 +#: main.c:640 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)" -#: main.c:686 +#: main.c:698 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtekst overhovedet!" -#: main.c:770 +#: main.c:784 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:772 +#: main.c:786 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:777 +#: main.c:791 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n" -#: main.c:778 +#: main.c:792 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:779 +#: main.c:793 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:780 +#: main.c:794 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n" -#: main.c:781 +#: main.c:795 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n" -#: main.c:782 +#: main.c:796 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:783 +#: main.c:797 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:784 +#: main.c:798 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:785 +#: main.c:799 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:786 +#: main.c:800 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:787 +#: main.c:801 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n" -#: main.c:788 +#: main.c:802 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:789 +#: main.c:803 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:790 +#: main.c:804 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:791 +#: main.c:805 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:806 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:807 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:794 +#: main.c:808 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:795 +#: main.c:809 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:796 +#: main.c:810 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:797 +#: main.c:811 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:812 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:813 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:814 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:815 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:816 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:803 +#: main.c:817 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:804 +#: main.c:818 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:806 +#: main.c:820 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:809 +#: main.c:823 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -2840,7 +2938,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:818 +#: main.c:832 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2853,7 +2951,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" -#: main.c:822 +#: main.c:836 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -2863,7 +2961,7 @@ msgstr "" "Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n" "\n" -#: main.c:826 +#: main.c:840 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -2873,7 +2971,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:846 +#: main.c:860 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2893,7 +2991,7 @@ msgstr "" "enhver senere version.\n" "\n" -#: main.c:854 +#: main.c:868 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2907,7 +3005,7 @@ msgstr "" "General Public License for yderligere information.\n" "\n" -#: main.c:860 +#: main.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -2915,16 +3013,16 @@ msgstr "" "Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n" "med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:895 +#: main.c:909 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk" -#: main.c:1155 +#: main.c:1169 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n" -#: main.c:1253 +#: main.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -2933,48 +3031,48 @@ msgstr "" "%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n" "\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1293 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: main.c:1282 +#: main.c:1296 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'" -#: main.c:1286 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1291 +#: main.c:1305 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1344 +#: main.c:1358 msgid "floating point exception" msgstr "flydendetalsundtagelse" -#: main.c:1351 +#: main.c:1365 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1366 +#: main.c:1380 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl" -#: main.c:1378 +#: main.c:1392 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb" -#: main.c:1432 +#: main.c:1448 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen" -#: main.c:1439 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d" @@ -3103,16 +3201,16 @@ msgstr "%s %s '%s': kunne ikke få fat på fd flag: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:69 +#: profile.c:70 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s" -#: profile.c:71 +#: profile.c:72 msgid "sending profile to standard error" msgstr "sender profilen til standard fejl" -#: profile.c:187 +#: profile.c:188 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3121,7 +3219,7 @@ msgstr "" "\t# %s blokke\n" "\n" -#: profile.c:192 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3130,22 +3228,22 @@ msgstr "" "\t# Regler\n" "\n" -#: profile.c:266 +#: profile.c:267 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:528 +#: profile.c:529 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:943 +#: profile.c:944 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3154,7 +3252,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n" -#: profile.c:1366 +#: profile.c:1367 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d" @@ -3233,10 +3331,16 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregående regulært udtryk" -#: symbol.c:598 +#: symbol.c:722 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension" +#~ msgstr "'nextfile' er en gawk-udvidelse" + +#~ msgid "`delete array' is a gawk extension" +#~ msgstr "'delete array' er en gawk-udvidelse" + #~ msgid "and: received non-numeric first argument" #~ msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1521 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: eval.c:1520 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden" @@ -162,358 +162,363 @@ msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig" msgid "`next' used in %s action" msgstr "»next« wird in %s-Aktion verwendet" -#: awkgram.y:813 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "»nextfile« ist eine gawk-Erweiterung" - -#: awkgram.y:818 +#: awkgram.y:814 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet" -#: awkgram.y:842 +#: awkgram.y:838 msgid "`return' used outside function context" msgstr "»return« wird außerhalb einer Funktion verwendet" -#: awkgram.y:916 +#: awkgram.y:912 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« sein" -#: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014 -msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "»delete array« ist eine gawk-Erweiterung" +#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "" -#: awkgram.y:1010 +#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:1128 +#: awkgram.y:1139 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht" -#: awkgram.y:1231 +#: awkgram.y:1242 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung" -#: awkgram.y:1242 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator" -#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409 +#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«" -#: awkgram.y:1268 +#: awkgram.y:1279 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich" -#: awkgram.y:1384 +#: awkgram.y:1395 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "»getline var« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel" -#: awkgram.y:1387 +#: awkgram.y:1398 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "»getline« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel" -#: awkgram.y:1392 +#: awkgram.y:1403 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert" -#: awkgram.y:1411 +#: awkgram.y:1422 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder" -#: awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1519 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel" -#: awkgram.y:1574 +#: awkgram.y:1585 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:1587 +#: awkgram.y:1598 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf " "verwendet werden" -#: awkgram.y:1665 +#: awkgram.y:1676 msgid "invalid subscript expression" msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck" -#: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119 +#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151 +#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: awkgram.y:2057 +#: awkgram.y:2068 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette" -#: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2790 debug.c:5038 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441 +#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189 +#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189 msgid "reason unknown" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: awkgram.y:2347 +#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2360 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2361 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2376 +#: awkgram.y:2396 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2382 +#: awkgram.y:2402 msgid "empty filename after @include" msgstr "leerer Dateiname nach @include" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2446 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2432 +#: awkgram.y:2452 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "leerer Dateiname nach @include" -#: awkgram.y:2566 +#: awkgram.y:2586 msgid "empty program text on command line" msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2701 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)" -#: awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2712 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer" -#: awkgram.y:2869 +#: awkgram.y:2889 msgid "source file does not end in newline" msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf" -#: awkgram.y:2974 +#: awkgram.y:2994 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei" -#: awkgram.y:2998 +#: awkgram.y:3018 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert " "nicht in gawk" -#: awkgram.y:3002 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in " "gawk" -#: awkgram.y:3009 +#: awkgram.y:3029 msgid "unterminated regexp" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck" -#: awkgram.y:3013 +#: awkgram.y:3033 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende" -#: awkgram.y:3072 +#: awkgram.y:3092 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 msgid "backslash not last character on line" msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)" -#: awkgram.y:3149 +#: awkgram.y:3169 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3171 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3160 +#: awkgram.y:3180 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3162 +#: awkgram.y:3182 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3217 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht" -#: awkgram.y:3205 +#: awkgram.y:3225 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht" -#: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178 +#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "Nicht beendete Zeichenkette" -#: awkgram.y:3535 +#: awkgram.y:3555 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck" -#: awkgram.y:3582 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3587 +#: awkgram.y:3607 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "»%s« ist eine Erweiterung der Bell Labs" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3612 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht" -#: awkgram.y:3600 +#: awkgram.y:3620 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt" -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3688 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3722 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s" -#: awkgram.y:3737 +#: awkgram.y:3757 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt" -#: awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:3762 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt" -#: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824 +#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881 +#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3913 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:3928 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:3974 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable" -#: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 +#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)" -#: awkgram.y:4032 +#: awkgram.y:4052 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: awkgram.y:4040 +#: awkgram.y:4060 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4085 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!" -#: awkgram.y:4073 +#: awkgram.y:4093 msgid "there were shadowed variables." msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4164 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert" -#: awkgram.y:4190 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen" -#: awkgram.y:4193 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter " "verwendet werden" -#: awkgram.y:4201 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d" -#: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299 +#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert" -#: awkgram.y:4304 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4356 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n" "logischen Wert" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4402 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -522,233 +527,233 @@ msgstr "" "Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n" "oder als Variable oder Feld verwendet" -#: awkgram.y:4598 +#: awkgram.y:4618 msgid "division by zero attempted" msgstr "Division durch Null wurde versucht" -#: awkgram.y:4607 +#: awkgram.y:4627 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "Division durch Null versucht in »%%«" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:128 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:129 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:143 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:202 +#: builtin.c:208 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%s« ist nur zum Lesen geöffnet" -#: builtin.c:205 +#: builtin.c:211 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%s« ist nur zum Lesen " "geöffnet" -#: builtin.c:217 +#: builtin.c:223 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: »%s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:341 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: Erstes Argument ist kein String" -#: builtin.c:337 +#: builtin.c:343 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: builtin.c:461 mpfr.c:770 +#: builtin.c:467 mpfr.c:770 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:497 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: Argument ist ein Feld" -#: builtin.c:500 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "»length(array)« ist eine gawk-Erweiterung" -#: builtin.c:508 +#: builtin.c:514 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: Argument ist kein String" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:545 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:542 +#: builtin.c:548 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: Negatives Argument %g" -#: builtin.c:740 builtin.c:745 +#: builtin.c:746 builtin.c:751 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf keines" -#: builtin.c:815 +#: builtin.c:821 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:823 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:819 +#: builtin.c:825 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:870 +#: builtin.c:876 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:879 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein" -#: builtin.c:883 +#: builtin.c:889 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener " "Argumente" -#: builtin.c:887 +#: builtin.c:893 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig" -#: builtin.c:903 +#: builtin.c:909 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit" # -#: builtin.c:975 +#: builtin.c:981 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:979 +#: builtin.c:985 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:992 +#: builtin.c:998 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:1002 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:1015 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:1019 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1408 +#: builtin.c:1414 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«" -#: builtin.c:1506 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine " "Argumente umgewandelt" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1517 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe" -#: builtin.c:1513 +#: builtin.c:1519 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ hierfür fehlte es" -#: builtin.c:1520 +#: builtin.c:1526 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode" -#: builtin.c:1523 +#: builtin.c:1529 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring" -#: builtin.c:1598 builtin.c:1609 +#: builtin.c:1604 builtin.c:1615 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1650 +#: builtin.c:1656 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1654 +#: builtin.c:1660 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:1685 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1693 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0" -#: builtin.c:1694 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1705 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet" -#: builtin.c:1716 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1741 +#: builtin.c:1747 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Quellstring ist leer" -#: builtin.c:1757 +#: builtin.c:1763 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings" -#: builtin.c:1765 +#: builtin.c:1771 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -756,197 +761,197 @@ msgstr "" "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten " "Arguments (%lu)" -#: builtin.c:1839 +#: builtin.c:1845 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs" -#: builtin.c:1862 +#: builtin.c:1868 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1866 +#: builtin.c:1872 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1879 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String" -#: builtin.c:1880 +#: builtin.c:1886 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: Der Format-String ist leer" -#: builtin.c:1946 +#: builtin.c:1952 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:1963 +#: builtin.c:1969 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs" -#: builtin.c:1998 +#: builtin.c:2004 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: builtin.c:2003 +#: builtin.c:2009 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2127 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2214 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2242 +#: builtin.c:2248 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2278 mpfr.c:685 +#: builtin.c:2284 mpfr.c:685 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2280 mpfr.c:687 +#: builtin.c:2286 mpfr.c:687 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2299 +#: builtin.c:2305 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2315 +#: builtin.c:2321 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2368 mpfr.c:1137 +#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2399 +#: builtin.c:2405 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array" -#: builtin.c:2664 +#: builtin.c:2670 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert" -#: builtin.c:2957 +#: builtin.c:2963 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:2965 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:2994 +#: builtin.c:3000 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2996 +#: builtin.c:3002 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3037 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:3036 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3046 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "and(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:3072 +#: builtin.c:3078 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3094 +#: builtin.c:3100 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3106 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3129 mpfr.c:800 +#: builtin.c:3135 mpfr.c:800 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3143 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3312 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie" @@ -1823,26 +1828,26 @@ msgstr "" msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:395 +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "Unbekannter Knotentyp %d" -#: eval.c:406 eval.c:420 +#: eval.c:405 eval.c:419 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "Unbekannter Opcode %d" -#: eval.c:417 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort" -#: eval.c:472 +#: eval.c:471 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1853,71 +1858,71 @@ msgstr "" "\t# Funktions-Aufruf-Stack\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:703 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:736 +#: eval.c:735 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:793 +#: eval.c:792 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt" -#: eval.c:885 +#: eval.c:884 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«" -#: eval.c:969 +#: eval.c:968 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird" -#: eval.c:1145 +#: eval.c:1144 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1145 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«" -#: eval.c:1164 +#: eval.c:1163 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1165 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1173 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld" -#: eval.c:1183 +#: eval.c:1182 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«" -#: eval.c:1270 +#: eval.c:1269 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Funktion »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen" -#: eval.c:1465 +#: eval.c:1464 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«" -#: eval.c:1559 +#: eval.c:1558 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "Division durch Null versucht in »/=«" -#: eval.c:1566 +#: eval.c:1565 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«" @@ -1961,32 +1966,33 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" #: ext.c:93 -msgid "extension: missing function name" +#, fuzzy +msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt" #: ext.c:98 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«" #: ext.c:106 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden" #: ext.c:110 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert" #: ext.c:114 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert" #: ext.c:116 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname " "verwendet werden" @@ -2026,201 +2032,261 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:66 +#: extension/filefuncs.c:75 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/filefuncs.c:346 +#: extension/filefuncs.c:348 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/filefuncs.c:353 +#: extension/filefuncs.c:355 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/fnmatch.c:88 +#: extension/filefuncs.c:421 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:430 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:445 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" + +#: extension/filefuncs.c:461 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565 +#: extension/filefuncs.c:583 +#, fuzzy +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" + +#: extension/filefuncs.c:632 +#, fuzzy +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" +#: extension/filefuncs.c:635 +#, fuzzy +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "%s: ist ein Parameter\n" + +#: extension/filefuncs.c:641 +#, fuzzy +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "%s: ist ein Parameter\n" + +#: extension/filefuncs.c:647 +#, fuzzy +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "%s: ist ein Parameter\n" + +#: extension/filefuncs.c:654 +#, fuzzy +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" + +#: extension/filefuncs.c:672 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:689 +msgid "fts: clear_array failed\n" +msgstr "" + #: extension/fnmatch.c:91 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" #: extension/fnmatch.c:94 #, fuzzy +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" + +#: extension/fnmatch.c:97 +#, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String" -#: extension/fnmatch.c:99 +#: extension/fnmatch.c:102 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:107 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:117 +#: extension/fnmatch.c:120 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:149 +#: extension/fnmatch.c:152 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:162 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:172 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:76 +#: extension/fork.c:81 #, fuzzy msgid "fork: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/fork.c:89 +#: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:113 +#: extension/fork.c:118 #, fuzzy msgid "waitpid: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/fork.c:121 +#: extension/fork.c:126 #, fuzzy msgid "wait: called with no arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/fork.c:138 +#: extension/fork.c:143 #, fuzzy msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/ordchr.c:65 +#: extension/ordchr.c:69 #, fuzzy msgid "ord: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/ordchr.c:71 +#: extension/ordchr.c:75 #, fuzzy msgid "ord: called with no arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/ordchr.c:73 +#: extension/ordchr.c:77 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/ordchr.c:95 +#: extension/ordchr.c:99 #, fuzzy msgid "chr: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/ordchr.c:105 +#: extension/ordchr.c:109 #, fuzzy msgid "chr: called with no arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/ordchr.c:107 +#: extension/ordchr.c:111 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/readfile.c:76 +#: extension/readfile.c:81 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/readfile.c:109 +#: extension/readfile.c:114 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/rwarray.c:104 +#: extension/rwarray.c:120 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/rwarray.c:111 +#: extension/rwarray.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: extension/rwarray.c:117 +#: extension/rwarray.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld" -#: extension/rwarray.c:164 +#: extension/rwarray.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:178 +#: extension/rwarray.c:194 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:260 +#: extension/rwarray.c:276 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/rwarray.c:267 +#: extension/rwarray.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: extension/rwarray.c:273 +#: extension/rwarray.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array" -#: extension/rwarray.c:317 +#: extension/rwarray.c:333 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:353 +#: extension/rwarray.c:370 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:73 +#: extension/time.c:78 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: Das Argument ist kein String" -#: extension/time.c:104 +#: extension/time.c:109 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:125 +#: extension/time.c:130 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/time.c:128 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl" -#: extension/time.c:134 +#: extension/time.c:139 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:166 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2313,21 +2379,21 @@ msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von »FS msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung" -#: gawkapi.c:135 +#: gawkapi.c:143 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:877 +#: gawkapi.c:932 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:882 +#: gawkapi.c:937 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:1018 +#: gawkapi.c:1111 msgid "cannot assign to defined constant" msgstr "" @@ -2386,512 +2452,544 @@ msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" -#: io.c:328 +#: io.c:339 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" "das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen" -#: io.c:331 io.c:445 +#: io.c:342 io.c:455 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Die Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: io.c:572 +#: io.c:582 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist gescheitert (%s)" -#: io.c:648 +#: io.c:658 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "Umlenkungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: io.c:682 +#: io.c:692 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" "Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels »%s« hat nur einen numerischen Wert" -#: io.c:688 +#: io.c:698 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String" -#: io.c:693 +#: io.c:703 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Der Dateiname »%s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis eines " "logischen Ausdrucks sein" -#: io.c:736 +#: io.c:746 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«" -#: io.c:789 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:799 +#: io.c:809 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:828 +#: io.c:840 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden " "(%s)" -#: io.c:909 +#: io.c:923 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:912 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:963 +#: io.c:977 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun " "Dateideskriptoren mehrfach verwendet" -#: io.c:979 +#: io.c:993 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Schließen von »%s« ist gescheitert (%s)." -#: io.c:987 +#: io.c:1001 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen" -#: io.c:1009 +#: io.c:1023 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein" -#: io.c:1026 +#: io.c:1040 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess" -#: io.c:1031 +#: io.c:1045 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde" -#: io.c:1128 +#: io.c:1142 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument " "wird ignoriert" -#: io.c:1145 +#: io.c:1159 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe »%s« (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1162 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei »%s« (%s)" -#: io.c:1168 +#: io.c:1182 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Sockets »%s« fehlt" -#: io.c:1171 +#: io.c:1185 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses »%s« fehlt" -#: io.c:1174 +#: io.c:1188 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt" -#: io.c:1177 +#: io.c:1191 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt" -#: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870 +#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)" -#: io.c:1209 io.c:1265 +#: io.c:1223 io.c:1279 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)" -#: io.c:1217 +#: io.c:1231 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1220 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1223 +#: io.c:1237 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1337 +#: io.c:1351 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«" -#: io.c:1355 +#: io.c:1369 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig" -#: io.c:1507 +#: io.c:1521 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "Es wurde kein (bekanntes) Protokoll im Dateinamen »%s« angegeben" -#: io.c:1521 +#: io.c:1535 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "Der Dateiname »%s« ist unvollständig" -#: io.c:1538 +#: io.c:1552 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "Sie müssen in /inet einen Rechnernamen angeben" -#: io.c:1556 +#: io.c:1570 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "Sie müssen in »/inet« einen Port angeben" -#: io.c:1602 +#: io.c:1616 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: io.c:1765 +#: io.c:1785 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«" -#: io.c:1815 +#: io.c:1835 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152 +#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1820 +#: io.c:1840 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1822 io.c:1993 +#: io.c:1842 io.c:2017 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)" -#: io.c:1825 +#: io.c:1845 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1827 io.c:1848 +#: io.c:1847 io.c:1868 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155 +#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:1936 io.c:1996 +#: io.c:1960 io.c:2020 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:1956 io.c:2145 +#: io.c:1980 io.c:2174 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:1964 +#: io.c:1988 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171 +#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2047 +#: io.c:2076 msgid "`|&' not supported" msgstr "»|&« wird nicht unterstützt" -#: io.c:2114 +#: io.c:2143 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: io.c:2165 +#: io.c:2194 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)" -#: io.c:2614 +#: io.c:2652 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2642 +#: io.c:2680 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2649 +#: io.c:2687 #, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'." +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2691 +#: io.c:2707 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2742 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2763 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2792 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2801 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2908 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Die Datei »%s« ist leer" -#: io.c:2733 io.c:2741 +#: io.c:2950 io.c:2958 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden" -#: io.c:3315 +#: io.c:3524 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: io.c:3404 +#: io.c:3613 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: main.c:355 +#: main.c:362 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "Die Option »-m[fr]« ist in gawk bedeutungslos" -#: main.c:357 +#: main.c:364 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "Anwendung der Option -m: »-m[fr] nnn«" -#: main.c:386 +#: main.c:393 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert" -#: main.c:476 +#: main.c:483 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n" -#: main.c:522 +#: main.c:529 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n" -#: main.c:543 +#: main.c:550 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird " "eingeschaltet" -#: main.c:549 +#: main.c:556 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«" -#: main.c:560 +#: main.c:567 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«" -#: main.c:564 +#: main.c:571 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen" -#: main.c:569 -msgid "`--posix' overrides `--binary'" +#: main.c:576 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--binary«" -#: main.c:627 +#: main.c:635 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:630 +#: main.c:638 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:632 +#: main.c:640 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich " "(%s)" -#: main.c:686 +#: main.c:698 msgid "no program text at all!" msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!" -#: main.c:770 +#: main.c:784 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n" -#: main.c:772 +#: main.c:786 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n" -#: main.c:777 +#: main.c:791 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n" -#: main.c:778 +#: main.c:792 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n" -#: main.c:779 +#: main.c:793 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n" -#: main.c:780 +#: main.c:794 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n" -#: main.c:781 +#: main.c:795 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n" -#: main.c:782 +#: main.c:796 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:783 +#: main.c:797 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:784 +#: main.c:798 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:785 +#: main.c:799 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n" -#: main.c:786 +#: main.c:800 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:787 +#: main.c:801 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n" -#: main.c:788 +#: main.c:802 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n" -#: main.c:789 +#: main.c:803 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:790 +#: main.c:804 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:791 +#: main.c:805 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:806 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:807 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:794 +#: main.c:808 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:795 +#: main.c:809 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:796 +#: main.c:810 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:797 +#: main.c:811 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:812 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:813 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:814 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:815 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:816 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:803 +#: main.c:817 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:804 +#: main.c:818 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:806 +#: main.c:820 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:809 +#: main.c:823 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -2900,7 +2998,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:818 +#: main.c:832 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2916,7 +3014,7 @@ msgstr "" "an translation-team-de@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: main.c:822 +#: main.c:836 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -2927,7 +3025,7 @@ msgstr "" "auf der Standardausgabe aus.\n" "\n" -#: main.c:826 +#: main.c:840 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -2937,7 +3035,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:846 +#: main.c:860 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2957,7 +3055,7 @@ msgstr "" "spätere Version.\n" "\n" -#: main.c:854 +#: main.c:868 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2970,7 +3068,7 @@ msgstr "" "leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n" -#: main.c:860 +#: main.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -2979,16 +3077,16 @@ msgstr "" "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:895 +#: main.c:909 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab" -#: main.c:1155 +#: main.c:1169 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n" -#: main.c:1253 +#: main.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -2997,50 +3095,50 @@ msgstr "" "%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n" "\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1293 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: main.c:1282 +#: main.c:1296 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesucht" -#: main.c:1286 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden" # c-format -#: main.c:1291 +#: main.c:1305 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden" -#: main.c:1344 +#: main.c:1358 msgid "floating point exception" msgstr "Fließkomma-Ausnahme" -#: main.c:1351 +#: main.c:1365 msgid "fatal error: internal error" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1366 +#: main.c:1380 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler" -#: main.c:1378 +#: main.c:1392 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf" -#: main.c:1432 +#: main.c:1448 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d" -#: main.c:1439 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden" @@ -3172,16 +3270,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:69 +#: profile.c:70 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: profile.c:71 +#: profile.c:72 msgid "sending profile to standard error" msgstr "Das Profil wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: profile.c:187 +#: profile.c:188 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3190,7 +3288,7 @@ msgstr "" "\t# %s Blöcke\n" "\n" -#: profile.c:192 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3199,22 +3297,22 @@ msgstr "" "\t# Regeln(s)\n" "\n" -#: profile.c:266 +#: profile.c:267 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname" -#: profile.c:528 +#: profile.c:529 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname" -#: profile.c:943 +#: profile.c:944 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3223,7 +3321,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n" -#: profile.c:1366 +#: profile.c:1367 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d" @@ -3304,10 +3402,16 @@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet" msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck" -#: symbol.c:598 +#: symbol.c:722 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension" +#~ msgstr "»nextfile« ist eine gawk-Erweiterung" + +#~ msgid "`delete array' is a gawk extension" +#~ msgstr "»delete array« ist eine gawk-Erweiterung" + #~ msgid "and: received non-numeric first argument" #~ msgstr "and: das erste Argument ist keine Zahl" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1521 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: eval.c:1520 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar" @@ -160,353 +160,358 @@ msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle" msgid "`next' used in %s action" msgstr "se usó `next' en la acción %s" -#: awkgram.y:813 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "`nextfile' es una extensión de gawk" - -#: awkgram.y:818 +#: awkgram.y:814 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s" -#: awkgram.y:842 +#: awkgram.y:838 msgid "`return' used outside function context" msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función" -#: awkgram.y:916 +#: awkgram.y:912 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'" -#: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014 -msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "`delete array' es una extensión de gawk" +#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "" -#: awkgram.y:1010 +#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable" -#: awkgram.y:1128 +#: awkgram.y:1139 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "las lÃneas de trabajo de dos vÃas multiestado no funcionan" -#: awkgram.y:1231 +#: awkgram.y:1242 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresión regular del lado derecho de una asignación" -#: awkgram.y:1242 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresión regular a la izquierda del operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409 +#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'" -#: awkgram.y:1268 +#: awkgram.y:1279 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresión regular a la derecha de una comparación" -#: awkgram.y:1384 +#: awkgram.y:1395 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline var' inválido dentro de la regla `%s'" -#: awkgram.y:1387 +#: awkgram.y:1398 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' inválido dentro de la regla `%s'" -#: awkgram.y:1392 +#: awkgram.y:1403 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END" -#: awkgram.y:1411 +#: awkgram.y:1422 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales" -#: awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1519 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable" -#: awkgram.y:1574 +#: awkgram.y:1585 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk" -#: awkgram.y:1587 +#: awkgram.y:1598 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función" -#: awkgram.y:1665 +#: awkgram.y:1676 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresión de subÃndice inválida" -#: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119 +#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151 +#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2057 +#: awkgram.y:2068 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nueva lÃnea o fin de la cadena inesperados" -#: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2790 debug.c:5038 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441 +#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189 +#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189 msgid "reason unknown" msgstr "razón desconocida" -#: awkgram.y:2347 +#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2360 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2361 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2376 +#: awkgram.y:2396 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2382 +#: awkgram.y:2402 msgid "empty filename after @include" msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2446 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2432 +#: awkgram.y:2452 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include" -#: awkgram.y:2566 +#: awkgram.y:2586 msgid "empty program text on command line" msgstr "texto de programa vacÃo en la linea de órdenes" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2701 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2712 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fichero fuente `%s' está vacÃo" -#: awkgram.y:2869 +#: awkgram.y:2889 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva" -#: awkgram.y:2974 +#: awkgram.y:2994 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero" -#: awkgram.y:2998 +#: awkgram.y:3018 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en " "gawk" -#: awkgram.y:3002 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk" -#: awkgram.y:3009 +#: awkgram.y:3029 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresión regular sin terminar" -#: awkgram.y:3013 +#: awkgram.y:3033 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero" -#: awkgram.y:3072 +#: awkgram.y:3092 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "el uso de la continuación de lÃnea `\\ #...' no es transportable" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la lÃnea" -#: awkgram.y:3149 +#: awkgram.y:3169 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite el operador `**='" -#: awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3171 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3160 +#: awkgram.y:3180 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite el operador `**'" -#: awkgram.y:3162 +#: awkgram.y:3182 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3217 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3205 +#: awkgram.y:3225 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178 +#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: awkgram.y:3535 +#: awkgram.y:3555 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión" -#: awkgram.y:3582 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3587 +#: awkgram.y:3607 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' es una extensión de Bell Labs" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3612 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:3600 +#: awkgram.y:3620 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3688 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3722 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" -#: awkgram.y:3737 +#: awkgram.y:3757 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto" -#: awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:3762 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable" -#: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824 +#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881 +#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3913 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:3928 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:3974 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global" -#: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 +#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)" -#: awkgram.y:4032 +#: awkgram.y:4052 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "se envÃa la lista de variables a la salida estándar de error" -#: awkgram.y:4040 +#: awkgram.y:4060 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4085 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!" -#: awkgram.y:4073 +#: awkgram.y:4093 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hay variables opacadas." -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4164 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: awkgram.y:4190 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro" -#: awkgram.y:4193 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro " "de función" -#: awkgram.y:4201 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d" -#: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299 +#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió" -#: awkgram.y:4304 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4356 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4402 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -515,238 +520,238 @@ msgstr "" "se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n" "o se usó como una variable o una matriz" -#: awkgram.y:4598 +#: awkgram.y:4618 msgid "division by zero attempted" msgstr "se intentó una división por cero" -#: awkgram.y:4607 +#: awkgram.y:4627 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "se intentó una división por cero en `%%'" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:128 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:129 msgid "standard output" msgstr "salida estándar" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:143 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:202 +#: builtin.c:208 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió la tuberÃa `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:205 +#: builtin.c:211 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:217 +#: builtin.c:223 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tuberÃa o co-proceso" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:341 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:337 +#: builtin.c:343 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:461 mpfr.c:770 +#: builtin.c:467 mpfr.c:770 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:497 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: se recibió un argumento de matriz" -#: builtin.c:500 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk" -#: builtin.c:508 +#: builtin.c:514 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:545 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:542 +#: builtin.c:548 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g" -#: builtin.c:740 builtin.c:745 +#: builtin.c:746 builtin.c:751 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno" -#: builtin.c:815 +#: builtin.c:821 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:823 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:819 +#: builtin.c:825 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" "se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:870 +#: builtin.c:876 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk" -#: builtin.c:879 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0" -#: builtin.c:883 +#: builtin.c:889 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de " "argumentos proporcionados" -#: builtin.c:887 +#: builtin.c:893 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato" -#: builtin.c:903 +#: builtin.c:909 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo " "posicional" -#: builtin.c:975 +#: builtin.c:981 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:979 +#: builtin.c:985 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:992 +#: builtin.c:998 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:1002 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:1015 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:1019 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1408 +#: builtin.c:1414 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1506 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se " "convirtió ningún argumento" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1517 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato" -#: builtin.c:1513 +#: builtin.c:1519 msgid "^ ran out for this one" msgstr "se acabó ^ para éste" -#: builtin.c:1520 +#: builtin.c:1526 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control" -#: builtin.c:1523 +#: builtin.c:1529 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato" -#: builtin.c:1598 builtin.c:1609 +#: builtin.c:1604 builtin.c:1615 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1650 +#: builtin.c:1656 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico" -#: builtin.c:1654 +#: builtin.c:1660 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:1685 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1693 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0" -#: builtin.c:1694 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1705 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena, se " "trunca a %g" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g es inválido, se usa 1" -#: builtin.c:1716 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará el Ãndice de inicio no entero %g" -#: builtin.c:1741 +#: builtin.c:1747 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero" -#: builtin.c:1757 +#: builtin.c:1763 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g está después del fin de la cadena" -#: builtin.c:1765 +#: builtin.c:1771 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -754,196 +759,196 @@ msgstr "" "substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del primer " "argumento (%lu)" -#: builtin.c:1839 +#: builtin.c:1845 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico" -#: builtin.c:1862 +#: builtin.c:1868 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:1866 +#: builtin.c:1872 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1879 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:1880 +#: builtin.c:1886 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacÃa" -#: builtin.c:1946 +#: builtin.c:1952 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:1963 +#: builtin.c:1969 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto" -#: builtin.c:1998 +#: builtin.c:2004 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox" -#: builtin.c:2003 +#: builtin.c:2009 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2127 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2214 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2242 +#: builtin.c:2248 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2278 mpfr.c:685 +#: builtin.c:2284 mpfr.c:685 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2280 mpfr.c:687 +#: builtin.c:2286 mpfr.c:687 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2299 +#: builtin.c:2305 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2315 +#: builtin.c:2321 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2368 mpfr.c:1137 +#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2399 +#: builtin.c:2405 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:2664 +#: builtin.c:2670 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:2957 +#: builtin.c:2963 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:2965 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:2994 +#: builtin.c:3000 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2996 +#: builtin.c:3002 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3037 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3036 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3046 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3072 +#: builtin.c:3078 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3094 +#: builtin.c:3100 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3106 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3129 mpfr.c:800 +#: builtin.c:3135 mpfr.c:800 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3143 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3312 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no es una categorÃa local válida" @@ -1824,26 +1829,26 @@ msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular" msgid "unbalanced )" msgstr ") desbalanceado" -#: eval.c:395 +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo de nodo %d desconocido" -#: eval.c:406 eval.c:420 +#: eval.c:405 eval.c:419 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "código de operación %d desconocido" -#: eval.c:417 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave" -#: eval.c:472 +#: eval.c:471 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1854,71 +1859,71 @@ msgstr "" "\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:703 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk" -#: eval.c:736 +#: eval.c:735 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk" -#: eval.c:793 +#: eval.c:792 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:884 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea" -#: eval.c:969 +#: eval.c:968 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'" -#: eval.c:1145 +#: eval.c:1144 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1145 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'" -#: eval.c:1164 +#: eval.c:1163 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es númerico" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1165 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1173 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "se intentó acceder al campo %ld" -#: eval.c:1183 +#: eval.c:1182 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'" -#: eval.c:1270 +#: eval.c:1269 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados" -#: eval.c:1465 +#: eval.c:1464 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado" -#: eval.c:1559 +#: eval.c:1558 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "se intentó una división por cero en `/='" -#: eval.c:1566 +#: eval.c:1565 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "se intentó una división por cero en `%%='" @@ -1962,32 +1967,33 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" #: ext.c:93 -msgid "extension: missing function name" +#, fuzzy +msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: falta el nombre de la función" #: ext.c:98 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'" #: ext.c:106 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'" #: ext.c:110 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: la función `%s' ya está definida" #: ext.c:114 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente" #: ext.c:116 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " "función" @@ -2023,201 +2029,261 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:66 +#: extension/filefuncs.c:75 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:346 +#: extension/filefuncs.c:348 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:353 +#: extension/filefuncs.c:355 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/fnmatch.c:88 +#: extension/filefuncs.c:421 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:430 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:445 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" + +#: extension/filefuncs.c:461 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565 +#: extension/filefuncs.c:583 +#, fuzzy +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" + +#: extension/filefuncs.c:632 +#, fuzzy +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" +#: extension/filefuncs.c:635 +#, fuzzy +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "%s: es un parámetro\n" + +#: extension/filefuncs.c:641 +#, fuzzy +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "%s: es un parámetro\n" + +#: extension/filefuncs.c:647 +#, fuzzy +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "%s: es un parámetro\n" + +#: extension/filefuncs.c:654 +#, fuzzy +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" + +#: extension/filefuncs.c:672 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:689 +msgid "fts: clear_array failed\n" +msgstr "" + #: extension/fnmatch.c:91 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" #: extension/fnmatch.c:94 #, fuzzy +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#: extension/fnmatch.c:97 +#, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: extension/fnmatch.c:99 +#: extension/fnmatch.c:102 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:107 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:117 +#: extension/fnmatch.c:120 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:149 +#: extension/fnmatch.c:152 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:162 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:172 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:76 +#: extension/fork.c:81 #, fuzzy msgid "fork: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/fork.c:89 +#: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:113 +#: extension/fork.c:118 #, fuzzy msgid "waitpid: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/fork.c:121 +#: extension/fork.c:126 #, fuzzy msgid "wait: called with no arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/fork.c:138 +#: extension/fork.c:143 #, fuzzy msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:65 +#: extension/ordchr.c:69 #, fuzzy msgid "ord: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:71 +#: extension/ordchr.c:75 #, fuzzy msgid "ord: called with no arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:73 +#: extension/ordchr.c:77 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:95 +#: extension/ordchr.c:99 #, fuzzy msgid "chr: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:105 +#: extension/ordchr.c:109 #, fuzzy msgid "chr: called with no arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:107 +#: extension/ordchr.c:111 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/readfile.c:76 +#: extension/readfile.c:81 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/readfile.c:109 +#: extension/readfile.c:114 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:104 +#: extension/rwarray.c:120 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:111 +#: extension/rwarray.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:117 +#: extension/rwarray.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:164 +#: extension/rwarray.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:178 +#: extension/rwarray.c:194 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:260 +#: extension/rwarray.c:276 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:267 +#: extension/rwarray.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:273 +#: extension/rwarray.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:317 +#: extension/rwarray.c:333 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:353 +#: extension/rwarray.c:370 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:73 +#: extension/time.c:78 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: extension/time.c:104 +#: extension/time.c:109 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:125 +#: extension/time.c:130 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/time.c:128 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico" -#: extension/time.c:134 +#: extension/time.c:139 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:166 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2310,21 +2376,21 @@ msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk" -#: gawkapi.c:135 +#: gawkapi.c:143 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:877 +#: gawkapi.c:932 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:882 +#: gawkapi.c:937 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:1018 +#: gawkapi.c:1111 msgid "cannot assign to defined constant" msgstr "" @@ -2383,504 +2449,536 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n" -#: io.c:328 +#: io.c:339 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "el argumento de la lÃnea de órdenes `%s' es un directorio: se salta" -#: io.c:331 io.c:445 +#: io.c:342 io.c:455 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)" -#: io.c:572 +#: io.c:582 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)" -#: io.c:648 +#: io.c:658 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la redirección en modo sandbox" -#: io.c:682 +#: io.c:692 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "la expresión en la redirección `%s' sólo tiene valor numérico" -#: io.c:688 +#: io.c:698 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la expresión para la redirección `%s' tiene un valor de cadena nula" -#: io.c:693 +#: io.c:703 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una " "expresión lógica" -#: io.c:736 +#: io.c:746 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'" -#: io.c:789 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' para la salida (%s)" -#: io.c:799 +#: io.c:809 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' para la entrada (%s)" -#: io.c:828 +#: io.c:840 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa de dos vÃas `%s' para entrada/salida (%s)" -#: io.c:909 +#: io.c:923 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: io.c:912 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)" -#: io.c:963 +#: io.c:977 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "se alcanzó el lÃmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a " "multiplexar los descriptores de fichero" -#: io.c:979 +#: io.c:993 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "falló al cerrar `%s' (%s)." -#: io.c:987 +#: io.c:1001 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiadas tuberÃas o ficheros de entrada abiertos" -#: io.c:1009 +#: io.c:1023 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'" -#: io.c:1026 +#: io.c:1040 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tuberÃa o co-proceso" -#: io.c:1031 +#: io.c:1045 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "se cerró una redirección que nunca se abrió" -#: io.c:1128 +#: io.c:1142 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo " "argumento" -#: io.c:1145 +#: io.c:1159 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tuberÃa de `%s' (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1162 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)" -#: io.c:1168 +#: io.c:1182 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del `socket' `%s'" -#: io.c:1171 +#: io.c:1185 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del co-proceso `%s'" -#: io.c:1174 +#: io.c:1188 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del la tuberÃa `%s'" -#: io.c:1177 +#: io.c:1191 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del fichero `%s'" -#: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870 +#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)" -#: io.c:1209 io.c:1265 +#: io.c:1223 io.c:1279 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)" -#: io.c:1217 +#: io.c:1231 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza de la tuberÃa de `%s' (%s)." -#: io.c:1220 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tuberÃa a `%s' (%s)." -#: io.c:1223 +#: io.c:1237 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)." -#: io.c:1337 +#: io.c:1351 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'" -#: io.c:1355 +#: io.c:1369 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos" -#: io.c:1507 +#: io.c:1521 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero " "especial `%s'" -#: io.c:1521 +#: io.c:1535 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto" -#: io.c:1538 +#: io.c:1552 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrión remoto" -#: io.c:1556 +#: io.c:1570 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto" -#: io.c:1602 +#: io.c:1616 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1765 +#: io.c:1785 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1815 +#: io.c:1835 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)" -#: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152 +#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1820 +#: io.c:1840 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1822 io.c:1993 +#: io.c:1842 io.c:2017 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1825 +#: io.c:1845 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: " "%s)" -#: io.c:1827 io.c:1848 +#: io.c:1847 io.c:1868 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)" -#: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155 +#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1936 io.c:1996 +#: io.c:1960 io.c:2020 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento de la tuberÃa a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1956 io.c:2145 +#: io.c:1980 io.c:2174 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:1964 +#: io.c:1988 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171 +#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la tuberÃa (%s)" -#: io.c:2047 +#: io.c:2076 msgid "`|&' not supported" msgstr "no se admite `|&'" -#: io.c:2114 +#: io.c:2143 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' (%s)" -#: io.c:2165 +#: io.c:2194 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2614 +#: io.c:2652 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2642 +#: io.c:2680 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2649 +#: io.c:2687 #, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'." +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2691 +#: io.c:2707 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2742 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2763 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2792 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2801 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2908 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fichero de datos `%s' está vacÃo" -#: io.c:2733 io.c:2741 +#: io.c:2950 io.c:2958 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada" -#: io.c:3315 +#: io.c:3524 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk" -#: io.c:3404 +#: io.c:3613 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "no se admite la comunicación IPv6" -#: main.c:355 +#: main.c:362 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "la opción -m[fr] es irrelevante en gawk" -#: main.c:357 +#: main.c:364 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "uso de la opción -m: `-m[fr]' nnn" -#: main.c:386 +#: main.c:393 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "se descarta el argumento vacÃo para `-e/--source'" -#: main.c:476 +#: main.c:483 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n" -#: main.c:522 +#: main.c:529 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" -#: main.c:543 +#: main.c:550 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa `--posix'" -#: main.c:549 +#: main.c:556 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'" -#: main.c:560 +#: main.c:567 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:564 +#: main.c:571 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad" -#: main.c:569 -msgid "`--posix' overrides `--binary'" +#: main.c:576 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' se impone a `--binary'" -#: main.c:627 +#: main.c:635 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)" -#: main.c:630 +#: main.c:638 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)" -#: main.c:632 +#: main.c:640 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)" -#: main.c:686 +#: main.c:698 msgid "no program text at all!" msgstr "¡No hay ningún programa de texto!" -#: main.c:770 +#: main.c:784 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "fichero ...\n" -#: main.c:772 +#: main.c:786 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "fichero ...\n" -#: main.c:777 +#: main.c:791 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n" -#: main.c:778 +#: main.c:792 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:779 +#: main.c:793 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:780 +#: main.c:794 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:781 +#: main.c:795 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n" -#: main.c:782 +#: main.c:796 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:783 +#: main.c:797 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:784 +#: main.c:798 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:785 +#: main.c:799 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n" -#: main.c:786 +#: main.c:800 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" # Esta es la lÃnea más larga de la lista de argumentos. # Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:787 +#: main.c:801 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n" -#: main.c:788 +#: main.c:802 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n" -#: main.c:789 +#: main.c:803 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:790 +#: main.c:804 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:791 +#: main.c:805 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:806 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:807 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:794 +#: main.c:808 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:795 +#: main.c:809 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:796 +#: main.c:810 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:797 +#: main.c:811 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:812 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:813 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:814 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:815 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:816 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:803 +#: main.c:817 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:804 +#: main.c:818 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:806 +#: main.c:820 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:809 +#: main.c:823 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -2889,7 +2987,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:818 +#: main.c:832 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2903,7 +3001,7 @@ msgstr "" "Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n" "\n" -#: main.c:822 +#: main.c:836 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -2913,7 +3011,7 @@ msgstr "" "Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n" "\n" -#: main.c:826 +#: main.c:840 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -2923,7 +3021,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:846 +#: main.c:860 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2943,7 +3041,7 @@ msgstr "" "(a su elección) cualquier versión posterior.\n" "\n" -#: main.c:854 +#: main.c:868 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2957,7 +3055,7 @@ msgstr "" "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n" "\n" -#: main.c:860 +#: main.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -2966,16 +3064,16 @@ msgstr "" "junto con este programa. Si no es asÃ, consulte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:895 +#: main.c:909 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX" -#: main.c:1155 +#: main.c:1169 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n" -#: main.c:1253 +#: main.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -2984,49 +3082,49 @@ msgstr "" "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1293 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: main.c:1282 +#: main.c:1296 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'" -#: main.c:1286 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1291 +#: main.c:1305 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1344 +#: main.c:1358 msgid "floating point exception" msgstr "excepción de coma flotante" -#: main.c:1351 +#: main.c:1365 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error interno" -#: main.c:1366 +#: main.c:1380 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación" -#: main.c:1378 +#: main.c:1392 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila" -#: main.c:1432 +#: main.c:1448 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no existe el df %d abierto previamente" -#: main.c:1439 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d" @@ -3156,16 +3254,16 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': no se puede establecer close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:69 +#: profile.c:70 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s" -#: profile.c:71 +#: profile.c:72 msgid "sending profile to standard error" msgstr "se envÃa el perfil a la salida estándar de error" -#: profile.c:187 +#: profile.c:188 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3174,7 +3272,7 @@ msgstr "" "\t# bloque(s) %s\n" "\n" -#: profile.c:192 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3183,22 +3281,22 @@ msgstr "" "\t# Regla(s)\n" "\n" -#: profile.c:266 +#: profile.c:267 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:528 +#: profile.c:529 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:943 +#: profile.c:944 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3207,7 +3305,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n" -#: profile.c:1366 +#: profile.c:1367 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida" @@ -3287,10 +3385,16 @@ msgstr ") o \\) desemparejados" msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay una expresión regular previa" -#: symbol.c:598 +#: symbol.c:722 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension" +#~ msgstr "`nextfile' es una extensión de gawk" + +#~ msgid "`delete array' is a gawk extension" +#~ msgstr "`delete array' es una extensión de gawk" + #~ msgid "and: received non-numeric first argument" #~ msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â€%s†taulukkona" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s†taulukkona" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1521 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: eval.c:1520 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s†skalaarikontekstissa" @@ -159,344 +159,349 @@ msgstr "â€continue†ei ole sallittu silmukan ulkopuolella" msgid "`next' used in %s action" msgstr "â€next†käytetty %s-toiminnossa" -#: awkgram.y:813 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "â€nextfile†on gawk-laajennus" - -#: awkgram.y:818 +#: awkgram.y:814 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "â€nextfile†käytetty %s-toiminnossa" -#: awkgram.y:842 +#: awkgram.y:838 msgid "`return' used outside function context" msgstr "â€return†käytetty funktiokontekstin ulkopuolella" -#: awkgram.y:916 +#: awkgram.y:912 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "pelkkä â€print†BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla â€print \"\"â€" -#: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014 -msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "â€delete array†on gawk-laajennus" +#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "" -#: awkgram.y:1010 +#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "â€delete(array)†ei ole siirrettävä tawk-laajennus" -#: awkgram.y:1128 +#: awkgram.y:1139 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi" -#: awkgram.y:1231 +#: awkgram.y:1242 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella" -#: awkgram.y:1242 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "säännöllinen lauseke â€~â€- tai â€!~â€-operaattorin vasemmalla puolella" -#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409 +#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa â€in†paitsi â€forâ€-sanan jälkeen" -#: awkgram.y:1268 +#: awkgram.y:1279 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella" -#: awkgram.y:1384 +#: awkgram.y:1395 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "â€getline var†virheellinen säännön â€%s†sisällä" -#: awkgram.y:1387 +#: awkgram.y:1398 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "â€getline†virheellinen säännön â€%s†sisällä" -#: awkgram.y:1392 +#: awkgram.y:1403 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "edelleenohjaamaton â€getline†määrittelemätön END-toiminnon sisällä" -#: awkgram.y:1411 +#: awkgram.y:1422 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja" -#: awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1519 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "â€lengthâ€-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä" -#: awkgram.y:1574 +#: awkgram.y:1585 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus" -#: awkgram.y:1587 +#: awkgram.y:1598 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†epäsuoralle funktiokutsulle" -#: awkgram.y:1665 +#: awkgram.y:1676 msgid "invalid subscript expression" msgstr "virheellinen indeksointilauseke" -#: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119 +#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "varoitus:" -#: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151 +#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "tuhoisa:" -#: awkgram.y:2057 +#: awkgram.y:2068 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu" -#: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2790 debug.c:5038 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)" -#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441 +#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)" -#: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189 +#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189 msgid "reason unknown" msgstr "syy tuntematon" -#: awkgram.y:2347 +#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2360 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2361 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€" -#: awkgram.y:2376 +#: awkgram.y:2396 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2382 +#: awkgram.y:2402 msgid "empty filename after @include" msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2446 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2432 +#: awkgram.y:2452 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen" -#: awkgram.y:2566 +#: awkgram.y:2586 msgid "empty program text on command line" msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2701 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â€%s†(%s)" -#: awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2712 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä" -#: awkgram.y:2869 +#: awkgram.y:2889 msgid "source file does not end in newline" msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa" -#: awkgram.y:2974 +#: awkgram.y:2994 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â€\\â€-merkkeihin tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:2998 +#: awkgram.y:3018 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawk:ssa" -#: awkgram.y:3002 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawkin regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawkissa" -#: awkgram.y:3009 +#: awkgram.y:3029 msgid "unterminated regexp" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke" -#: awkgram.y:3013 +#: awkgram.y:3033 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3072 +#: awkgram.y:3092 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "â€\\ #...â€-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 msgid "backslash not last character on line" msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki" -#: awkgram.y:3149 +#: awkgram.y:3169 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**=â€" -#: awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3171 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**=â€" -#: awkgram.y:3160 +#: awkgram.y:3180 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**â€" -#: awkgram.y:3162 +#: awkgram.y:3182 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**â€" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3217 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria â€^=†ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3205 +#: awkgram.y:3225 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria â€^†ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178 +#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "päättämätön merkkijono" -#: awkgram.y:3535 +#: awkgram.y:3555 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa" -#: awkgram.y:3582 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "â€%s†on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3587 +#: awkgram.y:3607 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "â€%s†on Bell Labs -laajennus" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3612 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ei salli operaattori â€%sâ€" -#: awkgram.y:3600 +#: awkgram.y:3620 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "â€%s†ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa" -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3688 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "â€gotoâ€-käskyä pidetään haitallisena!\n" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3722 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s" -#: awkgram.y:3737 +#: awkgram.y:3757 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä " "argumenttina" -#: awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:3762 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti" -#: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824 +#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881 +#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3913 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:3928 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:3974 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktio â€%sâ€: parametri â€%s†varjostaa yleismuuttujaa" -#: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 +#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "ei voitu avata tiedostoa â€%s†kirjoittamista varten (%s)" -#: awkgram.y:4032 +#: awkgram.y:4052 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen" -#: awkgram.y:4040 +#: awkgram.y:4060 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4085 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!" -#: awkgram.y:4073 +#: awkgram.y:4093 msgid "there were shadowed variables." msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia." -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4164 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionimi â€%s†on jo aikaisemmin määritelty" -#: awkgram.y:4190 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä" -#: awkgram.y:4193 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†funktioparametrina" -#: awkgram.y:4201 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktio â€%sâ€: parametri #%d, â€%sâ€, samanlainen parametri #%d" -#: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299 +#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktiota â€%s†kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty" -#: awkgram.y:4304 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktio â€%s†määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4356 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4402 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -505,235 +510,235 @@ msgstr "" "funktio â€%s†kutsuttu välilyönnillä nimen ja â€(â€-merkin\n" "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona" -#: awkgram.y:4598 +#: awkgram.y:4618 msgid "division by zero attempted" msgstr "nollalla jakoa yritettiin" -#: awkgram.y:4607 +#: awkgram.y:4627 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â€%%â€" # kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:128 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s kohteeseen â€%s†epäonnistui (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:129 msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:143 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:202 +#: builtin.c:208 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: ei voi tyhjentää: putki â€%s†avattu lukemista varten, ei " "kirjoittamiseen" -#: builtin.c:205 +#: builtin.c:211 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: ei voi tyhjentää: tiedosto â€%s†avattu lukemista varten, ei " "kirjoittamiseen" -#: builtin.c:217 +#: builtin.c:223 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: â€%s†ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:341 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:337 +#: builtin.c:343 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:461 mpfr.c:770 +#: builtin.c:467 mpfr.c:770 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:497 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti" -#: builtin.c:500 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "â€length(array)†on gawk-laajennus" -#: builtin.c:508 +#: builtin.c:514 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:545 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:542 +#: builtin.c:548 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g" -#: builtin.c:740 builtin.c:745 +#: builtin.c:746 builtin.c:751 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "kohtalokas: on käytettävä â€count$†kaikilla muodoilla tai ei missään" -#: builtin.c:815 +#: builtin.c:821 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:823 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle" -#: builtin.c:819 +#: builtin.c:825 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle" -#: builtin.c:870 +#: builtin.c:876 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa" -#: builtin.c:879 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â€$†on oltava > 0" -#: builtin.c:883 +#: builtin.c:889 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen " "argumenttien lukumäärä" -#: builtin.c:887 +#: builtin.c:893 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen muodossa" -#: builtin.c:903 +#: builtin.c:909 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "kohtalokas: ei â€$â€-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai " "tarkkuudelle" -#: builtin.c:975 +#: builtin.c:981 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "â€l†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:979 +#: builtin.c:985 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: â€l†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:992 +#: builtin.c:998 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "â€L†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:1002 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: â€L†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:1015 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "â€h†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:1019 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: â€h†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1408 +#: builtin.c:1414 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â€%%%câ€-muodolle" -#: builtin.c:1506 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â€%câ€: ei muunnettu argumenttia" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1517 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi" -#: builtin.c:1513 +#: builtin.c:1519 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tällainen loppui kesken" -#: builtin.c:1520 +#: builtin.c:1526 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta" -#: builtin.c:1523 +#: builtin.c:1529 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia" -#: builtin.c:1598 builtin.c:1609 +#: builtin.c:1604 builtin.c:1615 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1650 +#: builtin.c:1656 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1654 +#: builtin.c:1660 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:1685 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1693 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0" -#: builtin.c:1694 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1705 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä" -#: builtin.c:1716 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1741 +#: builtin.c:1747 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen" -#: builtin.c:1757 +#: builtin.c:1763 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen" -#: builtin.c:1765 +#: builtin.c:1771 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -741,192 +746,192 @@ msgstr "" "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden " "(%lu)" -#: builtin.c:1839 +#: builtin.c:1845 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi" -#: builtin.c:1862 +#: builtin.c:1868 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1866 +#: builtin.c:1872 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-" "rakenteeseen" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1879 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1880 +#: builtin.c:1886 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono" -#: builtin.c:1946 +#: builtin.c:1952 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1963 +#: builtin.c:1969 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:1998 +#: builtin.c:2004 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "â€systemâ€-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa" -#: builtin.c:2003 +#: builtin.c:2009 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2127 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%dâ€" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2214 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2242 +#: builtin.c:2248 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2278 mpfr.c:685 +#: builtin.c:2284 mpfr.c:685 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2280 mpfr.c:687 +#: builtin.c:2286 mpfr.c:687 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2299 +#: builtin.c:2305 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2315 +#: builtin.c:2321 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2368 mpfr.c:1137 +#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2399 +#: builtin.c:2405 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: builtin.c:2664 +#: builtin.c:2670 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1" -#: builtin.c:2957 +#: builtin.c:2963 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:2965 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:2994 +#: builtin.c:3000 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2996 +#: builtin.c:3002 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3037 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:3036 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3046 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:3072 +#: builtin.c:3078 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3094 +#: builtin.c:3100 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3106 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3129 mpfr.c:800 +#: builtin.c:3135 mpfr.c:800 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3143 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3312 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: â€%s†ei ole kelvollinen paikallinen kategoria" @@ -1802,26 +1807,26 @@ msgstr "" msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:395 +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tuntematon solmutyyppi %d" -#: eval.c:406 eval.c:420 +#: eval.c:405 eval.c:419 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "tuntematon käskykoodi %d" -#: eval.c:417 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana" -#: eval.c:472 +#: eval.c:471 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1832,71 +1837,71 @@ msgstr "" "\t# Funktiokutsupino:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:703 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "â€IGNORECASE†on gawk-laajennus" -#: eval.c:736 +#: eval.c:735 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "â€BINMODE†on gawk-laajennus" -#: eval.c:793 +#: eval.c:792 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE-arvo â€%s†on virheellinen, käsiteltiin arvona 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:884 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "väärä â€%sFMTâ€-määritys â€%sâ€" -#: eval.c:969 +#: eval.c:968 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "käännetään pois â€--lintâ€-valitsin â€LINTâ€-sijoituksen vuoksi" -#: eval.c:1145 +#: eval.c:1144 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin â€%sâ€" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1145 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan â€%sâ€" -#: eval.c:1164 +#: eval.c:1163 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1165 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1173 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld" -#: eval.c:1183 +#: eval.c:1182 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%ldâ€" -#: eval.c:1270 +#: eval.c:1269 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktio â€%s†kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin" -#: eval.c:1465 +#: eval.c:1464 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi â€%sâ€" -#: eval.c:1559 +#: eval.c:1558 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â€/=â€" -#: eval.c:1566 +#: eval.c:1565 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â€%%=â€" @@ -1938,32 +1943,33 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" #: ext.c:93 -msgid "extension: missing function name" +#, fuzzy +msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: puuttuva funktionimi" #: ext.c:98 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: virheellinen merkki â€%c†funktionimessä â€%sâ€" #: ext.c:106 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota â€%sâ€" #: ext.c:110 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktio â€%s†on jo määritelty" #: ext.c:114 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funktionimi â€%s†on määritelty jo aiemmin" #: ext.c:116 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä â€%s†" "funktionimenä" @@ -1997,201 +2003,261 @@ msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaa msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:66 +#: extension/filefuncs.c:75 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/filefuncs.c:346 +#: extension/filefuncs.c:348 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/filefuncs.c:353 +#: extension/filefuncs.c:355 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: on parametri\n" -#: extension/fnmatch.c:88 +#: extension/filefuncs.c:421 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:430 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:445 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" + +#: extension/filefuncs.c:461 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565 +#: extension/filefuncs.c:583 +#, fuzzy +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" + +#: extension/filefuncs.c:632 +#, fuzzy +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" +#: extension/filefuncs.c:635 +#, fuzzy +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "%s: on parametri\n" + +#: extension/filefuncs.c:641 +#, fuzzy +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "%s: on parametri\n" + +#: extension/filefuncs.c:647 +#, fuzzy +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "%s: on parametri\n" + +#: extension/filefuncs.c:654 +#, fuzzy +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi" + +#: extension/filefuncs.c:672 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:689 +msgid "fts: clear_array failed\n" +msgstr "" + #: extension/fnmatch.c:91 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" #: extension/fnmatch.c:94 #, fuzzy +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" + +#: extension/fnmatch.c:97 +#, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: extension/fnmatch.c:99 +#: extension/fnmatch.c:102 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:107 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:117 +#: extension/fnmatch.c:120 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:149 +#: extension/fnmatch.c:152 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:162 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:172 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:76 +#: extension/fork.c:81 #, fuzzy msgid "fork: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/fork.c:89 +#: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:113 +#: extension/fork.c:118 #, fuzzy msgid "waitpid: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/fork.c:121 +#: extension/fork.c:126 #, fuzzy msgid "wait: called with no arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/fork.c:138 +#: extension/fork.c:143 #, fuzzy msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/ordchr.c:65 +#: extension/ordchr.c:69 #, fuzzy msgid "ord: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/ordchr.c:71 +#: extension/ordchr.c:75 #, fuzzy msgid "ord: called with no arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/ordchr.c:73 +#: extension/ordchr.c:77 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/ordchr.c:95 +#: extension/ordchr.c:99 #, fuzzy msgid "chr: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/ordchr.c:105 +#: extension/ordchr.c:109 #, fuzzy msgid "chr: called with no arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/ordchr.c:107 +#: extension/ordchr.c:111 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/readfile.c:76 +#: extension/readfile.c:81 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/readfile.c:109 +#: extension/readfile.c:114 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/rwarray.c:104 +#: extension/rwarray.c:120 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/rwarray.c:111 +#: extension/rwarray.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: extension/rwarray.c:117 +#: extension/rwarray.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko" -#: extension/rwarray.c:164 +#: extension/rwarray.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:178 +#: extension/rwarray.c:194 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:260 +#: extension/rwarray.c:276 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/rwarray.c:267 +#: extension/rwarray.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: extension/rwarray.c:273 +#: extension/rwarray.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: extension/rwarray.c:317 +#: extension/rwarray.c:333 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:353 +#: extension/rwarray.c:370 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:73 +#: extension/time.c:78 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: extension/time.c:104 +#: extension/time.c:109 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:125 +#: extension/time.c:130 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: extension/time.c:128 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: extension/time.c:134 +#: extension/time.c:139 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:166 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2283,21 +2349,21 @@ msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja â€FSâ€-kenttäerotinmuuttujana" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "â€FPAT†on gawk-laajennus" -#: gawkapi.c:135 +#: gawkapi.c:143 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:877 +#: gawkapi.c:932 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:882 +#: gawkapi.c:937 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:1018 +#: gawkapi.c:1111 msgid "cannot assign to defined constant" msgstr "" @@ -2356,503 +2422,535 @@ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" -#: io.c:328 +#: io.c:339 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "komentoriviargumentti â€%s†on hakemisto: ohitettiin" -#: io.c:331 io.c:445 +#: io.c:342 io.c:455 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "ei voi avata tiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)" -#: io.c:572 +#: io.c:582 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "tiedostomäärittelijän %d (â€%sâ€) sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:648 +#: io.c:658 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "edelleenohjaus ei ole sallittua hiekkalaatikkotilassa" -#: io.c:682 +#: io.c:692 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudellenohjauksessa on vain numeerinen arvo" -#: io.c:688 +#: io.c:698 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo" -#: io.c:693 +#: io.c:703 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tiedostonimi â€%s†â€%sâ€-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen " "tulos" -#: io.c:736 +#: io.c:746 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "turha merkkien â€>†ja â€>>†sekoittaminen tiedostolle â€%.*sâ€" -#: io.c:789 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "ei voi avata putkea â€%s†tulosteelle (%s)" -#: io.c:799 +#: io.c:809 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "ei voi avata putkea â€%s†syötteelle (%s)" -#: io.c:828 +#: io.c:840 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "ei voi avata kaksisuuntaista putkea â€%s†syötteelle/tulosteelle (%s)" -#: io.c:909 +#: io.c:923 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta â€%s†(%s)" -#: io.c:912 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "ei voi uudelleenohjata putkeen â€%s†(%s)" -#: io.c:963 +#: io.c:977 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan " "tiedostomäärittelijöiden lomittaminen" -#: io.c:979 +#: io.c:993 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†sulkeminen epäonnistui (%s)." -#: io.c:987 +#: io.c:1001 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa" -#: io.c:1009 +#: io.c:1023 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: toisen argumentin on oltava â€to†tai â€fromâ€" -#: io.c:1026 +#: io.c:1040 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: â€%.*s†ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: io.c:1031 +#: io.c:1045 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan" -#: io.c:1128 +#: io.c:1142 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: uudelleenohjaus â€%s†ei ole avattu operaattoreilla â€|&â€, toinen " "argumentti ohitettu" -#: io.c:1145 +#: io.c:1159 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) putken â€%s†sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1162 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) tiedoston â€%s†sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1168 +#: io.c:1182 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "pistokkeen â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1171 +#: io.c:1185 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "apuprosessin â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1174 +#: io.c:1188 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "putken â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1177 +#: io.c:1191 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "tiedoston â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870 +#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)" -#: io.c:1209 io.c:1265 +#: io.c:1223 io.c:1279 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)" -#: io.c:1217 +#: io.c:1231 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†putken tyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1220 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen â€%s†epäonnistui (%s)." -#: io.c:1223 +#: io.c:1237 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1337 +#: io.c:1351 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â€/inetâ€" -#: io.c:1355 +#: io.c:1369 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä" -#: io.c:1507 +#: io.c:1521 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "ei (tunnettua) yhteyskäytäntöä tarjottu erikoistiedostonimessä â€%sâ€" -#: io.c:1521 +#: io.c:1535 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "erikoistiedostonimi â€%s†on vaillinainen" -#: io.c:1538 +#: io.c:1552 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "on tarjottava etäkoneen nimi pistokkeeseen â€/inetâ€" -#: io.c:1556 +#: io.c:1570 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "on tarjottava etäportti pistokkeeseen â€/inetâ€" -#: io.c:1602 +#: io.c:1616 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta" -#: io.c:1765 +#: io.c:1785 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "ei voitu avata laitetta â€%sâ€, tila â€%sâ€" -#: io.c:1815 +#: io.c:1835 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "â€master ptyâ€-sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152 +#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1820 +#: io.c:1840 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1822 io.c:1993 +#: io.c:1842 io.c:2017 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1825 +#: io.c:1845 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1827 io.c:1848 +#: io.c:1847 io.c:1868 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "â€slave ptyâ€:n sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155 +#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:1936 io.c:1996 +#: io.c:1960 io.c:2020 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:1956 io.c:2145 +#: io.c:1980 io.c:2174 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:1964 +#: io.c:1988 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171 +#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2047 +#: io.c:2076 msgid "`|&' not supported" msgstr "â€|&†ei tueta" -#: io.c:2114 +#: io.c:2143 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "ei voi avata putkea â€%s†(%s)" -#: io.c:2165 +#: io.c:2194 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennolle â€%s†(fork: %s)" -#: io.c:2614 +#: io.c:2652 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2642 +#: io.c:2680 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2649 +#: io.c:2687 #, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'." +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2691 +#: io.c:2707 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2742 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2763 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2792 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2801 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2908 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "data-tiedosto â€%s†on tyhjä" -#: io.c:2733 io.c:2741 +#: io.c:2950 io.c:2958 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "ei voitu varata lisää syötemuistia" -#: io.c:3315 +#: io.c:3524 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "â€RSâ€-monimerkkiarvo on gawk-laajennus" -#: io.c:3404 +#: io.c:3613 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-viestintää ei tueta" -#: main.c:355 +#: main.c:362 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "â€-m[fr]â€-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa" -#: main.c:357 +#: main.c:364 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m valitsinkäyttö: â€-m[fr] nnnâ€" -#: main.c:386 +#: main.c:393 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â€-e/--source†ohitetaan" -#: main.c:476 +#: main.c:483 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: valitsin â€-W %s†on tunnistamaton, ohitetaan\n" -#: main.c:522 +#: main.c:529 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" -#: main.c:543 +#: main.c:550 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "ympäristömuuttuja â€POSIXLY_CORRECT†asetettu: käännetään päälle valitsin â€--" "posixâ€" -#: main.c:549 +#: main.c:556 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--traditionalâ€" -#: main.c:560 +#: main.c:567 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "valitsin â€--posix†tai â€--traditional†korvaa valitsimen â€--non-decimal-dataâ€" -#: main.c:564 +#: main.c:571 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "suorittaminen â€%s setuid rootâ€-käyttäjänä saattaa olla turvapulma" -#: main.c:569 -msgid "`--posix' overrides `--binary'" +#: main.c:576 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--binaryâ€" -#: main.c:627 +#: main.c:635 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiosyötteessä (%s)" -#: main.c:630 +#: main.c:638 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiotulosteessa (%s)" -#: main.c:632 +#: main.c:640 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiovirheessä (%s)" -#: main.c:686 +#: main.c:698 msgid "no program text at all!" msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!" -#: main.c:770 +#: main.c:784 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] " "tiedosto ...\n" -#: main.c:772 +#: main.c:786 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c " "tiedosto ...\n" -#: main.c:777 +#: main.c:791 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n" -#: main.c:778 +#: main.c:792 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n" -#: main.c:779 +#: main.c:793 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:780 +#: main.c:794 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n" -#: main.c:781 +#: main.c:795 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n" -#: main.c:782 +#: main.c:796 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:783 +#: main.c:797 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:784 +#: main.c:798 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:785 +#: main.c:799 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n" -#: main.c:786 +#: main.c:800 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n" -#: main.c:787 +#: main.c:801 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:788 +#: main.c:802 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n" -#: main.c:789 +#: main.c:803 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:790 +#: main.c:804 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:791 +#: main.c:805 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:806 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:807 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:794 +#: main.c:808 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:795 +#: main.c:809 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:796 +#: main.c:810 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:797 +#: main.c:811 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:812 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:813 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:814 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:815 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:816 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:803 +#: main.c:817 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:804 +#: main.c:818 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:806 +#: main.c:820 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:809 +#: main.c:823 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -2861,7 +2959,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:818 +#: main.c:832 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2874,7 +2972,7 @@ msgstr "" "joka on kappale â€Reporting Problems and Bugs†painetussa versiossa.\n" "\n" -#: main.c:822 +#: main.c:836 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -2884,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: main.c:826 +#: main.c:840 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -2894,7 +2992,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:846 +#: main.c:860 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2913,7 +3011,7 @@ msgstr "" "ehtojen mukaisesti.\n" "\n" -#: main.c:854 +#: main.c:868 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2927,7 +3025,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License-ehdoista.\n" "\n" -#: main.c:860 +#: main.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -2935,16 +3033,16 @@ msgstr "" "Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n" "tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:895 +#: main.c:909 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa" -#: main.c:1155 +#: main.c:1169 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n" -#: main.c:1253 +#: main.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -2953,48 +3051,48 @@ msgstr "" "%s: â€%s†argumentti valitsimelle â€-v†ei ole â€var=arvoâ€-muodossa\n" "\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1293 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi" -#: main.c:1282 +#: main.c:1296 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "â€%s†ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â€%s=%sâ€" -#: main.c:1286 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä â€%sâ€-määrittelyä muuttujanimenä" -#: main.c:1291 +#: main.c:1305 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "funktionimeä â€%s†ei voi käyttää muuttujanimenä" -#: main.c:1344 +#: main.c:1358 msgid "floating point exception" msgstr "liukulukupoikkeus" -#: main.c:1351 +#: main.c:1365 msgid "fatal error: internal error" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe" -#: main.c:1366 +#: main.c:1380 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe" -#: main.c:1378 +#: main.c:1392 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto" -#: main.c:1432 +#: main.c:1448 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d" -#: main.c:1439 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null tiedostomäärittelijälle %d" @@ -3123,16 +3221,16 @@ msgstr "%s %s â€%sâ€: ei voitu hakea fd-lippuja: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s â€%sâ€: ei voitu asettaa close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:69 +#: profile.c:70 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "ei voitu avata tiedostoa â€%s†kirjoittamista varten: %s" -#: profile.c:71 +#: profile.c:72 msgid "sending profile to standard error" msgstr "lähetetään profiili vakiovirheeseen" -#: profile.c:187 +#: profile.c:188 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3141,7 +3239,7 @@ msgstr "" "\t# %s-lohko(t)\n" "\n" -#: profile.c:192 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3150,22 +3248,22 @@ msgstr "" "\t# Säännöt\n" "\n" -#: profile.c:266 +#: profile.c:267 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla" -#: profile.c:528 +#: profile.c:529 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla" -#: profile.c:943 +#: profile.c:944 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3174,7 +3272,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n" -#: profile.c:1366 +#: profile.c:1367 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d" @@ -3254,10 +3352,16 @@ msgstr "Pariton ) tai \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" -#: symbol.c:598 +#: symbol.c:722 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension" +#~ msgstr "â€nextfile†on gawk-laajennus" + +#~ msgid "`delete array' is a gawk extension" +#~ msgstr "â€delete array†on gawk-laajennus" + #~ msgid "and: received non-numeric first argument" #~ msgstr "and: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir." "org>\n" @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1521 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: eval.c:1520 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte scalaire" @@ -152,358 +152,363 @@ msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" msgid "`next' used in %s action" msgstr "« next » est utilisé dans l'action %s" -#: awkgram.y:813 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "« nextfile » est une extension gawk" - -#: awkgram.y:818 +#: awkgram.y:814 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s" -#: awkgram.y:842 +#: awkgram.y:838 msgid "`return' used outside function context" msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction" -#: awkgram.y:916 +#: awkgram.y:912 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « print " "\"\" »" -#: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014 -msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "« delete array » est une extension gawk" +#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "" -#: awkgram.y:1010 +#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk" -#: awkgram.y:1128 +#: awkgram.y:1139 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série" -#: awkgram.y:1231 +#: awkgram.y:1242 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation" -#: awkgram.y:1242 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ »" -#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409 +#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »" -#: awkgram.y:1268 +#: awkgram.y:1279 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison" -#: awkgram.y:1384 +#: awkgram.y:1395 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "« getline var » n'est pas valable dans une règle « %s »" -#: awkgram.y:1387 +#: awkgram.y:1398 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "« getline » n'est pas valable dans une règle « %s »" -#: awkgram.y:1392 +#: awkgram.y:1403 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas défini" -#: awkgram.y:1411 +#: awkgram.y:1422 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels" -#: awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1519 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable" -#: awkgram.y:1574 +#: awkgram.y:1585 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk" -#: awkgram.y:1587 +#: awkgram.y:1598 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de " "fonction" -#: awkgram.y:1665 +#: awkgram.y:1676 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expression indice non valide" -#: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119 +#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "avertissement : " -#: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151 +#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "fatal : " -#: awkgram.y:2057 +#: awkgram.y:2068 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu" -#: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2790 debug.c:5038 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441 +#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189 +#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189 msgid "reason unknown" msgstr "raison inconnue" -#: awkgram.y:2347 +#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2360 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2361 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré" -#: awkgram.y:2376 +#: awkgram.y:2396 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include est une extension gawk" -#: awkgram.y:2382 +#: awkgram.y:2402 msgid "empty filename after @include" msgstr "Le nom de fichier après @include est vide" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2446 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include est une extension gawk" -#: awkgram.y:2432 +#: awkgram.y:2452 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "Le nom de fichier après @include est vide" -#: awkgram.y:2566 +#: awkgram.y:2586 msgid "empty program text on command line" msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2701 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)" -#: awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2712 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "le fichier source « %s » est vide" -#: awkgram.y:2869 +#: awkgram.y:2889 msgid "source file does not end in newline" msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne" -#: awkgram.y:2974 +#: awkgram.y:2994 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier" -#: awkgram.y:2998 +#: awkgram.y:3018 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne " "marche pas dans gawk" -#: awkgram.y:3002 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas " "dans gawk" -#: awkgram.y:3009 +#: awkgram.y:3029 msgid "unterminated regexp" msgstr "expression rationnelle non refermée" -#: awkgram.y:3013 +#: awkgram.y:3033 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier" -#: awkgram.y:3072 +#: awkgram.y:3092 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne" -#: awkgram.y:3149 +#: awkgram.y:3169 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3171 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3160 +#: awkgram.y:3180 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3162 +#: awkgram.y:3182 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3217 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »" -#: awkgram.y:3205 +#: awkgram.y:3225 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »" -#: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178 +#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne non refermée" -#: awkgram.y:3535 +#: awkgram.y:3555 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression" -#: awkgram.y:3582 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "« %s » est une extension gawk" -#: awkgram.y:3587 +#: awkgram.y:3607 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "« %s » est une extension Bell Labs" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3612 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »" -#: awkgram.y:3600 +#: awkgram.y:3620 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »" -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3688 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3722 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s" -#: awkgram.y:3737 +#: awkgram.y:3757 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans " "effet" -#: awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:3762 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable" -#: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824 +#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881 +#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3913 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:3928 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:3974 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale" -#: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 +#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)" -#: awkgram.y:4032 +#: awkgram.y:4052 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard" -#: awkgram.y:4040 +#: awkgram.y:4060 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4085 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !" -#: awkgram.y:4073 +#: awkgram.y:4093 msgid "there were shadowed variables." msgstr "il y avait des variables masquées." -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4164 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini" -#: awkgram.y:4190 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" -#: awkgram.y:4193 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme " "paramètre d'une fonction" -#: awkgram.y:4201 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d" -#: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299 +#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie" -#: awkgram.y:4304 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4356 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4402 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -512,232 +517,232 @@ msgstr "" "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n" "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau" -#: awkgram.y:4598 +#: awkgram.y:4618 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentative de division par zéro" -#: awkgram.y:4607 +#: awkgram.y:4627 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:128 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:129 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:143 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: builtin.c:202 +#: builtin.c:208 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et non en " "écriture" -#: builtin.c:205 +#: builtin.c:211 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en " "écriture" -#: builtin.c:217 +#: builtin.c:223 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:341 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:337 +#: builtin.c:343 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:461 mpfr.c:770 +#: builtin.c:467 mpfr.c:770 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:497 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length : l'argument reçu est un tableau" -#: builtin.c:500 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk" -#: builtin.c:508 +#: builtin.c:514 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:545 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:542 +#: builtin.c:548 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log : l'argument est négatif %g" -#: builtin.c:740 builtin.c:745 +#: builtin.c:746 builtin.c:751 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun" -#: builtin.c:815 +#: builtin.c:821 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:823 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:819 +#: builtin.c:825 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » ignorées" -#: builtin.c:870 +#: builtin.c:876 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk" -#: builtin.c:879 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0" -#: builtin.c:883 +#: builtin.c:889 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis" -#: builtin.c:887 +#: builtin.c:893 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point" -#: builtin.c:903 +#: builtin.c:909 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné" -#: builtin.c:975 +#: builtin.c:981 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:979 +#: builtin.c:985 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:992 +#: builtin.c:998 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:1002 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:1015 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:1019 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1408 +#: builtin.c:1414 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »" -#: builtin.c:1506 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1517 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1513 +#: builtin.c:1519 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ à court pour celui-ci" -#: builtin.c:1520 +#: builtin.c:1526 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle" -#: builtin.c:1523 +#: builtin.c:1529 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1598 builtin.c:1609 +#: builtin.c:1604 builtin.c:1615 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf : aucun argument" -#: builtin.c:1650 +#: builtin.c:1656 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1654 +#: builtin.c:1660 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:1685 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1693 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0" -#: builtin.c:1694 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1705 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1" -#: builtin.c:1716 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué" -#: builtin.c:1741 +#: builtin.c:1747 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle" -#: builtin.c:1757 +#: builtin.c:1763 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne" -#: builtin.c:1765 +#: builtin.c:1771 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -745,198 +750,198 @@ msgstr "" "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }' -#: builtin.c:1839 +#: builtin.c:1845 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type " "numérique" -#: builtin.c:1862 +#: builtin.c:1868 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1866 +#: builtin.c:1872 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1879 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1880 +#: builtin.c:1886 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide" -#: builtin.c:1946 +#: builtin.c:1952 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1963 +#: builtin.c:1969 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" -#: builtin.c:1998 +#: builtin.c:2004 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)" -#: builtin.c:2003 +#: builtin.c:2009 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2127 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2214 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2242 +#: builtin.c:2248 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2278 mpfr.c:685 +#: builtin.c:2284 mpfr.c:685 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2280 mpfr.c:687 +#: builtin.c:2286 mpfr.c:687 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2299 +#: builtin.c:2305 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2315 +#: builtin.c:2321 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2368 mpfr.c:1137 +#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2399 +#: builtin.c:2405 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:2664 +#: builtin.c:2670 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1" -#: builtin.c:2957 +#: builtin.c:2963 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:2965 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" -#: builtin.c:2994 +#: builtin.c:3000 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2996 +#: builtin.c:3002 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3037 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:3036 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3046 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: builtin.c:3072 +#: builtin.c:3078 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3094 +#: builtin.c:3100 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3106 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3129 mpfr.c:800 +#: builtin.c:3135 mpfr.c:800 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3143 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3312 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale" @@ -1813,26 +1818,26 @@ msgstr "" msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:395 +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "type de nÅ“ud %d inconnu" -#: eval.c:406 eval.c:420 +#: eval.c:405 eval.c:419 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "code opération %d inconnu" -#: eval.c:417 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef" -#: eval.c:472 +#: eval.c:471 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "débordement de tampon dans genflag2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1843,71 +1848,71 @@ msgstr "" "\t# Pile des appels de fonctions :\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:703 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk" -#: eval.c:736 +#: eval.c:735 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "« BINMODE » est une extension gawk" -#: eval.c:793 +#: eval.c:792 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la place" -#: eval.c:885 +#: eval.c:884 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »" -#: eval.c:969 +#: eval.c:968 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « LINT »" -#: eval.c:1145 +#: eval.c:1144 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1145 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »" -#: eval.c:1164 +#: eval.c:1163 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1165 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1173 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentative d'accès au champ %ld" -#: eval.c:1183 +#: eval.c:1182 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »" -#: eval.c:1270 +#: eval.c:1269 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments" -#: eval.c:1465 +#: eval.c:1464 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu" -#: eval.c:1559 +#: eval.c:1558 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »" -#: eval.c:1566 +#: eval.c:1565 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »" @@ -1951,32 +1956,33 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" #: ext.c:93 -msgid "extension: missing function name" +#, fuzzy +msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension : nom de fonction manquant" #: ext.c:98 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la fonction « %s »" #: ext.c:106 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »" #: ext.c:110 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie" #: ext.c:114 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini" #: ext.c:116 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme nom " "de fonction" @@ -2014,201 +2020,261 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:66 +#: extension/filefuncs.c:75 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/filefuncs.c:346 +#: extension/filefuncs.c:348 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/filefuncs.c:353 +#: extension/filefuncs.c:355 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s : est un paramètre\n" -#: extension/fnmatch.c:88 +#: extension/filefuncs.c:421 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:430 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:445 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" + +#: extension/filefuncs.c:461 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565 +#: extension/filefuncs.c:583 +#, fuzzy +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" + +#: extension/filefuncs.c:632 +#, fuzzy +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" +#: extension/filefuncs.c:635 +#, fuzzy +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "%s : est un paramètre\n" + +#: extension/filefuncs.c:641 +#, fuzzy +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "%s : est un paramètre\n" + +#: extension/filefuncs.c:647 +#, fuzzy +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "%s : est un paramètre\n" + +#: extension/filefuncs.c:654 +#, fuzzy +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide" + +#: extension/filefuncs.c:672 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:689 +msgid "fts: clear_array failed\n" +msgstr "" + #: extension/fnmatch.c:91 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" #: extension/fnmatch.c:94 #, fuzzy +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" + +#: extension/fnmatch.c:97 +#, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: extension/fnmatch.c:99 +#: extension/fnmatch.c:102 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:107 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:117 +#: extension/fnmatch.c:120 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:149 +#: extension/fnmatch.c:152 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:162 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:172 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:76 +#: extension/fork.c:81 #, fuzzy msgid "fork: called with too many arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/fork.c:89 +#: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:113 +#: extension/fork.c:118 #, fuzzy msgid "waitpid: called with too many arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/fork.c:121 +#: extension/fork.c:126 #, fuzzy msgid "wait: called with no arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/fork.c:138 +#: extension/fork.c:143 #, fuzzy msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/ordchr.c:65 +#: extension/ordchr.c:69 #, fuzzy msgid "ord: called with too many arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/ordchr.c:71 +#: extension/ordchr.c:75 #, fuzzy msgid "ord: called with no arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/ordchr.c:73 +#: extension/ordchr.c:77 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/ordchr.c:95 +#: extension/ordchr.c:99 #, fuzzy msgid "chr: called with too many arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/ordchr.c:105 +#: extension/ordchr.c:109 #, fuzzy msgid "chr: called with no arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/ordchr.c:107 +#: extension/ordchr.c:111 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/readfile.c:76 +#: extension/readfile.c:81 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/readfile.c:109 +#: extension/readfile.c:114 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/rwarray.c:104 +#: extension/rwarray.c:120 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/rwarray.c:111 +#: extension/rwarray.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: extension/rwarray.c:117 +#: extension/rwarray.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau" -#: extension/rwarray.c:164 +#: extension/rwarray.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:178 +#: extension/rwarray.c:194 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:260 +#: extension/rwarray.c:276 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/rwarray.c:267 +#: extension/rwarray.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: extension/rwarray.c:273 +#: extension/rwarray.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: extension/rwarray.c:317 +#: extension/rwarray.c:333 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:353 +#: extension/rwarray.c:370 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:73 +#: extension/time.c:78 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" -#: extension/time.c:104 +#: extension/time.c:109 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:125 +#: extension/time.c:130 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: extension/time.c:128 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique" -#: extension/time.c:134 +#: extension/time.c:139 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:166 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2297,21 +2363,21 @@ msgstr "" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "« FPAT » est une extension gawk" -#: gawkapi.c:135 +#: gawkapi.c:143 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:877 +#: gawkapi.c:932 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:882 +#: gawkapi.c:937 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:1018 +#: gawkapi.c:1111 msgid "cannot assign to defined constant" msgstr "" @@ -2370,505 +2436,537 @@ msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n" -#: io.c:328 +#: io.c:339 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "L'argument « %s » de la ligne de commande est un répertoire : ignoré" -#: io.c:331 io.c:445 +#: io.c:342 io.c:455 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture (%s)" -#: io.c:572 +#: io.c:582 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s" -#: io.c:648 +#: io.c:658 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "les redirections sont interdites en isolement (mode sandbox)" -#: io.c:682 +#: io.c:692 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique" -#: io.c:688 +#: io.c:698 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle" -#: io.c:693 +#: io.c:703 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une " "expression booléenne" -#: io.c:736 +#: io.c:746 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »" -#: io.c:789 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)" -#: io.c:799 +#: io.c:809 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)" -#: io.c:828 +#: io.c:840 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)" -#: io.c:909 +#: io.c:923 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)" -#: io.c:912 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)" -#: io.c:963 +#: io.c:977 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du " "multiplexage des descripteurs de fichiers" -#: io.c:979 +#: io.c:993 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1001 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts" -#: io.c:1009 +#: io.c:1023 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »" -#: io.c:1026 +#: io.c:1040 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus" -#: io.c:1031 +#: io.c:1045 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte" -#: io.c:1128 +#: io.c:1142 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second " "argument ignoré" -#: io.c:1145 +#: io.c:1159 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1162 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)" -#: io.c:1168 +#: io.c:1182 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie" -#: io.c:1171 +#: io.c:1185 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie" -#: io.c:1174 +#: io.c:1188 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie" -#: io.c:1177 +#: io.c:1191 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie" -#: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870 +#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)" -#: io.c:1209 io.c:1265 +#: io.c:1223 io.c:1279 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)" -#: io.c:1217 +#: io.c:1231 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)." -#: io.c:1220 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)." -#: io.c:1223 +#: io.c:1237 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)" -#: io.c:1337 +#: io.c:1351 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »" -#: io.c:1355 +#: io.c:1369 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides" -#: io.c:1507 +#: io.c:1521 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « %s »" -#: io.c:1521 +#: io.c:1535 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nom de fichier spécial « %s » incomplet" -#: io.c:1538 +#: io.c:1552 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "un nom d'hôte distant doit être fourni à « /inet »" -#: io.c:1556 +#: io.c:1570 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "un port distant doit être fourni à « /inet »" -#: io.c:1602 +#: io.c:1616 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles" -#: io.c:1765 +#: io.c:1785 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »" -#: io.c:1815 +#: io.c:1835 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)" -#: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152 +#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)" -#: io.c:1820 +#: io.c:1840 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1822 io.c:1993 +#: io.c:1842 io.c:2017 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)" -#: io.c:1825 +#: io.c:1845 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1827 io.c:1848 +#: io.c:1847 io.c:1868 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)" -#: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155 +#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:1936 io.c:1996 +#: io.c:1960 io.c:2020 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:1956 io.c:2145 +#: io.c:1980 io.c:2174 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n" -#: io.c:1964 +#: io.c:1988 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n" -#: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171 +#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)" -#: io.c:2047 +#: io.c:2076 msgid "`|&' not supported" msgstr "« |& » non disponible" -#: io.c:2114 +#: io.c:2143 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)" -#: io.c:2165 +#: io.c:2194 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)" -#: io.c:2614 +#: io.c:2652 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2642 +#: io.c:2680 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2649 +#: io.c:2687 #, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'." +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2691 +#: io.c:2707 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2742 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2763 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2792 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2801 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2908 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "le fichier de données « %s » est vide" -#: io.c:2733 io.c:2741 +#: io.c:2950 io.c:2958 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée" -#: io.c:3315 +#: io.c:3524 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" -#: io.c:3404 +#: io.c:3613 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles" -#: main.c:355 +#: main.c:362 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "l'option « -m[fr] » n'est pas pertinente en gawk" -#: main.c:357 +#: main.c:364 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "utilisation de l'option « -m » : « -m[fr] nnn »" -#: main.c:386 +#: main.c:393 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré" -#: main.c:476 +#: main.c:483 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n" -#: main.c:522 +#: main.c:529 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n" -#: main.c:543 +#: main.c:550 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --" "posix »" -#: main.c:549 +#: main.c:556 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »" -#: main.c:560 +#: main.c:567 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »" -#: main.c:564 +#: main.c:571 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité" -#: main.c:569 -msgid "`--posix' overrides `--binary'" +#: main.c:576 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "« --posix » prend le pas sur « --binary »" -#: main.c:627 +#: main.c:635 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)" -#: main.c:630 +#: main.c:638 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)" -#: main.c:632 +#: main.c:640 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)" -#: main.c:686 +#: main.c:698 msgid "no program text at all!" msgstr "aucun programme !" -#: main.c:770 +#: main.c:784 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n" -#: main.c:772 +#: main.c:786 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n" -#: main.c:777 +#: main.c:791 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n" -#: main.c:778 +#: main.c:792 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n" -#: main.c:779 +#: main.c:793 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:780 +#: main.c:794 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n" -#: main.c:781 +#: main.c:795 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n" -#: main.c:782 +#: main.c:796 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:783 +#: main.c:797 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:784 +#: main.c:798 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:785 +#: main.c:799 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n" -#: main.c:786 +#: main.c:800 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:787 +#: main.c:801 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n" -#: main.c:788 +#: main.c:802 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n" -#: main.c:789 +#: main.c:803 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:790 +#: main.c:804 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:791 +#: main.c:805 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:806 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:807 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:794 +#: main.c:808 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:795 +#: main.c:809 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:796 +#: main.c:810 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:797 +#: main.c:811 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:812 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:813 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:814 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:815 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:816 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:803 +#: main.c:817 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:804 +#: main.c:818 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:806 +#: main.c:820 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:809 +#: main.c:823 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -2877,7 +2975,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:818 +#: main.c:832 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2892,7 +2990,7 @@ msgstr "" "<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n" "\n" -#: main.c:822 +#: main.c:836 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -2902,7 +3000,7 @@ msgstr "" "Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: main.c:826 +#: main.c:840 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -2912,7 +3010,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:846 +#: main.c:860 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2932,7 +3030,7 @@ msgstr "" "version ultérieure de votre choix.\n" "\n" -#: main.c:854 +#: main.c:868 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2947,7 +3045,7 @@ msgstr "" "General Public License).\n" "\n" -#: main.c:860 +#: main.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -2956,16 +3054,16 @@ msgstr "" "(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:895 +#: main.c:909 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX" -#: main.c:1155 +#: main.c:1169 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n" -#: main.c:1253 +#: main.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -2974,48 +3072,48 @@ msgstr "" "%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n" "\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1293 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide" -#: main.c:1282 +#: main.c:1296 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »" -#: main.c:1286 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable" -#: main.c:1291 +#: main.c:1305 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable" -#: main.c:1344 +#: main.c:1358 msgid "floating point exception" msgstr "exception du traitement en virgule flottante" -#: main.c:1351 +#: main.c:1365 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal : erreur interne" -#: main.c:1366 +#: main.c:1380 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation" -#: main.c:1378 +#: main.c:1392 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile" -#: main.c:1432 +#: main.c:1448 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert" -#: main.c:1439 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d" @@ -3150,16 +3248,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:69 +#: profile.c:70 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" -#: profile.c:71 +#: profile.c:72 msgid "sending profile to standard error" msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard" -#: profile.c:187 +#: profile.c:188 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3168,7 +3266,7 @@ msgstr "" "\t# Bloc(s) %s\n" "\n" -#: profile.c:192 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3177,22 +3275,22 @@ msgstr "" "\t# Règle(s)\n" "\n" -#: profile.c:266 +#: profile.c:267 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul" -#: profile.c:528 +#: profile.c:529 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul" -#: profile.c:943 +#: profile.c:944 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3201,7 +3299,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n" -#: profile.c:1366 +#: profile.c:1367 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu" @@ -3282,10 +3380,16 @@ msgstr ") ou \\) sans correspondance" msgid "No previous regular expression" msgstr "Aucune expression rationnelle précédente" -#: symbol.c:598 +#: symbol.c:722 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension" +#~ msgstr "« nextfile » est une extension gawk" + +#~ msgid "`delete array' is a gawk extension" +#~ msgstr "« delete array » est une extension gawk" + #~ msgid "and: received non-numeric first argument" #~ msgstr "and : le premier argument n'est pas numérique" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index f8471fed..0b4a55a8 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.70\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1521 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: eval.c:1520 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "" @@ -148,747 +148,752 @@ msgstr "" msgid "`next' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:813 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "" - -#: awkgram.y:818 +#: awkgram.y:814 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:842 +#: awkgram.y:838 msgid "`return' used outside function context" msgstr "" -#: awkgram.y:916 +#: awkgram.y:912 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -#: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014 -msgid "`delete array' is a gawk extension" +#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "" + +#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:1010 +#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:1128 +#: awkgram.y:1139 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "" -#: awkgram.y:1231 +#: awkgram.y:1242 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "" -#: awkgram.y:1242 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "" -#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409 +#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" -#: awkgram.y:1268 +#: awkgram.y:1279 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "" -#: awkgram.y:1384 +#: awkgram.y:1395 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:1387 +#: awkgram.y:1398 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:1392 +#: awkgram.y:1403 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" -#: awkgram.y:1411 +#: awkgram.y:1422 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "" -#: awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1519 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:1574 +#: awkgram.y:1585 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:1587 +#: awkgram.y:1598 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" -#: awkgram.y:1665 +#: awkgram.y:1676 msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119 +#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "" -#: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151 +#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "" -#: awkgram.y:2057 +#: awkgram.y:2068 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2790 debug.c:5038 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441 +#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189 +#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: awkgram.y:2347 +#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2360 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2361 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2376 +#: awkgram.y:2396 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2382 +#: awkgram.y:2402 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2446 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2432 +#: awkgram.y:2452 msgid "empty filename after @load" msgstr "" -#: awkgram.y:2566 +#: awkgram.y:2586 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2701 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2712 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2869 +#: awkgram.y:2889 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:2974 +#: awkgram.y:2994 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:2998 +#: awkgram.y:3018 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3002 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3009 +#: awkgram.y:3029 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:3013 +#: awkgram.y:3033 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3072 +#: awkgram.y:3092 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3149 +#: awkgram.y:3169 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3171 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3160 +#: awkgram.y:3180 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3162 +#: awkgram.y:3182 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3217 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3205 +#: awkgram.y:3225 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178 +#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3535 +#: awkgram.y:3555 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3582 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3587 +#: awkgram.y:3607 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3612 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3600 +#: awkgram.y:3620 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3688 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3722 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3737 +#: awkgram.y:3757 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:3762 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824 +#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881 +#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3913 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:3928 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3974 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 +#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4032 +#: awkgram.y:4052 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4040 +#: awkgram.y:4060 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4085 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4073 +#: awkgram.y:4093 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4164 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4190 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4193 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4201 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299 +#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4304 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4356 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4402 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4598 +#: awkgram.y:4618 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4607 +#: awkgram.y:4627 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:128 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:129 msgid "standard output" msgstr "" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:143 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "" -#: builtin.c:202 +#: builtin.c:208 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:205 +#: builtin.c:211 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:217 +#: builtin.c:223 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:341 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:337 +#: builtin.c:343 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:461 mpfr.c:770 +#: builtin.c:467 mpfr.c:770 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:497 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "" -#: builtin.c:500 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:508 +#: builtin.c:514 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:545 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:542 +#: builtin.c:548 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:740 builtin.c:745 +#: builtin.c:746 builtin.c:751 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:815 +#: builtin.c:821 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:823 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:819 +#: builtin.c:825 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:870 +#: builtin.c:876 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:879 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:883 +#: builtin.c:889 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:887 +#: builtin.c:893 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:903 +#: builtin.c:909 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:975 +#: builtin.c:981 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:979 +#: builtin.c:985 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:992 +#: builtin.c:998 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:1002 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:1015 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:1019 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1408 +#: builtin.c:1414 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1506 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1517 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1513 +#: builtin.c:1519 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1520 +#: builtin.c:1526 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1523 +#: builtin.c:1529 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1598 builtin.c:1609 +#: builtin.c:1604 builtin.c:1615 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1650 +#: builtin.c:1656 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1654 +#: builtin.c:1660 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1685 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1693 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1694 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1705 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1716 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1741 +#: builtin.c:1747 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1757 +#: builtin.c:1763 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1765 +#: builtin.c:1771 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1839 +#: builtin.c:1845 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1862 +#: builtin.c:1868 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1866 +#: builtin.c:1872 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1879 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1880 +#: builtin.c:1886 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:1946 +#: builtin.c:1952 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:1963 +#: builtin.c:1969 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1998 +#: builtin.c:2004 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2003 +#: builtin.c:2009 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2127 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2214 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2242 +#: builtin.c:2248 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2278 mpfr.c:685 +#: builtin.c:2284 mpfr.c:685 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2280 mpfr.c:687 +#: builtin.c:2286 mpfr.c:687 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2299 +#: builtin.c:2305 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2315 +#: builtin.c:2321 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2368 mpfr.c:1137 +#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2399 +#: builtin.c:2405 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2664 +#: builtin.c:2670 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:2957 +#: builtin.c:2963 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:2965 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2971 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2973 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2975 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2994 +#: builtin.c:3000 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2996 +#: builtin.c:3002 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3008 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3010 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:3012 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3037 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3036 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3046 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:3074 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3072 +#: builtin.c:3078 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3094 +#: builtin.c:3100 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3106 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:3110 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3129 mpfr.c:800 +#: builtin.c:3135 mpfr.c:800 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3143 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3312 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" @@ -1755,26 +1760,26 @@ msgstr "" msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:395 +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "" -#: eval.c:406 eval.c:420 +#: eval.c:405 eval.c:419 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "" -#: eval.c:417 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "" -#: eval.c:472 +#: eval.c:471 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "" -#: eval.c:675 +#: eval.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1782,71 +1787,71 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eval.c:704 +#: eval.c:703 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:736 +#: eval.c:735 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:793 +#: eval.c:792 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:885 +#: eval.c:884 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:969 +#: eval.c:968 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "" -#: eval.c:1145 +#: eval.c:1144 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1145 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1164 +#: eval.c:1163 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1165 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1173 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "" -#: eval.c:1183 +#: eval.c:1182 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "" -#: eval.c:1270 +#: eval.c:1269 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" -#: eval.c:1465 +#: eval.c:1464 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1559 +#: eval.c:1558 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "" -#: eval.c:1566 +#: eval.c:1565 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "" @@ -1885,32 +1890,32 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" #: ext.c:93 -msgid "extension: missing function name" +msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "" #: ext.c:98 #, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" #: ext.c:106 #, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "" #: ext.c:110 #, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "" #: ext.c:114 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "" #: ext.c:116 #, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" #: ext.c:119 @@ -1942,176 +1947,229 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:66 +#: extension/filefuncs.c:75 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:346 +#: extension/filefuncs.c:348 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:353 +#: extension/filefuncs.c:355 msgid "stat: bad parameters" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:88 -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +#: extension/filefuncs.c:421 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:430 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:445 +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:461 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565 +#: extension/filefuncs.c:583 +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:632 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:635 +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:641 +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:647 +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:654 +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:672 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:689 +msgid "fts: clear_array failed\n" msgstr "" #: extension/fnmatch.c:91 -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "" #: extension/fnmatch.c:94 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "" + +#: extension/fnmatch.c:97 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:99 +#: extension/fnmatch.c:102 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:107 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:117 +#: extension/fnmatch.c:120 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:149 +#: extension/fnmatch.c:152 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:162 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:172 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:76 +#: extension/fork.c:81 msgid "fork: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/fork.c:89 +#: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:113 +#: extension/fork.c:118 msgid "waitpid: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/fork.c:121 +#: extension/fork.c:126 msgid "wait: called with no arguments" msgstr "" -#: extension/fork.c:138 +#: extension/fork.c:143 msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/ordchr.c:65 +#: extension/ordchr.c:69 msgid "ord: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/ordchr.c:71 +#: extension/ordchr.c:75 msgid "ord: called with no arguments" msgstr "" -#: extension/ordchr.c:73 +#: extension/ordchr.c:77 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/ordchr.c:95 +#: extension/ordchr.c:99 msgid "chr: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/ordchr.c:105 +#: extension/ordchr.c:109 msgid "chr: called with no arguments" msgstr "" -#: extension/ordchr.c:107 +#: extension/ordchr.c:111 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/readfile.c:76 +#: extension/readfile.c:81 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/readfile.c:109 +#: extension/readfile.c:114 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:104 +#: extension/rwarray.c:120 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:111 +#: extension/rwarray.c:127 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:117 +#: extension/rwarray.c:133 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:164 +#: extension/rwarray.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:178 +#: extension/rwarray.c:194 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:260 +#: extension/rwarray.c:276 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:267 +#: extension/rwarray.c:283 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:273 +#: extension/rwarray.c:289 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:317 +#: extension/rwarray.c:333 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:353 +#: extension/rwarray.c:370 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:73 +#: extension/time.c:78 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "" -#: extension/time.c:104 +#: extension/time.c:109 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:125 +#: extension/time.c:130 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/time.c:128 +#: extension/time.c:133 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "" -#: extension/time.c:134 +#: extension/time.c:139 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:166 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2192,21 +2250,21 @@ msgstr "" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "" -#: gawkapi.c:135 +#: gawkapi.c:143 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:877 +#: gawkapi.c:932 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:882 +#: gawkapi.c:937 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:1018 +#: gawkapi.c:1111 msgid "cannot assign to defined constant" msgstr "" @@ -2265,481 +2323,512 @@ msgstr "" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" -#: io.c:328 +#: io.c:339 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:331 io.c:445 +#: io.c:342 io.c:455 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:572 +#: io.c:582 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:648 +#: io.c:658 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: io.c:682 +#: io.c:692 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" -#: io.c:688 +#: io.c:698 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:693 +#: io.c:703 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:736 +#: io.c:746 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:789 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:799 +#: io.c:809 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:828 +#: io.c:840 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:909 +#: io.c:923 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:912 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:963 +#: io.c:977 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:979 +#: io.c:993 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:987 +#: io.c:1001 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:1009 +#: io.c:1023 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:1026 +#: io.c:1040 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:1031 +#: io.c:1045 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1128 +#: io.c:1142 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1145 +#: io.c:1159 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1148 +#: io.c:1162 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1168 +#: io.c:1182 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1171 +#: io.c:1185 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1174 +#: io.c:1188 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1177 +#: io.c:1191 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870 +#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1209 io.c:1265 +#: io.c:1223 io.c:1279 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1217 +#: io.c:1231 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1220 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1223 +#: io.c:1237 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1337 +#: io.c:1351 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1355 +#: io.c:1369 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1507 +#: io.c:1521 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" -#: io.c:1521 +#: io.c:1535 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "" -#: io.c:1538 +#: io.c:1552 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1556 +#: io.c:1570 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1602 +#: io.c:1616 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1765 +#: io.c:1785 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1815 +#: io.c:1835 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152 +#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1820 +#: io.c:1840 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1822 io.c:1993 +#: io.c:1842 io.c:2017 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1825 +#: io.c:1845 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1827 io.c:1848 +#: io.c:1847 io.c:1868 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155 +#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1936 io.c:1996 +#: io.c:1960 io.c:2020 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1956 io.c:2145 +#: io.c:1980 io.c:2174 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1964 +#: io.c:1988 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171 +#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2047 +#: io.c:2076 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2114 +#: io.c:2143 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2165 +#: io.c:2194 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2614 +#: io.c:2652 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2642 +#: io.c:2680 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2649 +#: io.c:2687 #, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'." +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2691 +#: io.c:2707 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2742 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2763 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2792 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2801 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2908 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:2733 io.c:2741 +#: io.c:2950 io.c:2958 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3315 +#: io.c:3524 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:3404 +#: io.c:3613 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" -#: main.c:355 +#: main.c:362 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "" -#: main.c:357 +#: main.c:364 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "" -#: main.c:386 +#: main.c:393 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "" -#: main.c:476 +#: main.c:483 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "" -#: main.c:522 +#: main.c:529 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: main.c:543 +#: main.c:550 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:549 +#: main.c:556 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:560 +#: main.c:567 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:564 +#: main.c:571 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:569 -msgid "`--posix' overrides `--binary'" +#: main.c:576 +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "" -#: main.c:627 +#: main.c:635 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:630 +#: main.c:638 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:632 +#: main.c:640 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:686 +#: main.c:698 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:770 +#: main.c:784 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:772 +#: main.c:786 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:777 +#: main.c:791 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "" -#: main.c:778 +#: main.c:792 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:779 +#: main.c:793 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:780 +#: main.c:794 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:781 +#: main.c:795 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "" -#: main.c:782 +#: main.c:796 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:783 +#: main.c:797 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:784 +#: main.c:798 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:785 +#: main.c:799 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:786 +#: main.c:800 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:787 +#: main.c:801 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" -#: main.c:788 +#: main.c:802 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:789 +#: main.c:803 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:790 +#: main.c:804 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:791 +#: main.c:805 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:806 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:807 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" -#: main.c:794 +#: main.c:808 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "" -#: main.c:795 +#: main.c:809 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "" -#: main.c:796 +#: main.c:810 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:797 +#: main.c:811 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:812 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:813 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:800 +#: main.c:814 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:815 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:816 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:817 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:818 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:806 +#: main.c:820 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:809 +#: main.c:823 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" @@ -2748,7 +2837,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:818 +#: main.c:832 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2756,21 +2845,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:822 +#: main.c:836 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:826 +#: main.c:840 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:846 +#: main.c:860 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2782,7 +2871,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:854 +#: main.c:868 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2791,70 +2880,70 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:860 +#: main.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:895 +#: main.c:909 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:1155 +#: main.c:1169 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1253 +#: main.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1279 +#: main.c:1293 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1282 +#: main.c:1296 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1286 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1291 +#: main.c:1305 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1344 +#: main.c:1358 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1351 +#: main.c:1365 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1366 +#: main.c:1380 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "" -#: main.c:1378 +#: main.c:1392 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "" -#: main.c:1432 +#: main.c:1448 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1439 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" @@ -2973,51 +3062,51 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" -#: profile.c:69 +#: profile.c:70 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "" -#: profile.c:71 +#: profile.c:72 msgid "sending profile to standard error" msgstr "" -#: profile.c:187 +#: profile.c:188 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:192 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:266 +#: profile.c:267 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:528 +#: profile.c:529 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "" -#: profile.c:943 +#: profile.c:944 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1366 +#: profile.c:1367 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" @@ -3096,6 +3185,6 @@ msgstr "" msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: symbol.c:598 +#: symbol.c:722 msgid "can not pop main context" msgstr "" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:11+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -15,122 +15,82 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: array.c:140 +#: array.c:266 #, c-format msgid "from %s" msgstr "da %s" -#: array.c:248 +#: array.c:366 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore" -#: array.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use function `%s' as an array" -msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" - -#: array.c:254 +#: array.c:368 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" -#: array.c:257 +#: array.c:371 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1521 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: eval.c:1520 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" -#: array.c:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" -msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" - -#: array.c:519 -#, c-format -msgid "subscript of array `%s' is null string" -msgstr "" - -#: array.c:723 +#: array.c:591 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'" -#: array.c:734 eval.c:1865 +#: array.c:605 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore" -#: array.c:910 -#, c-format -msgid "%s: empty (null)\n" -msgstr "" - -#: array.c:915 -#, c-format -msgid "%s: empty (zero)\n" -msgstr "" - -#: array.c:919 -#, c-format -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -msgstr "" - -#: array.c:954 -#, c-format -msgid "%s: is parameter\n" -msgstr "" - -#: array.c:958 -#, c-format -msgid "%s: array_ref to %s\n" -msgstr "" - -#: array.c:963 +#: array.c:784 #, fuzzy -msgid "adump: argument not an array" +msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: il primo argomento non è un vettore" -#: array.c:1086 +#: array.c:823 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: il secondo argomento non è un vettore" -#: array.c:1087 +#: array.c:824 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: il secondo argomento non è un vettore" -#: array.c:1094 +#: array.c:831 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore" -#: array.c:1095 +#: array.c:832 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: il primo argomento non è un vettore" -#: array.c:1102 +#: array.c:839 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo " "argomento" -#: array.c:1103 +#: array.c:840 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo " "argomento" -#: array.c:1108 +#: array.c:845 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo " "argomento" -#: array.c:1109 +#: array.c:846 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo " @@ -146,12 +106,12 @@ msgstr "`%s' non è un nome funzione valido" msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita" -#: awkgram.y:249 +#: awkgram.y:223 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'" -#: awkgram.y:252 +#: awkgram.y:226 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'" @@ -195,345 +155,355 @@ msgstr "`continue' non permesso fuori da un un ciclo" msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' usato in 'azione' %s" -#: awkgram.y:813 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk" - -#: awkgram.y:818 +#: awkgram.y:814 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' usato in 'azione' %s" -#: awkgram.y:842 +#: awkgram.y:838 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' usato fuori da una funzione" -#: awkgram.y:916 +#: awkgram.y:912 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'" -#: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014 -msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "`delete array' è un'estensione gawk" +#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "" + +#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" +msgstr "" -#: awkgram.y:1010 +#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile" -#: awkgram.y:1128 +#: awkgram.y:1139 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "'pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano" -#: awkgram.y:1231 +#: awkgram.y:1242 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore" -#: awkgram.y:1242 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409 +#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'" -#: awkgram.y:1268 +#: awkgram.y:1279 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "espressione regolare a destra in un confronto" -#: awkgram.y:1384 +#: awkgram.y:1395 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'" -#: awkgram.y:1397 eval.c:2504 +#: awkgram.y:1398 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'" -#: awkgram.y:1392 +#: awkgram.y:1403 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END" -#: awkgram.y:1411 +#: awkgram.y:1422 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" -#: awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1519 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile" -#: awkgram.y:1574 +#: awkgram.y:1585 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk" -#: awkgram.y:1587 +#: awkgram.y:1598 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di " "funzione " -#: awkgram.y:1665 +#: awkgram.y:1676 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119 +#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151 +#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2057 +#: awkgram.y:2068 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati" -#: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2790 debug.c:5038 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441 +#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189 +#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2347 +#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2360 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' già incluso" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2361 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "file sorgente `%s' già incluso" -#: awkgram.y:2376 +#: awkgram.y:2396 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2382 +#: awkgram.y:2402 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2446 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2432 +#: awkgram.y:2452 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2566 +#: awkgram.y:2586 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla linea comandi" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2701 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2712 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:2869 +#: awkgram.y:2889 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:2974 +#: awkgram.y:2994 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:2998 +#: awkgram.y:3018 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:3002 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:3009 +#: awkgram.y:3029 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:3013 +#: awkgram.y:3033 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3072 +#: awkgram.y:3092 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della linea" -#: awkgram.y:3149 +#: awkgram.y:3169 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3171 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3160 +#: awkgram.y:3180 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3162 +#: awkgram.y:3182 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3217 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3205 +#: awkgram.y:3225 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178 +#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3535 +#: awkgram.y:3555 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:3582 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3587 +#: awkgram.y:3607 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' è un'estensione Bell Labs" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3612 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:3600 +#: awkgram.y:3620 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3688 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3722 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:3737 +#: awkgram.y:3757 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:3762 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824 +#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881 +#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3913 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:3928 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3974 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 +#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4032 +#: awkgram.y:4052 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando lista variabili a 'standard error'" -#: awkgram.y:4040 +#: awkgram.y:4060 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: 'close' fallita (%s)" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4085 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4073 +#: awkgram.y:4093 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4164 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4190 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4193 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di " "funzione" -#: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299 +#: awkgram.y:4221 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" +msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" + +#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4304 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4356 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4402 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -542,229 +512,229 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:4598 +#: awkgram.y:4618 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:4607 +#: awkgram.y:4627 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: builtin.c:120 +#: builtin.c:128 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" fallita (%s)" -#: builtin.c:121 +#: builtin.c:129 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: builtin.c:135 +#: builtin.c:143 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argomento non numerico" -#: builtin.c:141 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi" -#: builtin.c:200 +#: builtin.c:208 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non posso scaricare: 'pipe' `%s' aperta in lettura, non in scrittura" -#: builtin.c:203 +#: builtin.c:211 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non posso scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura" -#: builtin.c:215 +#: builtin.c:223 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" -#: builtin.c:333 +#: builtin.c:341 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: il primo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:343 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:461 mpfr.c:770 +#: builtin.c:467 mpfr.c:770 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argomento non numerico" -#: builtin.c:493 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore" -#: builtin.c:496 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk" -#: builtin.c:504 +#: builtin.c:514 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:545 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argomento non numerico" -#: builtin.c:538 +#: builtin.c:548 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argomento negativo %g" -#: builtin.c:694 builtin.c:699 +#: builtin.c:746 builtin.c:751 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatale: `count$' va usato per ogni 'format' o per nessuno" -#: builtin.c:762 +#: builtin.c:821 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:764 +#: builtin.c:823 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:766 +#: builtin.c:825 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:876 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei 'format' awk" -#: builtin.c:826 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:889 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:893 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatale: `$' non permesso dopo il punto in un 'format'" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:909 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:981 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' non ha senso nei 'format' awk; ignorato" -#: builtin.c:925 +#: builtin.c:985 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `l' non permesso nei 'format' POSIX awk" -#: builtin.c:938 +#: builtin.c:998 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorato" -#: builtin.c:942 +#: builtin.c:1002 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorato" -#: builtin.c:955 +#: builtin.c:1015 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' non ha senso nei 'format' awk; ignorato" -#: builtin.c:959 +#: builtin.c:1019 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `h' non permesso nei 'format' POSIX awk" -#: builtin.c:1272 +#: builtin.c:1414 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valore %g fuori dai limiti ammessi per il 'format' `%%%c'" -#: builtin.c:1332 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "carattere di 'format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" -#: builtin.c:1337 +#: builtin.c:1517 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di " "'format'" -#: builtin.c:1339 +#: builtin.c:1519 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ esauriti a questo punto" -#: builtin.c:1346 +#: builtin.c:1526 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specifica di 'format' senza un carattere di controllo" -#: builtin.c:1349 +#: builtin.c:1529 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di 'format'" -#: builtin.c:1423 builtin.c:1434 +#: builtin.c:1604 builtin.c:1615 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: mancano argomenti" -#: builtin.c:1475 +#: builtin.c:1656 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argomento non numerico" -#: builtin.c:1479 +#: builtin.c:1660 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1503 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1505 +#: builtin.c:1693 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata" -#: builtin.c:1517 +#: builtin.c:1705 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1529 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1534 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1747 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1763 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1583 +#: builtin.c:1771 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -772,195 +742,190 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1657 +#: builtin.c:1845 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: il valore del 'format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico" -#: builtin.c:1680 +#: builtin.c:1868 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:1683 +#: builtin.c:1872 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1690 +#: builtin.c:1879 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1696 +#: builtin.c:1886 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: 'format' è una stringa nulla" -#: builtin.c:1762 +#: builtin.c:1952 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1779 +#: builtin.c:1969 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:2004 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "la funzione 'system' non è permessa in modo 'sandbox'" -#: builtin.c:1819 +#: builtin.c:2009 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803 -#, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" - -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:2127 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2214 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2062 +#: builtin.c:2248 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2278 mpfr.c:685 +#: builtin.c:2284 mpfr.c:685 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2280 mpfr.c:687 +#: builtin.c:2286 mpfr.c:687 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2119 +#: builtin.c:2305 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: l'argomento non è numerico" -#: builtin.c:2135 +#: builtin.c:2321 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: l'argomento non è numerico" -#: builtin.c:2368 mpfr.c:1137 +#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: l'argomento non è numerico" -#: builtin.c:2219 +#: builtin.c:2405 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore" -#: builtin.c:2483 +#: builtin.c:2670 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1" -#: builtin.c:2776 +#: builtin.c:2963 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2778 +#: builtin.c:2965 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:2813 +#: builtin.c:3000 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: il primo argomento non è numerico" -#: builtin.c:2815 +#: builtin.c:3002 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: il secondo argomento non è numerico" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3037 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:3036 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3046 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi" -#: builtin.c:3072 +#: builtin.c:3078 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani" -#: builtin.c:3094 +#: builtin.c:3100 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3106 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3129 mpfr.c:800 +#: builtin.c:3135 mpfr.c:800 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: l'argomento non è numerico" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3143 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valore con decimali verrà troncato" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3312 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria 'locale' valida" @@ -1835,26 +1800,26 @@ msgstr "" msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:412 +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo nodo sconosciuto %d" -#: eval.c:423 eval.c:437 +#: eval.c:405 eval.c:419 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "codice operativo sconosciuto %d" -#: eval.c:434 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave" -#: eval.c:488 +#: eval.c:471 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'" -#: eval.c:698 +#: eval.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1865,66 +1830,71 @@ msgstr "" "\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" "\n" -#: eval.c:725 +#: eval.c:703 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk" -#: eval.c:754 +#: eval.c:735 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk" -#: eval.c:812 +#: eval.c:792 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3" -#: eval.c:902 +#: eval.c:884 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:980 +#: eval.c:968 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" -#: eval.c:1145 +#: eval.c:1144 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" -#: eval.c:1164 +#: eval.c:1145 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" + +#: eval.c:1163 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non numerico" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1165 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1173 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentativo di accedere al campo %ld" -#: eval.c:1183 +#: eval.c:1182 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'" -#: eval.c:1270 +#: eval.c:1269 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti" -#: eval.c:1465 +#: eval.c:1464 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'" -#: eval.c:1559 +#: eval.c:1558 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "divisione per zero tentata in `/='" -#: eval.c:1566 +#: eval.c:1565 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "divisione per zero tentata in `%%='" @@ -1965,27 +1935,33 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" #: ext.c:93 -msgid "extension: missing function name" +#, fuzzy +msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "estensione: manca nome di funzione" #: ext.c:98 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'" #: ext.c:106 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'" #: ext.c:110 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "estensione: funzione `%s' già definita" +#: ext.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" +msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" + #: ext.c:116 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" @@ -2018,200 +1994,257 @@ msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato" -#: extension/filefuncs.c:66 +#: extension/filefuncs.c:75 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:346 +#: extension/filefuncs.c:348 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:353 +#: extension/filefuncs.c:355 msgid "stat: bad parameters" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:88 +#: extension/filefuncs.c:421 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:430 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:445 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa" + +#: extension/filefuncs.c:461 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565 +#: extension/filefuncs.c:583 +#, fuzzy +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa" + +#: extension/filefuncs.c:632 +#, fuzzy +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" +#: extension/filefuncs.c:635 +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:641 +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:647 +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:654 +#, fuzzy +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso" + +#: extension/filefuncs.c:672 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:689 +msgid "fts: clear_array failed\n" +msgstr "" + #: extension/fnmatch.c:91 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" #: extension/fnmatch.c:94 #, fuzzy +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" + +#: extension/fnmatch.c:97 +#, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa" -#: extension/fnmatch.c:99 +#: extension/fnmatch.c:102 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:107 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:117 +#: extension/fnmatch.c:120 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:149 +#: extension/fnmatch.c:152 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:162 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:172 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:76 +#: extension/fork.c:81 #, fuzzy msgid "fork: called with too many arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/fork.c:89 +#: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:113 +#: extension/fork.c:118 #, fuzzy msgid "waitpid: called with too many arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/fork.c:121 +#: extension/fork.c:126 #, fuzzy msgid "wait: called with no arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/fork.c:138 +#: extension/fork.c:143 #, fuzzy msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:65 +#: extension/ordchr.c:69 #, fuzzy msgid "ord: called with too many arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:71 +#: extension/ordchr.c:75 #, fuzzy msgid "ord: called with no arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:73 +#: extension/ordchr.c:77 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:95 +#: extension/ordchr.c:99 #, fuzzy msgid "chr: called with too many arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:105 +#: extension/ordchr.c:109 #, fuzzy msgid "chr: called with no arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/ordchr.c:107 +#: extension/ordchr.c:111 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/readfile.c:76 +#: extension/readfile.c:81 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/readfile.c:109 +#: extension/readfile.c:114 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:104 +#: extension/rwarray.c:120 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:111 +#: extension/rwarray.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi" -#: extension/rwarray.c:117 +#: extension/rwarray.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore" -#: extension/rwarray.c:164 +#: extension/rwarray.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:178 +#: extension/rwarray.c:194 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:260 +#: extension/rwarray.c:276 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:267 +#: extension/rwarray.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi" -#: extension/rwarray.c:273 +#: extension/rwarray.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore" -#: extension/rwarray.c:317 +#: extension/rwarray.c:333 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:353 +#: extension/rwarray.c:370 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:73 +#: extension/time.c:78 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa" -#: extension/time.c:104 +#: extension/time.c:109 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:125 +#: extension/time.c:130 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: extension/time.c:128 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: argomento non numerico" -#: extension/time.c:134 +#: extension/time.c:139 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:166 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2219,104 +2252,104 @@ msgstr "" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF impostato a un valore negativo" -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962 +#: field.c:962 field.c:969 field.c:973 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk" -#: field.c:955 +#: field.c:966 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore" -#: field.c:969 +#: field.c:980 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore" -#: field.c:973 +#: field.c:984 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:978 +#: field.c:989 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del secondo " "argomento" -#: field.c:981 +#: field.c:992 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del quarto " "argomento" -#: field.c:1010 +#: field.c:1021 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk" -#: field.c:1050 +#: field.c:1061 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore" -#: field.c:1055 +#: field.c:1066 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore" -#: field.c:1061 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo" -#: field.c:1065 +#: field.c:1076 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:1070 +#: field.c:1081 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: field.c:1073 +#: field.c:1084 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del " "quarto argomento" -#: field.c:1110 +#: field.c:1122 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk" -#: field.c:1173 +#: field.c:1186 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'" -#: field.c:1246 +#: field.c:1259 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk" -#: field.c:1250 +#: field.c:1263 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'" -#: field.c:1369 +#: field.c:1382 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk" -#: gawkapi.c:135 +#: gawkapi.c:143 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:877 +#: gawkapi.c:932 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:882 +#: gawkapi.c:937 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:1018 +#: gawkapi.c:1111 msgid "cannot assign to defined constant" msgstr "" @@ -2375,489 +2408,521 @@ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" -#: io.c:328 +#: io.c:339 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "l'argomento in linea comando `%s' è una directory: saltato" -#: io.c:331 io.c:445 +#: io.c:342 io.c:455 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:572 +#: io.c:582 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)" -#: io.c:648 +#: io.c:658 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "re-direzione non permessa in modo 'sandbox'" -#: io.c:682 +#: io.c:692 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico" -#: io.c:688 +#: io.c:698 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" -#: io.c:693 +#: io.c:703 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome-file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una " "espressione logica" -#: io.c:736 +#: io.c:746 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" -#: io.c:789 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)" -#: io.c:799 +#: io.c:809 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:828 +#: io.c:840 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:909 +#: io.c:923 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)" -#: io.c:912 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)" -#: io.c:963 +#: io.c:977 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " "i descrittori di file" -#: io.c:979 +#: io.c:993 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)." -#: io.c:987 +#: io.c:1001 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti" -#: io.c:1009 +#: io.c:1023 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" -#: io.c:1026 +#: io.c:1040 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" -#: io.c:1031 +#: io.c:1045 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta" -#: io.c:1128 +#: io.c:1142 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" -#: io.c:1145 +#: io.c:1159 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1162 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" -#: io.c:1168 +#: io.c:1182 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'" -#: io.c:1171 +#: io.c:1185 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" -#: io.c:1174 +#: io.c:1188 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'" -#: io.c:1177 +#: io.c:1191 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870 +#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1209 io.c:1265 +#: io.c:1223 io.c:1279 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" -#: io.c:1217 +#: io.c:1231 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1220 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1223 +#: io.c:1237 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1337 +#: io.c:1351 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" -#: io.c:1355 +#: io.c:1369 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1507 +#: io.c:1521 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'" -#: io.c:1521 +#: io.c:1535 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto" -#: io.c:1538 +#: io.c:1552 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'" -#: io.c:1556 +#: io.c:1570 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "va fornita porta remota a `/inet'" -#: io.c:1602 +#: io.c:1616 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:1765 +#: io.c:1785 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:1815 +#: io.c:1835 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)" -#: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152 +#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1820 +#: io.c:1840 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1822 io.c:1993 +#: io.c:1842 io.c:2017 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1825 +#: io.c:1845 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1827 io.c:1848 +#: io.c:1847 io.c:1868 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)" -#: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155 +#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:1936 io.c:1996 +#: io.c:1960 io.c:2020 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:1956 io.c:2145 +#: io.c:1980 io.c:2174 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n" -#: io.c:1964 +#: io.c:1988 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n" -#: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171 +#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)" -#: io.c:2047 +#: io.c:2076 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2114 +#: io.c:2143 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2165 +#: io.c:2194 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2614 +#: io.c:2652 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2642 +#: io.c:2680 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2649 +#: io.c:2687 #, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'." +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2707 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2691 +#: io.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2742 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2763 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2792 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2801 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2908 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:2733 io.c:2741 +#: io.c:2950 io.c:2958 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3315 +#: io.c:3524 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk" -#: io.c:3404 +#: io.c:3613 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" -#: main.c:366 +#: main.c:362 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk" -#: main.c:368 +#: main.c:364 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:391 +#: main.c:393 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato" -#: main.c:476 +#: main.c:483 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:522 +#: main.c:529 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: main.c:543 +#: main.c:550 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:549 +#: main.c:556 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:560 +#: main.c:567 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:564 +#: main.c:571 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con 'setuid' root può essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:569 -msgid "`--posix' overrides `--binary'" +#: main.c:576 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' annulla `--binary" -#: main.c:627 +#: main.c:635 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdin'(%s)" -#: main.c:630 +#: main.c:638 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdout'(%s)" -#: main.c:632 +#: main.c:640 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stderr'(%s)" -#: main.c:686 +#: main.c:698 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:770 +#: main.c:784 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n" -#: main.c:772 +#: main.c:786 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:777 +#: main.c:791 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n" -#: main.c:778 +#: main.c:792 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n" -#: main.c:779 +#: main.c:793 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:780 +#: main.c:794 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:781 +#: main.c:795 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n" -#: main.c:782 +#: main.c:796 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:783 +#: main.c:797 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:784 +#: main.c:798 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:785 +#: main.c:799 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:786 +#: main.c:800 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -#: main.c:787 +#: main.c:801 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n" -#: main.c:788 +#: main.c:802 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:789 +#: main.c:803 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:790 +#: main.c:804 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:791 +#: main.c:805 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:806 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n" -#: main.c:793 +#: main.c:807 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:794 +#: main.c:808 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:795 +#: main.c:809 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:796 +#: main.c:810 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:797 +#: main.c:811 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:812 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:813 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:814 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:815 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:816 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:803 +#: main.c:817 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:804 +#: main.c:818 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:806 +#: main.c:820 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:809 +#: main.c:823 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -2866,7 +2931,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:818 +#: main.c:832 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2879,7 +2944,7 @@ msgstr "" "Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n" "\n" -#: main.c:822 +#: main.c:836 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -2889,7 +2954,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:826 +#: main.c:840 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -2899,7 +2964,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:846 +#: main.c:860 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2918,7 +2983,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:854 +#: main.c:868 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2932,7 +2997,7 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:860 +#: main.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -2941,16 +3006,16 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:895 +#: main.c:909 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:1155 +#: main.c:1169 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n" -#: main.c:1253 +#: main.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -2959,48 +3024,48 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1293 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1282 +#: main.c:1296 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1286 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile" -#: main.c:1291 +#: main.c:1305 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile" -#: main.c:1344 +#: main.c:1358 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1351 +#: main.c:1365 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1366 +#: main.c:1380 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" -#: main.c:1378 +#: main.c:1392 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" -#: main.c:1432 +#: main.c:1448 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca 'fd' pre-aperta %d" -#: main.c:1439 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per 'fd' %d" @@ -3084,20 +3149,20 @@ msgstr "linea com.:" msgid "backslash at end of string" msgstr "'\\' a fine stringa" -#: node.c:517 +#: node.c:520 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'" -#: node.c:568 +#: node.c:571 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX non permette escape `\\x'" -#: node.c:574 +#: node.c:577 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'" -#: node.c:596 +#: node.c:599 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3106,12 +3171,12 @@ msgstr "" "sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non " "interpretata nel modo previsto" -#: node.c:611 +#: node.c:614 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'" -#: node.c:750 +#: node.c:759 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3130,16 +3195,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:83 +#: profile.c:70 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" -#: profile.c:85 +#: profile.c:72 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: profile.c:203 +#: profile.c:188 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3148,7 +3213,7 @@ msgstr "" "\t# blocco(hi) %s\n" "\n" -#: profile.c:208 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3157,17 +3222,22 @@ msgstr "" "\t# Regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:279 +#: profile.c:267 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo" -#: profile.c:952 +#: profile.c:529 +#, fuzzy +msgid "internal error: builtin with null fname" +msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo" + +#: profile.c:944 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1331 +#: profile.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3176,7 +3246,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1370 +#: profile.c:1367 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d" @@ -3256,10 +3326,24 @@ msgstr ") o \\) non aperta" msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" -#: symbol.c:598 +#: symbol.c:722 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" +#~ msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" +#~ msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" + +#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension" +#~ msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk" + +#~ msgid "`delete array' is a gawk extension" +#~ msgstr "`delete array' è un'estensione gawk" + #~ msgid "and: received non-numeric first argument" #~ msgstr "and: il primo argomento non è numerico" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "スカラー `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1521 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: eval.c:1520 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "スカラーコンテã‚ストã§é…列 `%s' を使用ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" @@ -150,345 +150,350 @@ msgstr "`continue' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" msgid "`next' used in %s action" msgstr "%s アクション内㧠`next' ãŒä½¿ç”¨ã•れã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:813 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "`nextfile' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" - -#: awkgram.y:818 +#: awkgram.y:814 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' ㌠%s アクション内ã§ä½¿ç”¨ã•れã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:842 +#: awkgram.y:838 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' ãŒé–¢æ•°å®šç¾©æ–‡ã®å¤–ã§ä½¿ã‚れã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:916 +#: awkgram.y:912 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "BEGIN ã¾ãŸã¯ END ルール内ã®å¼•æ•°ã®ç„¡ã„ `print' 㯠`print \"\"' ã ã¨æ€ã‚れã¾ã™" -#: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014 -msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "`delete array' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" +#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "" -#: awkgram.y:1010 +#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' ã¯ç§»æ¤æ€§ã®ç„¡ã„ tawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:1128 +#: awkgram.y:1139 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "多段階ã§åŒæ–¹å‘パイプを利用ã—ãŸå¼ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:1231 +#: awkgram.y:1242 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒä»£å…¥å¼ã®å³è¾ºã«ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:1242 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "`~' ã‚„ `!~' 演算åã®å·¦è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409 +#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "å¤ã„ awk ã§ã¯ `in' 予約語㯠`for' ã®å¾Œã‚’除ãサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:1268 +#: awkgram.y:1279 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "比較å¼ã®å³è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: awkgram.y:1384 +#: awkgram.y:1395 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "`%s' ルールã®å†…部ã§ã¯ `getline var' ã¯ç„¡åйã§ã™" -#: awkgram.y:1387 +#: awkgram.y:1398 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`%s' ルールã®å†…部ã§ã¯ `getline' ã¯ç„¡åйã§ã™" -#: awkgram.y:1392 +#: awkgram.y:1403 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "リダイレクトã•れã¦ã„ãªã„ `getline' 㯠END アクションã§ã¯æœªå®šç¾©ã§ã™ã€‚" -#: awkgram.y:1411 +#: awkgram.y:1422 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "å¤ã„ awk ã¯å¤šæ¬¡å…ƒé…列をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1519 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "å°æ‹¬å¼§ãŒç„¡ã„ `length' ã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:1574 +#: awkgram.y:1585 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "間接関数呼ã³å‡ºã—㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:1587 +#: awkgram.y:1598 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–“接関数呼ã³å‡ºã—用ã«ã¯ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:1665 +#: awkgram.y:1676 msgid "invalid subscript expression" msgstr "æ·»å—ã®å¼ãŒç„¡åйã§ã™" -#: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119 +#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "è¦å‘Š: " -#: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151 +#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "致命的: " -#: awkgram.y:2057 +#: awkgram.y:2068 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "予期ã—ãªã„改行ã¾ãŸã¯æ–‡å—列終端ã§ã™" -#: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2790 debug.c:5038 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441 +#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189 +#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189 msgid "reason unknown" msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Ž" -#: awkgram.y:2347 +#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2360 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2361 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:2376 +#: awkgram.y:2396 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:2382 +#: awkgram.y:2402 msgid "empty filename after @include" msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ァイルåãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2446 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:2432 +#: awkgram.y:2452 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ァイルåãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:2566 +#: awkgram.y:2586 msgid "empty program text on command line" msgstr "コマンド行ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ 表記ãŒç©ºã§ã™" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2701 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2712 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™" -#: awkgram.y:2869 +#: awkgram.y:2889 msgid "source file does not end in newline" msgstr "ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ”¹è¡Œã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:2974 +#: awkgram.y:2994 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "終端ã•れã¦ã„ãªã„æ£è¦è¡¨ç¾ãŒãƒ•ァイル最後㮠`\\' ã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: awkgram.y:2998 +#: awkgram.y:3018 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3002 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3009 +#: awkgram.y:3029 msgid "unterminated regexp" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3013 +#: awkgram.y:3033 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "ファイルã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3072 +#: awkgram.y:3092 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡Œç¶™ç¶šã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 msgid "backslash not last character on line" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒè¡Œæœ€å¾Œã®æ–‡å—ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: awkgram.y:3149 +#: awkgram.y:3169 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å `**=' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3171 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `**=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3160 +#: awkgram.y:3180 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å `**' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3162 +#: awkgram.y:3182 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `**' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3217 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `^=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3205 +#: awkgram.y:3225 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `^' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178 +#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "æ–‡å—列ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3535 +#: awkgram.y:3555 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "å¼å†…ã«ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å— '%c' ãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:3582 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3587 +#: awkgram.y:3607 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' ã¯ãƒ™ãƒ«ç ”究所ã«ã‚ˆã‚‹æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3612 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3600 +#: awkgram.y:3620 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3688 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' ã¯æœ‰å®³ã ã¨è¦‹ãªã•れã¦ã„ã¾ã™!\n" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3722 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™" -#: awkgram.y:3737 +#: awkgram.y:3757 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: æ–‡å—åˆ—ãƒªãƒ†ãƒ©ãƒ«ã‚’ç½®ãæ›ãˆæœ€å¾Œã®å¼•æ•°ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨åŠ¹æžœãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:3762 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 第三仮引数ã¯å¯å¤‰ã‚ªãƒ–ジェクトã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824 +#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 第三引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881 +#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: 第二引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3913 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: å…ˆé ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—" "ã¦ãã ã•ã„" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:3928 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: å…ˆé ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—" "ã¦ãã ã•ã„" -#: awkgram.y:3974 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' ãŒå¤§åŸŸå¤‰æ•°ã‚’覆ã„éš ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 +#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)" -#: awkgram.y:4032 +#: awkgram.y:4052 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "変数リストを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4040 +#: awkgram.y:4060 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4085 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() を二回呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™!" -#: awkgram.y:4073 +#: awkgram.y:4093 msgid "there were shadowed variables." msgstr "覆ã„éš ã•れãŸå¤‰æ•°ãŒã‚りã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4164 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4190 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "関数 `%s': 関数åを仮引数åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4193 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "関数 `%s': 特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–¢æ•°ã®ä»®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4201 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' ãŒä»®å¼•æ•° #%d ã¨é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299 +#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "未定義ã®é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4304 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "関数 `%s' ã¯å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ä¸€åº¦ã‚‚直接呼ã³å‡ºã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4356 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "仮引数 #%d ç”¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®šæ•°ã¯çœŸå½å€¤ã‚’出力ã—ã¾ã™" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4402 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -497,230 +502,230 @@ msgstr "" "関数å㨠`(' ã®é–“ã«ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’入れã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" "ã¾ãŸã¯ã€å¤‰æ•°ã‹é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: awkgram.y:4598 +#: awkgram.y:4618 msgid "division by zero attempted" msgstr "ゼãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4607 +#: awkgram.y:4627 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%' 内ã§ã‚¼ãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:128 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s ã‹ã‚‰ \"%s\" ã¸å‡ºåŠ›ã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:129 msgid "standard output" msgstr "標準出力" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:143 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: å¼•æ•°ãŒæ•°å€¤ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:202 +#: builtin.c:208 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: flush ã§ãã¾ã›ã‚“: パイプ `%s' ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚書ãè¾¼ã¿" "用ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:205 +#: builtin.c:211 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: flush ã§ãã¾ã›ã‚“: ファイル `%s' ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚書ãè¾¼" "ã¿ç”¨ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:217 +#: builtin.c:223 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' ãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸãƒ•ァイルã€ãƒ‘イプã€ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹å…±æœ‰ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:341 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第一引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:337 +#: builtin.c:343 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:461 mpfr.c:770 +#: builtin.c:467 mpfr.c:770 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:497 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: é…列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:500 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: builtin.c:508 +#: builtin.c:514 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:545 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:542 +#: builtin.c:548 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: è² ã®å¼•æ•° %g ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:740 builtin.c:745 +#: builtin.c:746 builtin.c:751 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "致命的: `count$’ ã¯å…¨ã¦ã®æ›¸å¼ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯å…¨ã¦ã«ä½¿ç”¨ã—ãªã„ã®ã„ãšã‚Œã‹ã§ãªã‘" "れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:815 +#: builtin.c:821 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:823 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" -#: builtin.c:819 +#: builtin.c:825 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ãŠã‚ˆã³ç²¾åº¦ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" -#: builtin.c:870 +#: builtin.c:876 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "致命的: `$' 㯠awk å½¢å¼å†…ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:879 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "致命的: `$' ã§æŒ‡å®šã™ã‚‹å¼•æ•°ã®ç•ªå·ã¯æ£ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:883 +#: builtin.c:889 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "致命的: 引数ã®ç•ªå· %ld ã¯å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ•°ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„ã§ã™" -#: builtin.c:887 +#: builtin.c:893 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "致命的: `$' ã¯æ›¸å¼æŒ‡å®šå†…ã®ãƒ”リオド `.' ã®å¾Œã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:903 +#: builtin.c:909 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "致命的: フィールド幅ã€ã¾ãŸã¯ç²¾åº¦ã®æŒ‡å®šåã« `$' ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:975 +#: builtin.c:981 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `l' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:979 +#: builtin.c:985 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `l' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:992 +#: builtin.c:998 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `L' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:1002 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `L' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:1015 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `h' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:1019 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `h' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1408 +#: builtin.c:1414 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: 値 %g ã¯æ›¸å¼ `%%%c' ã®ç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:1506 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "䏿˜Žãªæ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å— `%c' を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™: 変æ›ã•れる引数ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1517 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "致命的: æ›¸å¼æ–‡å—列を満ãŸã™ååˆ†ãªæ•°ã®å¼•æ•°ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1513 +#: builtin.c:1519 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ ã“ã“ã‹ã‚‰è¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1520 +#: builtin.c:1526 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: æ›¸å¼æŒ‡å®šåã«åˆ¶å¾¡æ–‡å—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1523 +#: builtin.c:1529 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "æ›¸å¼æ–‡å—列ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„る引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™" -#: builtin.c:1598 builtin.c:1609 +#: builtin.c:1604 builtin.c:1615 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1650 +#: builtin.c:1656 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1654 +#: builtin.c:1660 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1685 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠1 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1693 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠0 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1694 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: æ–‡å—æ•° %g ã®å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1705 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: æ–‡å—æ•° %g ã¯æœ€å¤§å€¤ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚%g を使ã„ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚1を使用ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:1716 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒéžæ•´æ•°ã®ãŸã‚ã€å€¤ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:1741 +#: builtin.c:1747 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: æ–‡å—列ã®é•·ã•ãŒã‚¼ãƒã§ã™ã€‚" -#: builtin.c:1757 +#: builtin.c:1763 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒæ–‡å—列終端ã®å¾Œã«ã‚りã¾ã™" -#: builtin.c:1765 +#: builtin.c:1771 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -728,189 +733,189 @@ msgstr "" "substr: 開始インデックス %2$g ã‹ã‚‰ã®é•·ã• %1$g ã¯ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã®é•·ã•ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ " "(%3$lu)" -#: builtin.c:1839 +#: builtin.c:1845 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ›¸å¼ã®å€¤ã¯æ•°å€¤åž‹ã§ã™" -#: builtin.c:1862 +#: builtin.c:1868 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1866 +#: builtin.c:1872 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1879 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: éžæ–‡å—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1880 +#: builtin.c:1886 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: ç©ºã®æ›¸å¼æ–‡å—列をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1946 +#: builtin.c:1952 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1963 +#: builtin.c:1969 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: 一ã¤ä»¥ä¸Šã®å€¤ãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã®ç¯„囲を超ãˆã¦ã„ã¾ã™" -#: builtin.c:1998 +#: builtin.c:2004 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモードã§ã¯ 'system' 関数ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:2003 +#: builtin.c:2009 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2127 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%d' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2214 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2242 +#: builtin.c:2248 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2278 mpfr.c:685 +#: builtin.c:2284 mpfr.c:685 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2280 mpfr.c:687 +#: builtin.c:2286 mpfr.c:687 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2299 +#: builtin.c:2305 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2315 +#: builtin.c:2321 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2368 mpfr.c:1137 +#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2399 +#: builtin.c:2405 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 第三引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:2664 +#: builtin.c:2670 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 第三引数㌠0 ã§ã™ã€‚1 を代ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:2957 +#: builtin.c:2963 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:2965 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:2994 +#: builtin.c:3000 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2996 +#: builtin.c:3002 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3037 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3036 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3046 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:3072 +#: builtin.c:3078 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3094 +#: builtin.c:3100 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3106 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3129 mpfr.c:800 +#: builtin.c:3135 mpfr.c:800 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3143 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3312 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç„¡åйãªãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«åŒºåˆ†ã§ã™" @@ -1786,26 +1791,26 @@ msgstr "" msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:395 +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "䏿˜ŽãªãƒŽãƒ¼ãƒ‰åž‹ %d ã§ã™" -#: eval.c:406 eval.c:420 +#: eval.c:405 eval.c:419 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "䏿˜Žãªã‚ªãƒšã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %d ã§ã™" -#: eval.c:417 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "オペコード %s ã¯æ¼”ç®—åã¾ãŸã¯äºˆç´„語ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: eval.c:472 +#: eval.c:471 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str 内ã§ãƒãƒƒãƒ•ァオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" -#: eval.c:675 +#: eval.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1816,71 +1821,71 @@ msgstr "" "\t# 呼出関数スタック:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:703 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: eval.c:736 +#: eval.c:735 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: eval.c:793 +#: eval.c:792 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE 値 `%s' ã¯ç„¡åйã§ã™ã€‚代ã‚り㫠3 を使用ã—ã¾ã™" -#: eval.c:885 +#: eval.c:884 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "誤ã£ãŸ `%sFMT' 指定 `%s' ã§ã™" -#: eval.c:969 +#: eval.c:968 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`LINT' ã¸ã®ä»£å…¥ã«å¾“ã„ `--lint' を無効ã«ã—ã¾ã™" -#: eval.c:1145 +#: eval.c:1144 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„引数 `%s' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1145 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„変数 `%s' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: eval.c:1164 +#: eval.c:1163 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "éžæ•°å€¤ã‚’使用ã—ãŸãƒ•イールドå‚ç…§ã®è©¦ã¿ã§ã™" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1165 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "NULL æ–‡å—列を使用ã—ã¦ãƒ•ィールドã®å‚照を試ã¿ã¦ã„ã¾ã™" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1173 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "フィールド %ld ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã®è©¦ã¿ã§ã™" -#: eval.c:1183 +#: eval.c:1182 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%ld' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: eval.c:1270 +#: eval.c:1269 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "宣言ã•れã¦ã„る数より多ã„引数を使ã£ã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ" -#: eval.c:1465 +#: eval.c:1464 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: 予期ã—ãªã„åž‹ `%s' ã§ã™" -#: eval.c:1559 +#: eval.c:1558 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/=' 内ã§ã‚¼ãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè¡Œã‚れã¾ã—ãŸ" -#: eval.c:1566 +#: eval.c:1565 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%=' 内ã§ã‚¼ãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè¡Œã‚れã¾ã—ãŸ" @@ -1924,32 +1929,33 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" #: ext.c:93 -msgid "extension: missing function name" +#, fuzzy +msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: 関数åãŒã‚りã¾ã›ã‚“" #: ext.c:98 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: 関数å `%2$s' ã®ä¸ã§ä¸æ£ãªæ–‡å— `%1$c' ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™" #: ext.c:106 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: 関数 `%s' ã‚’å†å®šç¾©ã§ãã¾ã›ã‚“" #: ext.c:110 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: 関数 `%s' ã¯æ—¢ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" #: ext.c:114 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: 関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" #: ext.c:116 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ `%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" #: ext.c:119 @@ -1981,201 +1987,261 @@ msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…列をスカラーã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:66 +#: extension/filefuncs.c:75 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:346 +#: extension/filefuncs.c:348 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:353 +#: extension/filefuncs.c:355 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/fnmatch.c:88 +#: extension/filefuncs.c:421 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:430 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:445 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" + +#: extension/filefuncs.c:461 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565 +#: extension/filefuncs.c:583 +#, fuzzy +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" + +#: extension/filefuncs.c:632 +#, fuzzy +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" +#: extension/filefuncs.c:635 +#, fuzzy +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" + +#: extension/filefuncs.c:641 +#, fuzzy +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" + +#: extension/filefuncs.c:647 +#, fuzzy +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" + +#: extension/filefuncs.c:654 +#, fuzzy +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤‰æ•°åã§ã™" + +#: extension/filefuncs.c:672 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:689 +msgid "fts: clear_array failed\n" +msgstr "" + #: extension/fnmatch.c:91 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" #: extension/fnmatch.c:94 #, fuzzy +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" + +#: extension/fnmatch.c:97 +#, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: éžæ–‡å—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/fnmatch.c:99 +#: extension/fnmatch.c:102 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:107 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:117 +#: extension/fnmatch.c:120 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:149 +#: extension/fnmatch.c:152 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:162 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:172 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:76 +#: extension/fork.c:81 #, fuzzy msgid "fork: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/fork.c:89 +#: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:113 +#: extension/fork.c:118 #, fuzzy msgid "waitpid: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/fork.c:121 +#: extension/fork.c:126 #, fuzzy msgid "wait: called with no arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/fork.c:138 +#: extension/fork.c:143 #, fuzzy msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/ordchr.c:65 +#: extension/ordchr.c:69 #, fuzzy msgid "ord: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/ordchr.c:71 +#: extension/ordchr.c:75 #, fuzzy msgid "ord: called with no arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/ordchr.c:73 +#: extension/ordchr.c:77 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/ordchr.c:95 +#: extension/ordchr.c:99 #, fuzzy msgid "chr: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/ordchr.c:105 +#: extension/ordchr.c:109 #, fuzzy msgid "chr: called with no arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/ordchr.c:107 +#: extension/ordchr.c:111 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/readfile.c:76 +#: extension/readfile.c:81 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/readfile.c:109 +#: extension/readfile.c:114 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/rwarray.c:104 +#: extension/rwarray.c:120 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/rwarray.c:111 +#: extension/rwarray.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: extension/rwarray.c:117 +#: extension/rwarray.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: 第四引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: extension/rwarray.c:164 +#: extension/rwarray.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:178 +#: extension/rwarray.c:194 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:260 +#: extension/rwarray.c:276 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/rwarray.c:267 +#: extension/rwarray.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: extension/rwarray.c:273 +#: extension/rwarray.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: 第三引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: extension/rwarray.c:317 +#: extension/rwarray.c:333 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:353 +#: extension/rwarray.c:370 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:73 +#: extension/time.c:78 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: extension/time.c:104 +#: extension/time.c:109 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:125 +#: extension/time.c:130 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/time.c:128 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: å¼•æ•°ãŒæ•°å€¤ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: extension/time.c:134 +#: extension/time.c:139 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:166 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2256,21 +2322,21 @@ msgstr "å¤ã„ awk 㯠`FS' ã®å€¤ã¨ã—ã¦æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: gawkapi.c:135 +#: gawkapi.c:143 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:877 +#: gawkapi.c:932 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:882 +#: gawkapi.c:937 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:1018 +#: gawkapi.c:1111 msgid "cannot assign to defined constant" msgstr "" @@ -2329,498 +2395,530 @@ msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n" -#: io.c:328 +#: io.c:339 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "コマンドライン引数 `%s' ã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã™: スã‚ップã•れã¾ã—ãŸ" -#: io.c:331 io.c:445 +#: io.c:342 io.c:455 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "ファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:572 +#: io.c:582 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:648 +#: io.c:658 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモード内ã§ã¯ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:682 +#: io.c:692 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ã«æ•°å€¤ã—ã‹è¨˜è¿°ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:688 +#: io.c:698 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ãŒç©ºåˆ—ã§ã™ã€‚" -#: io.c:693 +#: io.c:703 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%2$s' リダイレクトã«è«–ç†æ¼”ç®—ã®çµæžœã¨æ€ã‚れるファイルå `%1$s' ãŒä½¿ã‚れã¦ã„ã¾" "ã™ã€‚" -#: io.c:736 +#: io.c:746 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ファイル `%.*s' ã§å¿…è¦ä»¥ä¸Šã« `>' 㨠`>>' を組åˆã›ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: io.c:789 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "出力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:799 +#: io.c:809 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "入力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:828 +#: io.c:840 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "入出力用ã®åŒæ–¹å‘パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:909 +#: io.c:923 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s' ã‹ã‚‰ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:912 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:963 +#: io.c:977 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 制é™ã«é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚ファイル記述åを多é‡åŒ–ã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: io.c:979 +#: io.c:993 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1001 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "é–‹ã„ã¦ã„るパイプã¾ãŸã¯å…¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒå¤šéŽãŽã¾ã™ã€‚" -#: io.c:1009 +#: io.c:1023 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: 第二引数㯠`to' ã¾ãŸã¯ `from' ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1026 +#: io.c:1040 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' ã¯é–‹ã„ã¦ã„るファイルã€ãƒ‘イプã€ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹å…±æœ‰ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1031 +#: io.c:1045 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "é–‹ã„ã¦ãªã„リダイレクトを閉ã˜ã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: io.c:1128 +#: io.c:1142 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: リダイレクト `%s' 㯠`|&' を使用ã—ã¦é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。第二引数ã¯ç„¡è¦–ã•" "れã¾ã—ãŸ" -#: io.c:1145 +#: io.c:1159 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。" -#: io.c:1148 +#: io.c:1162 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "ファイル `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。" -#: io.c:1168 +#: io.c:1182 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ソケット `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1171 +#: io.c:1185 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "並行プãƒã‚»ã‚¹ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1174 +#: io.c:1188 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "パイプ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1177 +#: io.c:1191 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ファイル `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870 +#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "標準出力ã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)" -#: io.c:1209 io.c:1265 +#: io.c:1223 io.c:1279 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "標準エラーã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)" -#: io.c:1217 +#: io.c:1231 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "パイプ `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1220 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' ã¸æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãƒ‘イプを並行プãƒã‚»ã‚¹ã‹ã‚‰ãƒ•ラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1223 +#: io.c:1237 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ファイル `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1337 +#: io.c:1351 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`/inet' 内ã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒ¼ãƒˆ %s ãŒç„¡åйã§ã™" -#: io.c:1355 +#: io.c:1369 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "リモートã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆãŠã‚ˆã³ãƒãƒ¼ãƒˆæƒ…å ± (%s, %s) ãŒç„¡åйã§ã™" -#: io.c:1507 +#: io.c:1521 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "スペシャルファイルå `%s' ã«ï¼ˆèªè˜ã§ãる)プãƒãƒˆã‚³ãƒ«ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1521 +#: io.c:1535 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "スペシャルファイルå `%s' ã¯ä¸å®Œå…¨ã§ã™" -#: io.c:1538 +#: io.c:1552 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' ã«ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒ›ã‚¹ãƒˆåを与ãˆãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1556 +#: io.c:1570 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' ã«ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã‚’与ãˆãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1602 +#: io.c:1616 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1765 +#: io.c:1785 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' をモード `%s' ã§é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1815 +#: io.c:1835 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "マスター pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152 +#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を閉ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1820 +#: io.c:1840 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1822 io.c:1993 +#: io.c:1842 io.c:2017 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1825 +#: io.c:1845 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1827 io.c:1848 +#: io.c:1847 io.c:1868 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "スレーブ pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155 +#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒãƒ‘イプを標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1936 io.c:1996 +#: io.c:1960 io.c:2020 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒãƒ‘イプを標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1956 io.c:2145 +#: io.c:1980 io.c:2174 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "親プãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n" -#: io.c:1964 +#: io.c:1988 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "親プãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n" -#: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171 +#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "パイプを閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:2047 +#: io.c:2076 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:2114 +#: io.c:2143 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:2165 +#: io.c:2194 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' 用ã®åプãƒã‚»ã‚¹ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“ (fork: %s)。" -#: io.c:2614 +#: io.c:2652 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2642 +#: io.c:2680 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2649 +#: io.c:2687 #, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'." +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2691 +#: io.c:2707 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2742 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2763 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2792 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2801 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2908 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "データファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™ã€‚" -#: io.c:2733 io.c:2741 +#: io.c:2950 io.c:2958 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "入力用メモリーをã“れ以上確ä¿ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:3315 +#: io.c:3524 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "è¤‡æ•°ã®æ–‡å—ã‚’ `RS' ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã®ã¯ gawk ç‰¹æœ‰ã®æ‹¡å¼µã§ã™ã€‚" -#: io.c:3404 +#: io.c:3613 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:355 +#: main.c:362 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "gawk ã§ã¯ã‚ªãƒ—ション `-m[fr]' ã«åŠ¹æžœã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" -#: main.c:357 +#: main.c:364 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m オプションã®ä½¿ç”¨æ³•: `-m[fr] 数値'" -#: main.c:386 +#: main.c:393 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼•æ•°ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã—ãŸ" -#: main.c:476 +#: main.c:483 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: オプション `-W %s' ã¯èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“。無視ã•れã¾ã—ãŸ\n" -#: main.c:522 +#: main.c:529 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 引数ãŒå¿…è¦ãªã‚ªãƒ—ション -- %c\n" -#: main.c:543 +#: main.c:550 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "環境変数 `POSIXLY_CORRECT' ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚オプション `--posix' を有効ã«" "ã—ã¾ã™" -#: main.c:549 +#: main.c:556 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "オプション `--posix' 㯠`--traditional' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: main.c:560 +#: main.c:567 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "オプション `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: main.c:564 +#: main.c:571 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "setuid root ã§ %s を実行ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚»ã‚ュリティ上ã®å•題ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚りã¾" "ã™ã€‚" -#: main.c:569 -msgid "`--posix' overrides `--binary'" +#: main.c:576 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' 㯠`--binary' を上書ãã—ã¾ã™" -#: main.c:627 +#: main.c:635 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "標準入力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: main.c:630 +#: main.c:638 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "標準出力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: main.c:632 +#: main.c:640 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "標準エラーをãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: main.c:686 +#: main.c:698 msgid "no program text at all!" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ æ–‡ãŒå…¨ãã‚りã¾ã›ã‚“!" -#: main.c:770 +#: main.c:784 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] -f progfile [--] file ...\n" -#: main.c:772 +#: main.c:786 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] [--] %cprogram%c file ...\n" -#: main.c:777 +#: main.c:791 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (標準)\n" -#: main.c:778 +#: main.c:792 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:779 +#: main.c:793 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:780 +#: main.c:794 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:781 +#: main.c:795 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "çŸã„オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (æ‹¡å¼µ)\n" -#: main.c:782 +#: main.c:796 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:783 +#: main.c:797 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:784 +#: main.c:798 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:785 +#: main.c:799 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:786 +#: main.c:800 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:787 +#: main.c:801 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:788 +#: main.c:802 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:789 +#: main.c:803 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:790 +#: main.c:804 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:791 +#: main.c:805 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:806 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:807 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:794 +#: main.c:808 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:795 +#: main.c:809 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:796 +#: main.c:810 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:797 +#: main.c:811 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:812 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:813 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:814 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:815 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:816 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:803 +#: main.c:817 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:804 +#: main.c:818 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:806 +#: main.c:820 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:809 +#: main.c:823 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -2829,7 +2927,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:818 +#: main.c:832 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2844,7 +2942,7 @@ msgstr "" "翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•" "ã„。\n" -#: main.c:822 +#: main.c:836 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -2854,7 +2952,7 @@ msgstr "" "デフォルトè¨å®šã§ã¯ã€æ¨™æº–入力をèªã¿è¾¼ã¿ã€æ¨™æº–å‡ºåŠ›ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚\n" "\n" -#: main.c:826 +#: main.c:840 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -2864,7 +2962,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:846 +#: main.c:860 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2883,7 +2981,7 @@ msgstr "" "(at your option) any later version.\n" "\n" -#: main.c:854 +#: main.c:868 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2897,7 +2995,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:860 +#: main.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -2905,16 +3003,16 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:895 +#: main.c:909 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS をタブã«è¨å®šã—ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:1155 +#: main.c:1169 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "フィールド指定ã«ä¸æ˜Žãªå€¤ãŒã‚りã¾ã™: %d\n" -#: main.c:1253 +#: main.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -2923,48 +3021,48 @@ msgstr "" "%s: オプション `-v' ã®å¼•æ•° `%s' ㌠`変数=代入値' ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n" "\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1293 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤‰æ•°åã§ã™" -#: main.c:1282 +#: main.c:1296 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' ã¯å¤‰æ•°åã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。`%s=%s' ã®ãƒ•ァイルを探ã—ã¾ã™ã€‚" -#: main.c:1286 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¿ã® `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:1291 +#: main.c:1305 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "関数 `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: main.c:1344 +#: main.c:1358 msgid "floating point exception" msgstr "æµ®å‹•å°æ•°ç‚¹ä¾‹å¤–" -#: main.c:1351 +#: main.c:1365 msgid "fatal error: internal error" msgstr "致命的エラー: 内部エラー" -#: main.c:1366 +#: main.c:1380 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーションé•å" -#: main.c:1378 +#: main.c:1392 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒãƒ¼" -#: main.c:1432 +#: main.c:1448 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "fd %d ãŒäº‹å‰ã«é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: main.c:1439 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "事å‰ã« fd %d 用㫠/dev/null ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。" @@ -3093,16 +3191,16 @@ msgstr "%s %s `%s': fd フラグをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': close-on-exec ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:69 +#: profile.c:70 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s" -#: profile.c:71 +#: profile.c:72 msgid "sending profile to standard error" msgstr "プãƒãƒ•ァイルを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: profile.c:187 +#: profile.c:188 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3111,7 +3209,7 @@ msgstr "" "\t# %s ブãƒãƒƒã‚¯\n" "\n" -#: profile.c:192 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3120,22 +3218,22 @@ msgstr "" "\t# ルール\n" "\n" -#: profile.c:266 +#: profile.c:267 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚" -#: profile.c:528 +#: profile.c:529 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚" -#: profile.c:943 +#: profile.c:944 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk プãƒãƒ•ァイルã€ä½œæˆæ—¥æ™‚ %s\n" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3144,7 +3242,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# é–¢æ•°ä¸€è¦§ï¼ˆã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †ï¼‰\n" -#: profile.c:1366 +#: profile.c:1367 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: 䏿˜Žãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆåž‹ %d ã§ã™" @@ -3223,10 +3321,16 @@ msgstr ") ã¾ãŸã¯ \\) ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™" msgid "No previous regular expression" msgstr "以å‰ã«æ£è¦è¡¨ç¾ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: symbol.c:598 +#: symbol.c:722 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension" +#~ msgstr "`nextfile' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" + +#~ msgid "`delete array' is a gawk extension" +#~ msgstr "`delete array' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" + #~ msgid "and: received non-numeric first argument" #~ msgstr "and: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1521 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: eval.c:1520 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context" @@ -161,343 +161,348 @@ msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan" msgid "`next' used in %s action" msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie" -#: awkgram.y:813 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding" - -#: awkgram.y:818 +#: awkgram.y:814 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie" -#: awkgram.y:842 +#: awkgram.y:838 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext" -#: awkgram.y:916 +#: awkgram.y:912 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn" -#: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014 -msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding" +#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "" -#: awkgram.y:1010 +#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding" -#: awkgram.y:1128 +#: awkgram.y:1139 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet" -#: awkgram.y:1231 +#: awkgram.y:1242 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing" -#: awkgram.y:1242 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'" -#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409 +#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'" -#: awkgram.y:1268 +#: awkgram.y:1279 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking" -#: awkgram.y:1384 +#: awkgram.y:1395 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "'getline var' is ongeldig binnen een '%s'-regel" -#: awkgram.y:1387 +#: awkgram.y:1398 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel" -#: awkgram.y:1392 +#: awkgram.y:1403 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie" -#: awkgram.y:1411 +#: awkgram.y:1422 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays" -#: awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1519 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:1574 +#: awkgram.y:1585 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:1587 +#: awkgram.y:1598 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken" -#: awkgram.y:1665 +#: awkgram.y:1676 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ongeldige index-expressie" -#: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119 +#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151 +#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "fataal: " -#: awkgram.y:2057 +#: awkgram.y:2068 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string" -#: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2790 debug.c:5038 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441 +#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189 +#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189 msgid "reason unknown" msgstr "reden onbekend" -#: awkgram.y:2347 +#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2360 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2361 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten" -#: awkgram.y:2376 +#: awkgram.y:2396 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2382 +#: awkgram.y:2402 msgid "empty filename after @include" msgstr "lege bestandsnaam na '@include'" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2446 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2432 +#: awkgram.y:2452 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "lege bestandsnaam na '@include'" -#: awkgram.y:2566 +#: awkgram.y:2586 msgid "empty program text on command line" msgstr "lege programmatekst op commandoregel" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2701 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" -#: awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2712 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "bronbestand '%s' is leeg" -#: awkgram.y:2869 +#: awkgram.y:2889 msgid "source file does not end in newline" msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)" -#: awkgram.y:2974 +#: awkgram.y:2994 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde" -#: awkgram.y:2998 +#: awkgram.y:3018 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3002 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3009 +#: awkgram.y:3029 msgid "unterminated regexp" msgstr "onafgesloten reguliere expressie" -#: awkgram.y:3013 +#: awkgram.y:3033 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3072 +#: awkgram.y:3092 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel" -#: awkgram.y:3149 +#: awkgram.y:3169 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe" -#: awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3171 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet" -#: awkgram.y:3160 +#: awkgram.y:3180 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe" -#: awkgram.y:3162 +#: awkgram.y:3182 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3217 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet" -#: awkgram.y:3205 +#: awkgram.y:3225 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet" -#: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178 +#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten string" -#: awkgram.y:3535 +#: awkgram.y:3555 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie" -#: awkgram.y:3582 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3587 +#: awkgram.y:3607 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3612 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX staat '%s' niet toe" -#: awkgram.y:3600 +#: awkgram.y:3620 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet" -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3688 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3722 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s" -#: awkgram.y:3737 +#: awkgram.y:3757 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect" -#: awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:3762 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object" -#: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824 +#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881 +#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3913 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:3928 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:3974 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele" -#: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 +#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)" -#: awkgram.y:4032 +#: awkgram.y:4052 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: awkgram.y:4040 +#: awkgram.y:4060 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4085 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!" -#: awkgram.y:4073 +#: awkgram.y:4093 msgid "there were shadowed variables." msgstr "er waren geschaduwde variabelen." -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4164 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: awkgram.y:4190 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:4193 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken" -#: awkgram.y:4201 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d" -#: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299 +#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd" -#: awkgram.y:4304 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4356 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4402 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -506,230 +511,230 @@ msgstr "" "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n" "of wordt gebruikt als variabele of array" -#: awkgram.y:4598 +#: awkgram.y:4618 msgid "division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: awkgram.y:4607 +#: awkgram.y:4627 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "deling door nul in '%%'" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:128 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:129 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:143 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argument is geen getal" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:202 +#: builtin.c:208 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:205 +#: builtin.c:211 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:217 +#: builtin.c:223 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:341 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:337 +#: builtin.c:343 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: builtin.c:461 mpfr.c:770 +#: builtin.c:467 mpfr.c:770 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argument is geen getal" -#: builtin.c:497 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: argument is een array" -#: builtin.c:500 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding" -#: builtin.c:508 +#: builtin.c:514 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: argument is geen string" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:545 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argument is geen getal" -#: builtin.c:542 +#: builtin.c:548 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argument %g is negatief" -#: builtin.c:740 builtin.c:745 +#: builtin.c:746 builtin.c:751 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen" -#: builtin.c:815 +#: builtin.c:821 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:823 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:819 +#: builtin.c:825 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:870 +#: builtin.c:876 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak" -#: builtin.c:879 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn" -#: builtin.c:883 +#: builtin.c:889 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten" -#: builtin.c:887 +#: builtin.c:893 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak" -#: builtin.c:903 +#: builtin.c:909 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie" -#: builtin.c:975 +#: builtin.c:981 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:979 +#: builtin.c:985 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:992 +#: builtin.c:998 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:1002 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:1015 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:1019 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1408 +#: builtin.c:1414 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" -#: builtin.c:1506 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1517 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1513 +#: builtin.c:1519 msgid "^ ran out for this one" msgstr "niet genoeg ^ voor deze" -#: builtin.c:1520 +#: builtin.c:1526 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" -#: builtin.c:1523 +#: builtin.c:1529 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1598 builtin.c:1609 +#: builtin.c:1604 builtin.c:1615 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1650 +#: builtin.c:1656 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument is geen getal" -#: builtin.c:1654 +#: builtin.c:1660 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:1685 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1693 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0" -#: builtin.c:1694 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1705 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" -#: builtin.c:1716 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1741 +#: builtin.c:1747 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul" -#: builtin.c:1757 +#: builtin.c:1763 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string" -#: builtin.c:1765 +#: builtin.c:1771 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -737,189 +742,189 @@ msgstr "" "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1839 +#: builtin.c:1845 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek" -#: builtin.c:1862 +#: builtin.c:1868 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:1866 +#: builtin.c:1872 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1879 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:1880 +#: builtin.c:1886 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: opmaakstring is leeg" -#: builtin.c:1946 +#: builtin.c:1952 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: builtin.c:1963 +#: builtin.c:1969 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik" -#: builtin.c:1998 +#: builtin.c:2004 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: builtin.c:2003 +#: builtin.c:2009 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2127 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2214 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:2242 +#: builtin.c:2248 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:2278 mpfr.c:685 +#: builtin.c:2284 mpfr.c:685 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2280 mpfr.c:687 +#: builtin.c:2286 mpfr.c:687 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2299 +#: builtin.c:2305 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:2315 +#: builtin.c:2321 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:2368 mpfr.c:1137 +#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2399 +#: builtin.c:2405 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2664 +#: builtin.c:2670 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1" -#: builtin.c:2957 +#: builtin.c:2963 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:2965 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2994 +#: builtin.c:3000 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2996 +#: builtin.c:3002 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3037 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:3036 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3046 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:3072 +#: builtin.c:3078 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3094 +#: builtin.c:3100 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3106 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3129 mpfr.c:800 +#: builtin.c:3135 mpfr.c:800 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3143 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3312 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie" @@ -1795,26 +1800,26 @@ msgstr "" msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:395 +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "onbekend knooptype %d" -#: eval.c:406 eval.c:420 +#: eval.c:405 eval.c:419 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "onbekende opcode %d" -#: eval.c:417 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord" -#: eval.c:472 +#: eval.c:471 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverloop in genflags2str()" -#: eval.c:675 +#: eval.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1825,71 +1830,71 @@ msgstr "" "\t# Functieaanroepen-stack:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:703 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:736 +#: eval.c:735 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:793 +#: eval.c:792 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:884 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'" -#: eval.c:969 +#: eval.c:968 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'" -#: eval.c:1145 +#: eval.c:1144 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1145 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'" -#: eval.c:1164 +#: eval.c:1163 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1165 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1173 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "toegangspoging tot veld %ld" -#: eval.c:1183 +#: eval.c:1182 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'" -#: eval.c:1270 +#: eval.c:1269 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd" -#: eval.c:1465 +#: eval.c:1464 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'" -#: eval.c:1559 +#: eval.c:1558 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "deling door nul in '/='" -#: eval.c:1566 +#: eval.c:1565 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "deling door nul in '%%='" @@ -1933,32 +1938,33 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" #: ext.c:93 -msgid "extension: missing function name" +#, fuzzy +msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: ontbrekende functienaam" #: ext.c:98 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'" #: ext.c:106 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren" #: ext.c:110 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd" #: ext.c:114 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" #: ext.c:116 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" #: ext.c:119 @@ -1991,201 +1997,261 @@ msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:66 +#: extension/filefuncs.c:75 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/filefuncs.c:346 +#: extension/filefuncs.c:348 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/filefuncs.c:353 +#: extension/filefuncs.c:355 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: is een parameter\n" -#: extension/fnmatch.c:88 +#: extension/filefuncs.c:421 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:430 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:445 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "index: tweede argument is geen string" + +#: extension/filefuncs.c:461 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565 +#: extension/filefuncs.c:583 +#, fuzzy +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "index: tweede argument is geen string" + +#: extension/filefuncs.c:632 +#, fuzzy +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" +#: extension/filefuncs.c:635 +#, fuzzy +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "%s: is een parameter\n" + +#: extension/filefuncs.c:641 +#, fuzzy +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "%s: is een parameter\n" + +#: extension/filefuncs.c:647 +#, fuzzy +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "%s: is een parameter\n" + +#: extension/filefuncs.c:654 +#, fuzzy +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" + +#: extension/filefuncs.c:672 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:689 +msgid "fts: clear_array failed\n" +msgstr "" + #: extension/fnmatch.c:91 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" #: extension/fnmatch.c:94 #, fuzzy +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "sqrt: argument %g is negatief" + +#: extension/fnmatch.c:97 +#, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: extension/fnmatch.c:99 +#: extension/fnmatch.c:102 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:107 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:117 +#: extension/fnmatch.c:120 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:149 +#: extension/fnmatch.c:152 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:162 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:172 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:76 +#: extension/fork.c:81 #, fuzzy msgid "fork: called with too many arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/fork.c:89 +#: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:113 +#: extension/fork.c:118 #, fuzzy msgid "waitpid: called with too many arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/fork.c:121 +#: extension/fork.c:126 #, fuzzy msgid "wait: called with no arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/fork.c:138 +#: extension/fork.c:143 #, fuzzy msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/ordchr.c:65 +#: extension/ordchr.c:69 #, fuzzy msgid "ord: called with too many arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/ordchr.c:71 +#: extension/ordchr.c:75 #, fuzzy msgid "ord: called with no arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/ordchr.c:73 +#: extension/ordchr.c:77 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/ordchr.c:95 +#: extension/ordchr.c:99 #, fuzzy msgid "chr: called with too many arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/ordchr.c:105 +#: extension/ordchr.c:109 #, fuzzy msgid "chr: called with no arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/ordchr.c:107 +#: extension/ordchr.c:111 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/readfile.c:76 +#: extension/readfile.c:81 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/readfile.c:109 +#: extension/readfile.c:114 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/rwarray.c:104 +#: extension/rwarray.c:120 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/rwarray.c:111 +#: extension/rwarray.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: extension/rwarray.c:117 +#: extension/rwarray.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: vierde argument is geen array" -#: extension/rwarray.c:164 +#: extension/rwarray.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:178 +#: extension/rwarray.c:194 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:260 +#: extension/rwarray.c:276 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/rwarray.c:267 +#: extension/rwarray.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: extension/rwarray.c:273 +#: extension/rwarray.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: extension/rwarray.c:317 +#: extension/rwarray.c:333 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:353 +#: extension/rwarray.c:370 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:73 +#: extension/time.c:78 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: extension/time.c:104 +#: extension/time.c:109 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:125 +#: extension/time.c:130 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: extension/time.c:128 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: argument is geen getal" -#: extension/time.c:134 +#: extension/time.c:139 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:166 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2278,21 +2344,21 @@ msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding" -#: gawkapi.c:135 +#: gawkapi.c:143 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:877 +#: gawkapi.c:932 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:882 +#: gawkapi.c:937 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:1018 +#: gawkapi.c:1111 msgid "cannot assign to defined constant" msgstr "" @@ -2351,499 +2417,531 @@ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" -#: io.c:328 +#: io.c:339 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "opdrachtregelargument '%s' is een map -- overgeslagen" -#: io.c:331 io.c:445 +#: io.c:342 io.c:455 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: io.c:572 +#: io.c:582 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)" -#: io.c:648 +#: io.c:658 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omleiding is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: io.c:682 +#: io.c:692 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde" -#: io.c:688 +#: io.c:698 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde" -#: io.c:693 +#: io.c:703 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een " "logische expressie" -#: io.c:736 +#: io.c:746 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'" -#: io.c:789 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)" -#: io.c:799 +#: io.c:809 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)" -#: io.c:828 +#: io.c:840 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" -#: io.c:909 +#: io.c:923 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)" -#: io.c:912 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)" -#: io.c:963 +#: io.c:977 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen" -#: io.c:979 +#: io.c:993 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1001 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend" -#: io.c:1009 +#: io.c:1023 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn" -#: io.c:1026 +#: io.c:1040 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: io.c:1031 +#: io.c:1045 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding" -#: io.c:1128 +#: io.c:1142 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt " "genegeerd" -#: io.c:1145 +#: io.c:1159 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1162 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)" -#: io.c:1168 +#: io.c:1182 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven" -#: io.c:1171 +#: io.c:1185 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven" -#: io.c:1174 +#: io.c:1188 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven" -#: io.c:1177 +#: io.c:1191 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven" -#: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870 +#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)" -#: io.c:1209 io.c:1265 +#: io.c:1223 io.c:1279 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)" -#: io.c:1217 +#: io.c:1231 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1220 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1223 +#: io.c:1237 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1337 +#: io.c:1351 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'" -#: io.c:1355 +#: io.c:1369 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig" -#: io.c:1507 +#: io.c:1521 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'" -#: io.c:1521 +#: io.c:1535 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig" -#: io.c:1538 +#: io.c:1552 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig" -#: io.c:1556 +#: io.c:1570 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig" -#: io.c:1602 +#: io.c:1616 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund" -#: io.c:1765 +#: io.c:1785 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'" -#: io.c:1815 +#: io.c:1835 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152 +#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1820 +#: io.c:1840 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1822 io.c:1993 +#: io.c:1842 io.c:2017 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1825 +#: io.c:1845 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1827 io.c:1848 +#: io.c:1847 io.c:1868 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)" -#: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155 +#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:1936 io.c:1996 +#: io.c:1960 io.c:2020 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:1956 io.c:2145 +#: io.c:1980 io.c:2174 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:1964 +#: io.c:1988 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171 +#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)" -#: io.c:2047 +#: io.c:2076 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' wordt niet ondersteund" -#: io.c:2114 +#: io.c:2143 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)" -#: io.c:2165 +#: io.c:2194 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)" -#: io.c:2614 +#: io.c:2652 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2642 +#: io.c:2680 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2649 +#: io.c:2687 #, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'." +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2691 +#: io.c:2707 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2742 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2763 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2792 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2801 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2908 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "databestand '%s' is leeg" -#: io.c:2733 io.c:2741 +#: io.c:2950 io.c:2958 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen" -#: io.c:3315 +#: io.c:3524 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" -#: io.c:3404 +#: io.c:3613 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund" -#: main.c:355 +#: main.c:362 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk" -#: main.c:357 +#: main.c:364 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'" -#: main.c:386 +#: main.c:393 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd" -#: main.c:476 +#: main.c:483 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n" -#: main.c:522 +#: main.c:529 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: main.c:543 +#: main.c:550 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld" -#: main.c:549 +#: main.c:556 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" -#: main.c:560 +#: main.c:567 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'" -#: main.c:564 +#: main.c:571 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn" -#: main.c:569 -msgid "`--posix' overrides `--binary'" +#: main.c:576 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "'--posix' overstijgt '--binary'" -#: main.c:627 +#: main.c:635 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:630 +#: main.c:638 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:632 +#: main.c:640 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:686 +#: main.c:698 msgid "no program text at all!" msgstr "helemaal geen programmatekst!" -#: main.c:770 +#: main.c:784 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n" -#: main.c:772 +#: main.c:786 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" " of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n" "\n" -#: main.c:777 +#: main.c:791 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n" -#: main.c:778 +#: main.c:792 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n" -#: main.c:779 +#: main.c:793 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n" -#: main.c:780 +#: main.c:794 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n" "\n" -#: main.c:781 +#: main.c:795 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n" -#: main.c:782 +#: main.c:796 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:783 +#: main.c:797 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:784 +#: main.c:798 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:785 +#: main.c:799 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n" -#: main.c:786 +#: main.c:800 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:787 +#: main.c:801 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n" -#: main.c:788 +#: main.c:802 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n" -#: main.c:789 +#: main.c:803 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:790 +#: main.c:804 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:791 +#: main.c:805 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:806 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:807 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fataal]\t\t--lint[=fataal]\n" -#: main.c:794 +#: main.c:808 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:795 +#: main.c:809 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:796 +#: main.c:810 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:797 +#: main.c:811 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:812 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:813 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:814 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:815 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:816 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:803 +#: main.c:817 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:804 +#: main.c:818 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:806 +#: main.c:820 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:809 +#: main.c:823 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" @@ -2852,7 +2950,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:818 +#: main.c:832 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2865,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" "\n" -#: main.c:822 +#: main.c:836 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -2875,7 +2973,7 @@ msgstr "" "Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n" "\n" -#: main.c:826 +#: main.c:840 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -2885,7 +2983,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:846 +#: main.c:860 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2903,7 +3001,7 @@ msgstr "" "uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n" "versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n" -#: main.c:854 +#: main.c:868 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2917,7 +3015,7 @@ msgstr "" "Zie de GNU General Public License voor meer details.\n" "\n" -#: main.c:860 +#: main.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -2926,16 +3024,16 @@ msgstr "" "ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n" "ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:895 +#: main.c:909 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk" -#: main.c:1155 +#: main.c:1169 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n" -#: main.c:1253 +#: main.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -2944,48 +3042,48 @@ msgstr "" "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n" "\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1293 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" -#: main.c:1282 +#: main.c:1296 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'" -#: main.c:1286 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1291 +#: main.c:1305 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1344 +#: main.c:1358 msgid "floating point exception" msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout" -#: main.c:1351 +#: main.c:1365 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatale fout: **interne fout**" -#: main.c:1366 +#: main.c:1380 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout" -#: main.c:1378 +#: main.c:1392 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol" -#: main.c:1432 +#: main.c:1448 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1439 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d" @@ -3116,16 +3214,16 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s '%s': kan 'close-on-exec' niet activeren: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:69 +#: profile.c:70 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s" -#: profile.c:71 +#: profile.c:72 msgid "sending profile to standard error" msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: profile.c:187 +#: profile.c:188 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3134,7 +3232,7 @@ msgstr "" "\t# %s-blok(ken)\n" "\n" -#: profile.c:192 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3143,22 +3241,22 @@ msgstr "" "\t# Regel(s)\n" "\n" -#: profile.c:266 +#: profile.c:267 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'" -#: profile.c:528 +#: profile.c:529 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'" -#: profile.c:943 +#: profile.c:944 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3167,7 +3265,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functies, alfabetisch geordend\n" -#: profile.c:1366 +#: profile.c:1367 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d" @@ -3249,10 +3347,16 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" -#: symbol.c:598 +#: symbol.c:722 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension" +#~ msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding" + +#~ msgid "`delete array' is a gawk extension" +#~ msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding" + #~ msgid "and: received non-numeric first argument" #~ msgstr "and: eerste argument is geen getal" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1521 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: eval.c:1520 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekÅ›cie skalaru" @@ -159,353 +159,358 @@ msgstr "instrukcja `continue' poza pÄ™tlÄ… jest niedozwolona" msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' użyty w akcji %s" -#: awkgram.y:813 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk" - -#: awkgram.y:818 +#: awkgram.y:814 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' użyty w akcji %s" -#: awkgram.y:842 +#: awkgram.y:838 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji" -#: awkgram.y:916 +#: awkgram.y:912 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "zwykÅ‚y `print' w reguÅ‚ach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako " "`print \"\"'" -#: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014 -msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk" +#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "" -#: awkgram.y:1010 +#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenoÅ›nym rozszerzeniem tawk" -#: awkgram.y:1128 +#: awkgram.y:1139 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie dziaÅ‚ajÄ…" -#: awkgram.y:1231 +#: awkgram.y:1242 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania" -#: awkgram.y:1242 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'" -#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409 +#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "stary awk nie wspiera sÅ‚owa kluczowego `in', z wyjÄ…tkiem po sÅ‚owie `for'" -#: awkgram.y:1268 +#: awkgram.y:1279 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania" -#: awkgram.y:1384 +#: awkgram.y:1395 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "nieprawidÅ‚owy `getline var' wewnÄ…trz reguÅ‚y `%s'" -#: awkgram.y:1387 +#: awkgram.y:1398 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "nieprawidÅ‚owy `getline' wewnÄ…trz reguÅ‚y `%s'" -#: awkgram.y:1392 +#: awkgram.y:1403 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ…trz akcji END" -#: awkgram.y:1411 +#: awkgram.y:1422 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic" -#: awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1519 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "wywoÅ‚anie `length' bez nawiasów jest nieprzenoÅ›ne" -#: awkgram.y:1574 +#: awkgram.y:1585 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "poÅ›rednie wywoÅ‚ania funkcji sÄ… rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:1587 +#: awkgram.y:1598 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do poÅ›redniego wywoÅ‚ania funkcji" -#: awkgram.y:1665 +#: awkgram.y:1676 msgid "invalid subscript expression" msgstr "nieprawidÅ‚owe wyrażenie indeksowe" -#: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119 +#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "ostrzeżenie: " -#: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151 +#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "fatalny błąd: " -#: awkgram.y:2057 +#: awkgram.y:2068 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅ„ca Å‚aÅ„cucha" -#: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2790 debug.c:5038 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródÅ‚owego `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441 +#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródÅ‚owego `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189 +#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189 msgid "reason unknown" msgstr "nieznany powód" -#: awkgram.y:2347 +#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2360 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' jest już załączony" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2361 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' jest już załączony" -#: awkgram.y:2376 +#: awkgram.y:2396 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2382 +#: awkgram.y:2402 msgid "empty filename after @include" msgstr "pusta nazwa pliku po @include" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2446 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2432 +#: awkgram.y:2452 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "pusta nazwa pliku po @include" -#: awkgram.y:2566 +#: awkgram.y:2586 msgid "empty program text on command line" msgstr "pusty tekst programu w linii poleceÅ„" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2701 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródÅ‚owego `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2712 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' jest pusty" -#: awkgram.y:2869 +#: awkgram.y:2889 msgid "source file does not end in newline" msgstr "plik źródÅ‚owy nie posiada na koÅ„cu znaku nowego wiersza" -#: awkgram.y:2974 +#: awkgram.y:2994 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "niezakoÅ„czone prawidÅ‚owo wyrażenie regularne koÅ„czy siÄ™ znakiem `\\' na " "koÅ„cu pliku" -#: awkgram.y:2998 +#: awkgram.y:3018 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅ‚a w gawk" -#: awkgram.y:3002 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅ‚a w gawk" -#: awkgram.y:3009 +#: awkgram.y:3029 msgid "unterminated regexp" msgstr "niezakoÅ„czone wyrażenie regularne" -#: awkgram.y:3013 +#: awkgram.y:3033 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "niezakoÅ„czone wyrażenie regularne na koÅ„cu pliku" -#: awkgram.y:3072 +#: awkgram.y:3092 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅ›ne" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu" -#: awkgram.y:3149 +#: awkgram.y:3169 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='" -#: awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3171 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='" -#: awkgram.y:3160 +#: awkgram.y:3180 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'" -#: awkgram.y:3162 +#: awkgram.y:3182 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3217 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3205 +#: awkgram.y:3225 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178 +#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "niezakoÅ„czony Å‚aÅ„cuch" -#: awkgram.y:3535 +#: awkgram.y:3555 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "nieprawidÅ‚owy znak '%c' w wyrażeniu" -#: awkgram.y:3582 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3587 +#: awkgram.y:3607 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3612 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'" -#: awkgram.y:3600 +#: awkgram.y:3620 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3688 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3722 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d jest nieprawidÅ‚owe jako liczba argumentów dla %s" -#: awkgram.y:3737 +#: awkgram.y:3757 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: literaÅ‚ Å‚aÅ„cuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego " "efektu" -#: awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:3762 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem" -#: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824 +#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881 +#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3913 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidÅ‚owe użycie dcgettext(_\"...\"): usuÅ„ znak podkreÅ›lenia" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:3928 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidÅ‚owe użycie dcngettext(_\"...\"): usuÅ„ znak podkreÅ›lenia" -#: awkgram.y:3974 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅ‚ania globalnÄ… zmiennÄ…" -#: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 +#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)" -#: awkgram.y:4032 +#: awkgram.y:4052 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "wysyÅ‚anie listy zmiennych na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne" -#: awkgram.y:4040 +#: awkgram.y:4060 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: zamkniÄ™cie nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4085 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() wywoÅ‚ana podwójnie!" -#: awkgram.y:4073 +#: awkgram.y:4093 msgid "there were shadowed variables." msgstr "wystÄ…piÅ‚y przykryte zmienne." -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4164 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana poprzednio" -#: awkgram.y:4190 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: awkgram.y:4193 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji" -#: awkgram.y:4201 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d" -#: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299 +#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funkcja `%s' zostaÅ‚a wywoÅ‚ana, ale nigdy nie zostaÅ‚a zdefiniowana" -#: awkgram.y:4304 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" "funkcja `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅ‚a wywoÅ‚ana " "bezpoÅ›rednio" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4356 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "staÅ‚e wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logicznÄ…" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4402 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -515,233 +520,233 @@ msgstr "" "`(',\n" "lub użyta jako zmienna lub jako tablica" -#: awkgram.y:4598 +#: awkgram.y:4618 msgid "division by zero attempted" msgstr "próba dzielenia przez zero" -#: awkgram.y:4607 +#: awkgram.y:4627 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:128 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s do \"%s\" nie powiódÅ‚ siÄ™ (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:129 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyjÅ›cie" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:143 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: otrzymano argument nie bÄ™dÄ…cy liczbÄ…" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄ™giem" -#: builtin.c:202 +#: builtin.c:208 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:205 +#: builtin.c:211 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:217 +#: builtin.c:223 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:341 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:337 +#: builtin.c:343 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:461 mpfr.c:770 +#: builtin.c:467 mpfr.c:770 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:497 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicÄ…" -#: builtin.c:500 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk" -#: builtin.c:508 +#: builtin.c:514 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:545 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:542 +#: builtin.c:548 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g" -#: builtin.c:740 builtin.c:745 +#: builtin.c:746 builtin.c:751 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic" -#: builtin.c:815 +#: builtin.c:821 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:823 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:819 +#: builtin.c:825 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola i precyzja sÄ… ignorowane dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:870 +#: builtin.c:876 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk" -#: builtin.c:879 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0" -#: builtin.c:883 +#: builtin.c:889 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: argument count %ld wiÄ™kszy niż caÅ‚kowita suma argumentów dostarczonych" -#: builtin.c:887 +#: builtin.c:893 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie" -#: builtin.c:903 +#: builtin.c:909 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokoÅ›ci pola lub precyzji" -#: builtin.c:975 +#: builtin.c:981 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:979 +#: builtin.c:985 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:992 +#: builtin.c:998 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:1002 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:1015 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:1019 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1408 +#: builtin.c:1414 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasiÄ™giem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1506 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "pominiÄ™cie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano " "argumentu" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1517 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: brak wystarczajÄ…cej liczby argumentów, aby zaspokoić Å‚aÅ„cuch " "formatujÄ…cy" -#: builtin.c:1513 +#: builtin.c:1519 msgid "^ ran out for this one" msgstr "zabrakÅ‚o ^" -#: builtin.c:1520 +#: builtin.c:1526 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" -#: builtin.c:1523 +#: builtin.c:1529 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w Å‚aÅ„cuchu formatujÄ…cym" -#: builtin.c:1598 builtin.c:1609 +#: builtin.c:1604 builtin.c:1615 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: brak argumentów" -#: builtin.c:1650 +#: builtin.c:1656 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:1654 +#: builtin.c:1660 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:1685 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g nie jest >= 1" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1693 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g nie jest >= 0" -#: builtin.c:1694 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g, która nie jest liczbÄ… caÅ‚kowitÄ…, zostanie obciÄ™ta" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1705 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g zbyt duża dla indeksu Å‚aÅ„cucha, obcinanie do %g" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: poczÄ…tkowy indeks %g jest nieprawidÅ‚owy, nastÄ…pi użycie 1" -#: builtin.c:1716 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: poczÄ…tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ… caÅ‚kowitÄ…, zostanie " "obciÄ™ty" -#: builtin.c:1741 +#: builtin.c:1747 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Å‚aÅ„cuch źródÅ‚owy ma zerowÄ… dÅ‚ugość" -#: builtin.c:1757 +#: builtin.c:1763 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: poczÄ…tkowy indeks %g leży poza koÅ„cem Å‚aÅ„cucha" -#: builtin.c:1765 +#: builtin.c:1771 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -749,192 +754,192 @@ msgstr "" "substr: dÅ‚ugość %g zaczynajÄ…c od %g przekracza dÅ‚ugość pierwszego argumentu " "(%lu)" -#: builtin.c:1839 +#: builtin.c:1845 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny" -#: builtin.c:1862 +#: builtin.c:1868 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:1866 +#: builtin.c:1872 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1879 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:1880 +#: builtin.c:1886 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: otrzymano pusty Å‚aÅ„cuch formatujÄ…cy" -#: builtin.c:1946 +#: builtin.c:1952 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:1963 +#: builtin.c:1969 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartoÅ›ci jest poza domyÅ›lnym zakresem" -#: builtin.c:1998 +#: builtin.c:2004 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy" -#: builtin.c:2003 +#: builtin.c:2009 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2127 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "odwoÅ‚anie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2214 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2242 +#: builtin.c:2248 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2278 mpfr.c:685 +#: builtin.c:2284 mpfr.c:685 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2280 mpfr.c:687 +#: builtin.c:2286 mpfr.c:687 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2299 +#: builtin.c:2305 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2315 +#: builtin.c:2321 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2368 mpfr.c:1137 +#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2399 +#: builtin.c:2405 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ…" -#: builtin.c:2664 +#: builtin.c:2670 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:2957 +#: builtin.c:2963 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:2965 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesuniÄ™cia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:2994 +#: builtin.c:3000 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2996 +#: builtin.c:3002 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesuniÄ™cia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3037 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:3036 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄ™giem" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3046 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄ™giem" -#: builtin.c:3072 +#: builtin.c:3078 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3094 +#: builtin.c:3100 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3106 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄ™giem" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3129 mpfr.c:800 +#: builtin.c:3135 mpfr.c:800 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3143 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3312 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅ‚owÄ… kategoriÄ… lokalizacji" @@ -1815,26 +1820,26 @@ msgstr "Nie zostaÅ‚y podane bity skÅ‚adni wyrażenia regularnego" msgid "unbalanced )" msgstr ") nie do pary" -#: eval.c:395 +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "nieznany typ wÄ™zÅ‚a %d" -#: eval.c:406 eval.c:420 +#: eval.c:405 eval.c:419 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "nieznany opcode %d" -#: eval.c:417 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani sÅ‚owem kluczowym" -#: eval.c:472 +#: eval.c:471 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "przepeÅ‚nienie bufora w genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1845,73 +1850,73 @@ msgstr "" "\t# Stos WywoÅ‚awczy Funkcji:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:703 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:736 +#: eval.c:735 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:793 +#: eval.c:792 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidÅ‚owa, przyjÄ™to jÄ… jako 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:884 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "zÅ‚a specyfikacja `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:969 +#: eval.c:968 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'" -#: eval.c:1145 +#: eval.c:1144 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "odwoÅ‚anie do niezainicjowanego argumentu `%s'" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1145 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "odwoÅ‚anie do niezainicjowanej zmiennej `%s'" -#: eval.c:1164 +#: eval.c:1163 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "próba odwoÅ‚ania do pola poprzez nienumerycznÄ… wartość" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1165 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "próba odwoÅ‚ania z zerowego Å‚aÅ„cucha" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1173 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "próba dostÄ™pu do pola %ld" -#: eval.c:1183 +#: eval.c:1182 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "odwoÅ‚anie do niezainicjowanego pola `$%ld'" -#: eval.c:1270 +#: eval.c:1269 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" "funkcja `%s' zostaÅ‚a wywoÅ‚ana z wiÄ™kszÄ… iloÅ›ciÄ… argumentów niż zostaÅ‚o to " "zadeklarowane" -#: eval.c:1465 +#: eval.c:1464 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'" -#: eval.c:1559 +#: eval.c:1558 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='" -#: eval.c:1566 +#: eval.c:1565 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='" @@ -1954,32 +1959,33 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" #: ext.c:93 -msgid "extension: missing function name" +#, fuzzy +msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "rozszerzenie: brakujÄ…ca nazwa funkcji" #: ext.c:98 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "rozszerzenie: nieprawidÅ‚owy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'" #: ext.c:106 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'" #: ext.c:110 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' zostaÅ‚a już zdefiniowana" #: ext.c:114 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana wczeÅ›niej" #: ext.c:116 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" #: ext.c:119 @@ -2011,201 +2017,261 @@ msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:66 +#: extension/filefuncs.c:75 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/filefuncs.c:346 +#: extension/filefuncs.c:348 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/filefuncs.c:353 +#: extension/filefuncs.c:355 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: jest parametrem\n" -#: extension/fnmatch.c:88 +#: extension/filefuncs.c:421 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:430 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:445 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" + +#: extension/filefuncs.c:461 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565 +#: extension/filefuncs.c:583 +#, fuzzy +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" + +#: extension/filefuncs.c:632 +#, fuzzy +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" +#: extension/filefuncs.c:635 +#, fuzzy +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "%s: jest parametrem\n" + +#: extension/filefuncs.c:641 +#, fuzzy +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "%s: jest parametrem\n" + +#: extension/filefuncs.c:647 +#, fuzzy +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "%s: jest parametrem\n" + +#: extension/filefuncs.c:654 +#, fuzzy +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ… nazwÄ… zmiennej" + +#: extension/filefuncs.c:672 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:689 +msgid "fts: clear_array failed\n" +msgstr "" + #: extension/fnmatch.c:91 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" #: extension/fnmatch.c:94 #, fuzzy +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" + +#: extension/fnmatch.c:97 +#, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: extension/fnmatch.c:99 +#: extension/fnmatch.c:102 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:107 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:117 +#: extension/fnmatch.c:120 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:149 +#: extension/fnmatch.c:152 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:162 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:172 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:76 +#: extension/fork.c:81 #, fuzzy msgid "fork: called with too many arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/fork.c:89 +#: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:113 +#: extension/fork.c:118 #, fuzzy msgid "waitpid: called with too many arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/fork.c:121 +#: extension/fork.c:126 #, fuzzy msgid "wait: called with no arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/fork.c:138 +#: extension/fork.c:143 #, fuzzy msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/ordchr.c:65 +#: extension/ordchr.c:69 #, fuzzy msgid "ord: called with too many arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/ordchr.c:71 +#: extension/ordchr.c:75 #, fuzzy msgid "ord: called with no arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/ordchr.c:73 +#: extension/ordchr.c:77 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/ordchr.c:95 +#: extension/ordchr.c:99 #, fuzzy msgid "chr: called with too many arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/ordchr.c:105 +#: extension/ordchr.c:109 #, fuzzy msgid "chr: called with no arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/ordchr.c:107 +#: extension/ordchr.c:111 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/readfile.c:76 +#: extension/readfile.c:81 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/readfile.c:109 +#: extension/readfile.c:114 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/rwarray.c:104 +#: extension/rwarray.c:120 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/rwarray.c:111 +#: extension/rwarray.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄ™giem" -#: extension/rwarray.c:117 +#: extension/rwarray.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicÄ…" -#: extension/rwarray.c:164 +#: extension/rwarray.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:178 +#: extension/rwarray.c:194 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:260 +#: extension/rwarray.c:276 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/rwarray.c:267 +#: extension/rwarray.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄ™giem" -#: extension/rwarray.c:273 +#: extension/rwarray.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ…" -#: extension/rwarray.c:317 +#: extension/rwarray.c:333 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:353 +#: extension/rwarray.c:370 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:73 +#: extension/time.c:78 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: extension/time.c:104 +#: extension/time.c:109 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:125 +#: extension/time.c:130 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: extension/time.c:128 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: otrzymano argument nie bÄ™dÄ…cy liczbÄ…" -#: extension/time.c:134 +#: extension/time.c:139 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄ™giem" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:166 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2294,21 +2360,21 @@ msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeÅ„ regularnych jako wartoÅ›ci `FS'" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk" -#: gawkapi.c:135 +#: gawkapi.c:143 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:877 +#: gawkapi.c:932 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:882 +#: gawkapi.c:937 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:1018 +#: gawkapi.c:1111 msgid "cannot assign to defined constant" msgstr "" @@ -2367,508 +2433,540 @@ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n" -#: io.c:328 +#: io.c:339 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "argument linii poleceÅ„ `%s' jest katalogiem: pominiÄ™to" -#: io.c:331 io.c:445 +#: io.c:342 io.c:455 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)" -#: io.c:572 +#: io.c:582 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie fd %d (`%s') nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:648 +#: io.c:658 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "przekierowanie nie jest dozwolone w trybie piaskownicy" -#: io.c:682 +#: io.c:692 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numerycznÄ…" -#: io.c:688 +#: io.c:698 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerowÄ… wartość Å‚aÅ„cucha" -#: io.c:693 +#: io.c:703 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego " "wyrażenia" -#: io.c:736 +#: io.c:746 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'" -#: io.c:789 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjÅ›cia (%s)" -#: io.c:799 +#: io.c:809 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejÅ›cia (%s)" -#: io.c:828 +#: io.c:840 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejÅ›cia/wyjÅ›cia (%s)" -#: io.c:909 +#: io.c:923 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)" -#: io.c:912 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)" -#: io.c:963 +#: io.c:977 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "osiÄ…gniÄ™to systemowy limit otwartych plików: rozpoczÄ™cie multipleksowania " "deskryptorów plików" -#: io.c:979 +#: io.c:993 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "zamkniÄ™cie `%s' nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:987 +#: io.c:1001 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejÅ›ciowych" -#: io.c:1009 +#: io.c:1023 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'" -#: io.c:1026 +#: io.c:1040 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: io.c:1031 +#: io.c:1045 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "zamkniÄ™cie przekierowania, które nigdy nie zostaÅ‚o otwarte" -#: io.c:1128 +#: io.c:1142 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: przekierowanie `%s' nie zostaÅ‚o otwarte z `|&', drugi argument " "zignorowany" -#: io.c:1145 +#: io.c:1159 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1162 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)" -#: io.c:1168 +#: io.c:1182 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia gniazdka `%s'" -#: io.c:1171 +#: io.c:1185 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia procesu pomocniczego `%s'" -#: io.c:1174 +#: io.c:1188 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia potoku `%s'" -#: io.c:1177 +#: io.c:1191 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia pliku `%s'" -#: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870 +#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjÅ›cie (%s)" -#: io.c:1209 io.c:1265 +#: io.c:1223 io.c:1279 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne (%s)" -#: io.c:1217 +#: io.c:1231 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1220 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1223 +#: io.c:1237 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1337 +#: io.c:1351 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "nieprawidÅ‚owy lokalny port %s w `/inet'" -#: io.c:1355 +#: io.c:1369 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informacje o zdalnym hoÅ›cie i porcie sÄ… nieprawidÅ‚owe (%s, %s)" -#: io.c:1507 +#: io.c:1521 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nie dostarczono (znanego) protokoÅ‚u w specjalnym pliku `%s'" -#: io.c:1521 +#: io.c:1535 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna" -#: io.c:1538 +#: io.c:1552 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "należy dostarczyć nazwÄ™ zdalnego hosta do `/inet'" -#: io.c:1556 +#: io.c:1570 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'" -#: io.c:1602 +#: io.c:1616 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana" -#: io.c:1765 +#: io.c:1785 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'" -#: io.c:1815 +#: io.c:1835 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie nadrzÄ™dnego pty nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152 +#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "zamkniÄ™cie standardowego wyjÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1820 +#: io.c:1840 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie podlegÅ‚ego pty na standardowe wyjÅ›cie w procesie potomnym nie " "powiodÅ‚o siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1822 io.c:1993 +#: io.c:1842 io.c:2017 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "zamkniÄ™cie standardowego wejÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1825 +#: io.c:1845 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie podlegÅ‚ego pty na standardowe wejÅ›cie w procesie potomnym nie " "powiodÅ‚o siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1827 io.c:1848 +#: io.c:1847 io.c:1868 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie podlegÅ‚ego pty nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155 +#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie potoku na standardowe wyjÅ›cie w procesie potomnym nie powiodÅ‚o " "siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1936 io.c:1996 +#: io.c:1960 io.c:2020 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie potoku na standardowe wejÅ›cie w procesie potomnym nie powiodÅ‚o " "siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1956 io.c:2145 +#: io.c:1980 io.c:2174 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wyjÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™\n" -#: io.c:1964 +#: io.c:1988 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wejÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™\n" -#: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171 +#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie potoku nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:2047 +#: io.c:2076 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nie jest wspierany" -#: io.c:2114 +#: io.c:2143 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)" -#: io.c:2165 +#: io.c:2194 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2614 +#: io.c:2652 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2642 +#: io.c:2680 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2649 +#: io.c:2687 #, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'." +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2691 +#: io.c:2707 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2742 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2763 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2792 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2801 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2908 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "plik danych `%s' jest pusty" -#: io.c:2733 io.c:2741 +#: io.c:2950 io.c:2958 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nie można zarezerwować wiÄ™cej pamiÄ™ci wejÅ›ciowej" -#: io.c:3315 +#: io.c:3524 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk" -#: io.c:3404 +#: io.c:3613 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana" -#: main.c:355 +#: main.c:362 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk" -#: main.c:357 +#: main.c:364 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:386 +#: main.c:393 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' zostaÅ‚ zignorowany" -#: main.c:476 +#: main.c:483 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n" -#: main.c:522 +#: main.c:529 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" -#: main.c:543 +#: main.c:550 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "zmienna Å›rodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ‚ włączony" -#: main.c:549 +#: main.c:556 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'" -#: main.c:560 +#: main.c:567 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcjÄ… `--non-decimal-data'" -#: main.c:564 +#: main.c:571 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "uruchamianie %s setuid root może być problemem pod wzglÄ™dem bezpieczeÅ„stwa" -#: main.c:569 -msgid "`--posix' overrides `--binary'" +#: main.c:576 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--binary'" -#: main.c:627 +#: main.c:635 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejÅ›ciu (%s)" -#: main.c:630 +#: main.c:638 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjÅ›ciu (%s)" -#: main.c:632 +#: main.c:640 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjÅ›ciu diagnostycznym (%s)" -#: main.c:686 +#: main.c:698 msgid "no program text at all!" msgstr "brak tekstu programu!" -#: main.c:770 +#: main.c:784 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" -#: main.c:772 +#: main.c:786 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n" -#: main.c:777 +#: main.c:791 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opcje POSIX:\t\tDÅ‚ugie opcje GNU (standard):\n" -#: main.c:778 +#: main.c:792 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n" -#: main.c:779 +#: main.c:793 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:780 +#: main.c:794 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n" -#: main.c:781 +#: main.c:795 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Krótkie opcje:\t\tDÅ‚ugie opcje GNU: (rozszerzenia)\n" -#: main.c:782 +#: main.c:796 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:783 +#: main.c:797 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:784 +#: main.c:798 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:785 +#: main.c:799 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n" -#: main.c:786 +#: main.c:800 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:787 +#: main.c:801 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n" -#: main.c:788 +#: main.c:802 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n" -#: main.c:789 +#: main.c:803 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:790 +#: main.c:804 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:791 +#: main.c:805 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:806 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:807 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:794 +#: main.c:808 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:795 +#: main.c:809 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:796 +#: main.c:810 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:797 +#: main.c:811 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:812 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:813 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:814 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:815 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:816 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:803 +#: main.c:817 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:804 +#: main.c:818 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:806 +#: main.c:820 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:809 +#: main.c:823 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -2877,7 +2975,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:818 +#: main.c:832 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2890,7 +2988,7 @@ msgstr "" "dokumentacji.\n" "\n" -#: main.c:822 +#: main.c:836 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -2900,7 +2998,7 @@ msgstr "" "Program domyÅ›lnie czyta standardowe wejÅ›cie i zapisuje standardowe wyjÅ›cie.\n" "\n" -#: main.c:826 +#: main.c:840 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -2910,7 +3008,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:846 +#: main.c:860 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2929,7 +3027,7 @@ msgstr "" "tej Licencji lub którejÅ› z późniejszych wersji.\n" "\n" -#: main.c:854 +#: main.c:868 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2944,7 +3042,7 @@ msgstr "" "PowszechnÄ… LicencjÄ™ PublicznÄ… GNU.\n" "\n" -#: main.c:860 +#: main.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -2953,16 +3051,16 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n" "jeÅ›li zaÅ› nie - odwiedź stronÄ™ http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:895 +#: main.c:909 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk" -#: main.c:1155 +#: main.c:1169 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n" -#: main.c:1253 +#: main.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -2971,48 +3069,48 @@ msgstr "" "%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skÅ‚adniÄ… `zmienna=wartość'\n" "\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1293 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ… nazwÄ… zmiennej" -#: main.c:1282 +#: main.c:1296 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' nie jest nazwÄ… zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'" -#: main.c:1286 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1291 +#: main.c:1305 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1344 +#: main.c:1358 msgid "floating point exception" msgstr "wyjÄ…tek zmiennopozycyjny" -#: main.c:1351 +#: main.c:1365 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatalny błąd: wewnÄ™trzny błąd" -#: main.c:1366 +#: main.c:1380 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatalny błąd: wewnÄ™trzny błąd: błąd segmentacji" -#: main.c:1378 +#: main.c:1392 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatalny błąd: wewnÄ™trzny błąd: przepeÅ‚nienie stosu" -#: main.c:1432 +#: main.c:1448 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "brak już otwartego fd %d" -#: main.c:1439 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d" @@ -3141,16 +3239,16 @@ msgstr "%s %s `%s': nie można uzyskać flag fd: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': nie można ustawić close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:69 +#: profile.c:70 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s" -#: profile.c:71 +#: profile.c:72 msgid "sending profile to standard error" msgstr "wysyÅ‚anie profilu na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne" -#: profile.c:187 +#: profile.c:188 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3159,7 +3257,7 @@ msgstr "" "\t# %s blok(i)\n" "\n" -#: profile.c:192 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3168,22 +3266,22 @@ msgstr "" "\t# ReguÅ‚a(i)\n" "\n" -#: profile.c:266 +#: profile.c:267 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "wewnÄ™trzny błąd: %s z zerowym vname" -#: profile.c:528 +#: profile.c:529 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "wewnÄ™trzny błąd: %s z zerowym vname" -#: profile.c:943 +#: profile.c:944 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3192,7 +3290,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n" -#: profile.c:1366 +#: profile.c:1367 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d" @@ -3271,10 +3369,16 @@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" -#: symbol.c:598 +#: symbol.c:722 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension" +#~ msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk" + +#~ msgid "`delete array' is a gawk extension" +#~ msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk" + #~ msgid "and: received non-numeric first argument" #~ msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern \"%s\" som en vektor" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som en vektor" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1521 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: eval.c:1520 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang" @@ -159,352 +159,357 @@ msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga" msgid "`next' used in %s action" msgstr "\"next\" använt i %s-åtgärd" -#: awkgram.y:813 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning" - -#: awkgram.y:818 +#: awkgram.y:814 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "\"nextfile\" använt i %s-åtgärd" -#: awkgram.y:842 +#: awkgram.y:838 msgid "`return' used outside function context" msgstr "\"return\" använd utanför funktion" -#: awkgram.y:916 +#: awkgram.y:912 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'" -#: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014 -msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "\"delete array\" är en gawk-utökning" +#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "" -#: awkgram.y:1010 +#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "\"delete(array)\" är en icke portabel tawk-utökning" -#: awkgram.y:1128 +#: awkgram.y:1139 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte" -#: awkgram.y:1231 +#: awkgram.y:1242 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning" -#: awkgram.y:1242 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator" -#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409 +#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:1268 +#: awkgram.y:1279 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse" -#: awkgram.y:1384 +#: awkgram.y:1395 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "\"getline var\" är ogiltigt inuti \"%s\"-regel" -#: awkgram.y:1387 +#: awkgram.y:1398 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "\"getline är ogiltigt inuti \"%s\"-regel" -#: awkgram.y:1392 +#: awkgram.y:1403 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd" -#: awkgram.y:1411 +#: awkgram.y:1422 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer" -#: awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1519 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt" -#: awkgram.y:1574 +#: awkgram.y:1585 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:1587 +#: awkgram.y:1598 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop" -#: awkgram.y:1665 +#: awkgram.y:1676 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ogiltig indexuttryck" -#: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119 +#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151 +#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "ödesdigert: " -#: awkgram.y:2057 +#: awkgram.y:2068 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen" -#: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2790 debug.c:5038 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441 +#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189 +#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189 msgid "reason unknown" msgstr "okänd anledning" -#: awkgram.y:2347 +#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2360 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\"" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2361 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\"" -#: awkgram.y:2376 +#: awkgram.y:2396 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2382 +#: awkgram.y:2402 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnamn efter @include" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2446 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2432 +#: awkgram.y:2452 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnamn efter @include" -#: awkgram.y:2566 +#: awkgram.y:2586 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtext på kommandoraden" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2701 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2712 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "källfilen \"%s\" är tom" -#: awkgram.y:2869 +#: awkgram.y:2889 msgid "source file does not end in newline" msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad" -#: awkgram.y:2974 +#: awkgram.y:2994 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen" -#: awkgram.y:2998 +#: awkgram.y:3018 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i " "gawk" -#: awkgram.y:3002 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" -#: awkgram.y:3009 +#: awkgram.y:3029 msgid "unterminated regexp" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck" -#: awkgram.y:3013 +#: awkgram.y:3033 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen" -#: awkgram.y:3072 +#: awkgram.y:3092 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck" -#: awkgram.y:3149 +#: awkgram.y:3169 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3171 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3160 +#: awkgram.y:3180 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3162 +#: awkgram.y:3182 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3217 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3205 +#: awkgram.y:3225 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178 +#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad sträng" -#: awkgram.y:3535 +#: awkgram.y:3555 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck" -#: awkgram.y:3582 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3587 +#: awkgram.y:3607 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "\"%s\" är en Bell Labs-utökning" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3612 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\"" -#: awkgram.y:3600 +#: awkgram.y:3620 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3688 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3722 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s" -#: awkgram.y:3737 +#: awkgram.y:3757 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:3762 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt" -#: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824 +#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881 +#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3913 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:3928 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:3974 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel" -#: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 +#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4032 +#: awkgram.y:4052 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "skickar variabellista till standard fel" -#: awkgram.y:4040 +#: awkgram.y:4060 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4085 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!" -#: awkgram.y:4073 +#: awkgram.y:4093 msgid "there were shadowed variables." msgstr "det fanns överskuggade variabler." -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4164 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" -#: awkgram.y:4190 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:4193 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4201 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d" -#: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299 +#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad" -#: awkgram.y:4304 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4356 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4402 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -513,229 +518,229 @@ msgstr "" "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n" "eller använd som variabel eller vektor" -#: awkgram.y:4598 +#: awkgram.y:4618 msgid "division by zero attempted" msgstr "försökte dividera med noll" -#: awkgram.y:4607 +#: awkgram.y:4627 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\"" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:128 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:129 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:143 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" -#: builtin.c:202 +#: builtin.c:208 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning" -#: builtin.c:205 +#: builtin.c:211 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning" -#: builtin.c:217 +#: builtin.c:223 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: \"%s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:341 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: första argumentet är inte en sträng" -#: builtin.c:337 +#: builtin.c:343 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" -#: builtin.c:461 mpfr.c:770 +#: builtin.c:467 mpfr.c:770 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:497 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: fick ett vektorargument" -#: builtin.c:500 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "\"length(array)\" är en gawk-utökning" -#: builtin.c:508 +#: builtin.c:514 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:545 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:542 +#: builtin.c:548 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g" -#: builtin.c:740 builtin.c:745 +#: builtin.c:746 builtin.c:751 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "ödesdigert: måste använda \"count$\" på alla eller inga format" -#: builtin.c:815 +#: builtin.c:821 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:823 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:819 +#: builtin.c:825 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:870 +#: builtin.c:876 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte i awk-format" -#: builtin.c:879 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" måste vara > 0" -#: builtin.c:883 +#: builtin.c:889 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument" -#: builtin.c:887 +#: builtin.c:893 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet" -#: builtin.c:903 +#: builtin.c:909 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller " "precision" -#: builtin.c:975 +#: builtin.c:981 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:979 +#: builtin.c:985 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"l\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:992 +#: builtin.c:998 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:1002 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"L\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:1015 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:1019 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"h\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1408 +#: builtin.c:1414 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall" -#: builtin.c:1506 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1517 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1513 +#: builtin.c:1519 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tog slut här" -#: builtin.c:1520 +#: builtin.c:1526 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav" -#: builtin.c:1523 +#: builtin.c:1529 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "för många argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1598 builtin.c:1609 +#: builtin.c:1604 builtin.c:1615 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: inga argument" -#: builtin.c:1650 +#: builtin.c:1656 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:1654 +#: builtin.c:1660 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:1685 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: längden %g är inte >= 1" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1693 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: längden %g är inte >= 0" -#: builtin.c:1694 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer trunkeras" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1705 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, trunkeras till %g" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1" -#: builtin.c:1716 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer trunkeras" -#: builtin.c:1741 +#: builtin.c:1747 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: källsträngen är tom" -#: builtin.c:1757 +#: builtin.c:1763 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut" -#: builtin.c:1765 +#: builtin.c:1771 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -743,189 +748,189 @@ msgstr "" "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets " "längd (%lu)" -#: builtin.c:1839 +#: builtin.c:1845 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ" -#: builtin.c:1862 +#: builtin.c:1868 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:1866 +#: builtin.c:1872 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andra argimentet mindre än 0 eller för stort för time_t" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1879 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:1880 +#: builtin.c:1886 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fick en tom formatsträng" -#: builtin.c:1946 +#: builtin.c:1952 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:1963 +#: builtin.c:1969 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet" -#: builtin.c:1998 +#: builtin.c:2004 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge" -#: builtin.c:2003 +#: builtin.c:2009 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2127 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\"" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2214 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2242 +#: builtin.c:2248 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2278 mpfr.c:685 +#: builtin.c:2284 mpfr.c:685 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2280 mpfr.c:687 +#: builtin.c:2286 mpfr.c:687 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2299 +#: builtin.c:2305 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2315 +#: builtin.c:2321 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2368 mpfr.c:1137 +#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2399 +#: builtin.c:2405 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor" -#: builtin.c:2664 +#: builtin.c:2670 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta" -#: builtin.c:2957 +#: builtin.c:2963 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:2965 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2994 +#: builtin.c:3000 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2996 +#: builtin.c:3002 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3037 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:3036 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3046 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" -#: builtin.c:3072 +#: builtin.c:3078 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3094 +#: builtin.c:3100 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3106 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3129 mpfr.c:800 +#: builtin.c:3135 mpfr.c:800 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3143 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3312 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori" @@ -1801,26 +1806,26 @@ msgstr "" msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:395 +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "okänd nodtyp %d" -#: eval.c:406 eval.c:420 +#: eval.c:405 eval.c:419 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "okänd op-kod %d" -#: eval.c:417 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord" -#: eval.c:472 +#: eval.c:471 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "buffertöverflöd i genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1831,71 +1836,71 @@ msgstr "" "\t# Funktionsanropsstack:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:703 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning" -#: eval.c:736 +#: eval.c:735 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning" -#: eval.c:793 +#: eval.c:792 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:884 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\"" -#: eval.c:969 +#: eval.c:968 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\"" -#: eval.c:1145 +#: eval.c:1144 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\"" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1145 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\"" -#: eval.c:1164 +#: eval.c:1163 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1165 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1173 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld" -#: eval.c:1183 +#: eval.c:1182 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\"" -#: eval.c:1270 +#: eval.c:1269 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats" -#: eval.c:1465 +#: eval.c:1464 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\"" -#: eval.c:1559 +#: eval.c:1558 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\"" -#: eval.c:1566 +#: eval.c:1565 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\"" @@ -1939,32 +1944,33 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" #: ext.c:93 -msgid "extension: missing function name" +#, fuzzy +msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: saknar funktionsnamn" #: ext.c:98 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\"" #: ext.c:106 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\"" #: ext.c:110 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad" #: ext.c:114 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" #: ext.c:116 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" @@ -1997,201 +2003,261 @@ msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:66 +#: extension/filefuncs.c:75 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:346 +#: extension/filefuncs.c:348 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:353 +#: extension/filefuncs.c:355 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: är en parameter\n" -#: extension/fnmatch.c:88 +#: extension/filefuncs.c:421 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:430 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:445 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" + +#: extension/filefuncs.c:461 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565 +#: extension/filefuncs.c:583 +#, fuzzy +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" + +#: extension/filefuncs.c:632 +#, fuzzy +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" +#: extension/filefuncs.c:635 +#, fuzzy +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "%s: är en parameter\n" + +#: extension/filefuncs.c:641 +#, fuzzy +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "%s: är en parameter\n" + +#: extension/filefuncs.c:647 +#, fuzzy +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "%s: är en parameter\n" + +#: extension/filefuncs.c:654 +#, fuzzy +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn" + +#: extension/filefuncs.c:672 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:689 +msgid "fts: clear_array failed\n" +msgstr "" + #: extension/fnmatch.c:91 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" #: extension/fnmatch.c:94 #, fuzzy +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" + +#: extension/fnmatch.c:97 +#, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng" -#: extension/fnmatch.c:99 +#: extension/fnmatch.c:102 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:107 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:117 +#: extension/fnmatch.c:120 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:149 +#: extension/fnmatch.c:152 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:162 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:172 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:76 +#: extension/fork.c:81 #, fuzzy msgid "fork: called with too many arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/fork.c:89 +#: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:113 +#: extension/fork.c:118 #, fuzzy msgid "waitpid: called with too many arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/fork.c:121 +#: extension/fork.c:126 #, fuzzy msgid "wait: called with no arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/fork.c:138 +#: extension/fork.c:143 #, fuzzy msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:65 +#: extension/ordchr.c:69 #, fuzzy msgid "ord: called with too many arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:71 +#: extension/ordchr.c:75 #, fuzzy msgid "ord: called with no arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:73 +#: extension/ordchr.c:77 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:95 +#: extension/ordchr.c:99 #, fuzzy msgid "chr: called with too many arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:105 +#: extension/ordchr.c:109 #, fuzzy msgid "chr: called with no arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/ordchr.c:107 +#: extension/ordchr.c:111 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/readfile.c:76 +#: extension/readfile.c:81 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/readfile.c:109 +#: extension/readfile.c:114 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:104 +#: extension/rwarray.c:120 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:111 +#: extension/rwarray.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" -#: extension/rwarray.c:117 +#: extension/rwarray.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor" -#: extension/rwarray.c:164 +#: extension/rwarray.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:178 +#: extension/rwarray.c:194 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:260 +#: extension/rwarray.c:276 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:267 +#: extension/rwarray.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" -#: extension/rwarray.c:273 +#: extension/rwarray.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor" -#: extension/rwarray.c:317 +#: extension/rwarray.c:333 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:353 +#: extension/rwarray.c:370 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:73 +#: extension/time.c:78 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng" -#: extension/time.c:104 +#: extension/time.c:109 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:125 +#: extension/time.c:130 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: extension/time.c:128 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument" -#: extension/time.c:134 +#: extension/time.c:139 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:166 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2282,21 +2348,21 @@ msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på \"FS\"" msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning" -#: gawkapi.c:135 +#: gawkapi.c:143 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:877 +#: gawkapi.c:932 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:882 +#: gawkapi.c:937 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:1018 +#: gawkapi.c:1111 msgid "cannot assign to defined constant" msgstr "" @@ -2355,491 +2421,523 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inte något argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n" -#: io.c:328 +#: io.c:339 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "kommandoradsargumentet \"%s\" är en katalog: hoppas över" -#: io.c:331 io.c:445 +#: io.c:342 io.c:455 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)" -#: io.c:572 +#: io.c:582 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "stängning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)" -#: io.c:648 +#: io.c:658 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omdirigering är inte tillåten i sandlådeläge" -#: io.c:682 +#: io.c:692 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt värde" -#: io.c:688 +#: io.c:698 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde" -#: io.c:693 +#: io.c:703 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt " "uttryck" -#: io.c:736 +#: io.c:746 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onödig blandning av \">\" och \">>\" för filen \"%.*s\"" -#: io.c:789 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för utmatning (%s)" -#: io.c:799 +#: io.c:809 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)" -#: io.c:828 +#: io.c:840 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan inte öppna tvåvägsröret \"%s\" för in-/utmatning (%s)" -#: io.c:909 +#: io.c:923 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)" -#: io.c:912 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)" -#: io.c:963 +#: io.c:977 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer" -#: io.c:979 +#: io.c:993 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "stängning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1001 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "för många rör eller indatafiler öppna" -#: io.c:1009 +#: io.c:1023 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andra argumentet måste vara \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:1026 +#: io.c:1040 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess" -#: io.c:1031 +#: io.c:1045 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades" -#: io.c:1128 +#: io.c:1142 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet " "ignorerat" -#: io.c:1145 +#: io.c:1159 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) från rörstängning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1162 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) från filstängning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1168 +#: io.c:1182 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av uttaget \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1171 +#: io.c:1185 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1174 +#: io.c:1188 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1177 +#: io.c:1191 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870 +#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)" -#: io.c:1209 io.c:1265 +#: io.c:1223 io.c:1279 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)" -#: io.c:1217 +#: io.c:1231 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rörspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1220 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "koprocesspolning av röret till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1223 +#: io.c:1237 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1337 +#: io.c:1351 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\"" -#: io.c:1355 +#: io.c:1369 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport" -#: io.c:1507 +#: io.c:1521 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet \"%s\"" -#: io.c:1521 +#: io.c:1535 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciellt filnamn \"%s\" är ofullständigt" -#: io.c:1538 +#: io.c:1552 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "måste tillhandahålla ett fjärrdatornamn till \"/inet\"" -#: io.c:1556 +#: io.c:1570 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "måste tillhandahålla en fjärrport till \"/inet\"" -#: io.c:1602 +#: io.c:1616 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte" -#: io.c:1765 +#: io.c:1785 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\"" -#: io.c:1815 +#: io.c:1835 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152 +#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1820 +#: io.c:1840 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1822 io.c:1993 +#: io.c:1842 io.c:2017 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1825 +#: io.c:1845 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1827 io.c:1848 +#: io.c:1847 io.c:1868 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155 +#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1936 io.c:1996 +#: io.c:1960 io.c:2020 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1956 io.c:2145 +#: io.c:1980 io.c:2174 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "återställande av standard ut i förälderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:1964 +#: io.c:1988 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "återställande av standard in i förälderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171 +#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)" -#: io.c:2047 +#: io.c:2076 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" stöds inte" -#: io.c:2114 +#: io.c:2143 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2165 +#: io.c:2194 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2614 +#: io.c:2652 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2642 +#: io.c:2680 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2649 +#: io.c:2687 #, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'." +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2691 +#: io.c:2707 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2742 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2763 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2792 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2801 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2908 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" är tom" -#: io.c:2733 io.c:2741 +#: io.c:2950 io.c:2958 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunde inte allokera mer indataminne" -#: io.c:3315 +#: io.c:3524 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning" -#: io.c:3404 +#: io.c:3613 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte" -#: main.c:355 +#: main.c:362 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan är irrelevant i gawk" -#: main.c:357 +#: main.c:364 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m-flaggans användning: \"-m[fr] nnn\"" -#: main.c:386 +#: main.c:393 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat" -#: main.c:476 +#: main.c:483 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n" -#: main.c:522 +#: main.c:529 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" -#: main.c:543 +#: main.c:550 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slår på \"--posix\"" -#: main.c:549 +#: main.c:556 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\"" -#: main.c:560 +#: main.c:567 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" åsidosätter \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:564 +#: main.c:571 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem" -#: main.c:569 -msgid "`--posix' overrides `--binary'" +#: main.c:576 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--binary\"" -#: main.c:627 +#: main.c:635 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)" -#: main.c:630 +#: main.c:638 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)" -#: main.c:632 +#: main.c:640 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)" -#: main.c:686 +#: main.c:698 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtext alls!" -#: main.c:770 +#: main.c:784 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:772 +#: main.c:786 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:777 +#: main.c:791 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n" -#: main.c:778 +#: main.c:792 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:779 +#: main.c:793 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:780 +#: main.c:794 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n" -#: main.c:781 +#: main.c:795 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n" -#: main.c:782 +#: main.c:796 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:783 +#: main.c:797 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:784 +#: main.c:798 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:785 +#: main.c:799 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:786 +#: main.c:800 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:787 +#: main.c:801 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n" -#: main.c:788 +#: main.c:802 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:789 +#: main.c:803 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:790 +#: main.c:804 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:791 +#: main.c:805 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:806 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:807 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:794 +#: main.c:808 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:795 +#: main.c:809 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:796 +#: main.c:810 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:797 +#: main.c:811 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:812 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:813 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:814 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:815 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:816 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:803 +#: main.c:817 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:804 +#: main.c:818 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:806 +#: main.c:820 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:809 +#: main.c:823 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -2848,7 +2946,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:818 +#: main.c:832 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2862,7 +2960,7 @@ msgstr "" "Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" "\n" -#: main.c:822 +#: main.c:836 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -2872,7 +2970,7 @@ msgstr "" "Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n" "\n" -#: main.c:826 +#: main.c:840 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -2882,7 +2980,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:846 +#: main.c:860 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2901,7 +2999,7 @@ msgstr "" "någon senare version.\n" "\n" -#: main.c:854 +#: main.c:868 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2915,7 +3013,7 @@ msgstr "" "General Public License för ytterligare information.\n" "\n" -#: main.c:860 +#: main.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -2923,64 +3021,64 @@ msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" "med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n" -#: main.c:895 +#: main.c:909 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk" -#: main.c:1155 +#: main.c:1169 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n" -#: main.c:1253 +#: main.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1293 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn" -#: main.c:1282 +#: main.c:1296 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\"" -#: main.c:1286 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" -#: main.c:1291 +#: main.c:1305 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn" -#: main.c:1344 +#: main.c:1358 msgid "floating point exception" msgstr "flyttalsundantag" -#: main.c:1351 +#: main.c:1365 msgid "fatal error: internal error" msgstr "ödesdigert fel: internt fel" -#: main.c:1366 +#: main.c:1380 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel" -#: main.c:1378 +#: main.c:1392 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill" -#: main.c:1432 +#: main.c:1448 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen föröppnad fd %d" -#: main.c:1439 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d" @@ -3109,16 +3207,16 @@ msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte hämta fb-flaggor: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:69 +#: profile.c:70 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" -#: profile.c:71 +#: profile.c:72 msgid "sending profile to standard error" msgstr "skickar profilen till standard fel" -#: profile.c:187 +#: profile.c:188 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3127,7 +3225,7 @@ msgstr "" "\t# %s-block\n" "\n" -#: profile.c:192 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3136,22 +3234,22 @@ msgstr "" "\t# Regel/regler\n" "\n" -#: profile.c:266 +#: profile.c:267 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "internt fel: %s med null vname" -#: profile.c:528 +#: profile.c:529 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "internt fel: %s med null vname" -#: profile.c:943 +#: profile.c:944 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3160,7 +3258,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n" -#: profile.c:1366 +#: profile.c:1367 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d" @@ -3240,10 +3338,16 @@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" -#: symbol.c:598 +#: symbol.c:722 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension" +#~ msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning" + +#~ msgid "`delete array' is a gawk extension" +#~ msgstr "\"delete array\" är en gawk-utökning" + #~ msgid "and: received non-numeric first argument" #~ msgstr "and: fick ett ickenumeriskt första argument" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk-4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "cố gắng dùng tham số vô hướng « %s » như là mảng" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cố dùng «%s» vô hướng như là mảng" -#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602 -#: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1521 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125 +#: eval.c:1520 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong má»™t ngữ cảnh vô hướng" @@ -169,352 +169,357 @@ msgstr "không cho phép «continue» (tiếp tục) ở ngoà i má»™t vòng lặ msgid "`next' used in %s action" msgstr "« next » (kế tiếp) được dùng trong hà nh động %s" -#: awkgram.y:813 -msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "« nextfile » (táºp tin kế tiếp) là má»™t phần mở rá»™ng gawk" - -#: awkgram.y:818 +#: awkgram.y:814 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "« nextfile » (tệp tin kế tiếp) được dùng trong hà nh động %s" -#: awkgram.y:842 +#: awkgram.y:838 msgid "`return' used outside function context" msgstr "« return » (trở vá») được dùng ở ngoại ngữ cảnh hà m" -#: awkgram.y:916 +#: awkgram.y:912 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "« print » (in) thưá»ng trong quy tắc « BEGIN » (bắt đầu) hay « END » (kết " "thúc) hầu như chắc chắn nên là « print\"\" »" -#: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014 -msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "« delete array » (xoá mảng) là má»™t phần mở rá»™ng gawk" +#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" +msgstr "" -#: awkgram.y:1010 +#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "« delete array » (xoá mảng) là phần mở rá»™ng gawk không khả chuyển" -#: awkgram.y:1128 +#: awkgram.y:1139 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "đưá»ng ống dẫn hai chiếu Ä‘a giai Ä‘oạn không phải hoạt động được" -#: awkgram.y:1231 +#: awkgram.y:1242 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "biểu thức chÃnh quy nằm bên phải Ä‘iá»u gán" -#: awkgram.y:1242 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "biểu thức chÃnh quy nằm bên trái toán tỠ« ~ » hay « !~ »" -#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409 +#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « for »" -#: awkgram.y:1268 +#: awkgram.y:1279 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "biểu thức chÃnh quy nằm bên phải sá»± so sánh" -#: awkgram.y:1384 +#: awkgram.y:1395 #, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline var' không hợp lệ bên trong quy tắc `%s'" -#: awkgram.y:1387 +#: awkgram.y:1398 #, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' không hợp lệ trong quy tắc `%s'" -#: awkgram.y:1392 +#: awkgram.y:1403 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "trong hà nh động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) không được " "chuyển hướng lại và chưa được xác định." -#: awkgram.y:1411 +#: awkgram.y:1422 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ mảng Ä‘a chiá»u" -#: awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1519 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "không thể mang lá»i gá»i « length » (độ dà i) không có dấu ngoặc" -#: awkgram.y:1574 +#: awkgram.y:1585 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "cuá»™c gá»i hà m gián tiếp là má»™t phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:1587 +#: awkgram.y:1598 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "không thể dùng biến đặc biệt « %s » cho cú gá»i hà m gián tiếp" -#: awkgram.y:1665 +#: awkgram.y:1676 msgid "invalid subscript expression" msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ" -#: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119 +#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119 msgid "warning: " msgstr "cảnh báo : " -#: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151 +#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151 msgid "fatal: " msgstr "nghiêm trá»ng: " -#: awkgram.y:2057 +#: awkgram.y:2068 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "gặp dòng má»›i bất ngá» hay kết thúc cá»§a chuá»—i" -#: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533 +#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533 #: debug.c:2790 debug.c:5038 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở táºp tin nguồn « %s » để Ä‘á»c (%s)" -#: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441 +#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở táºp tin nguồn « %s » để Ä‘á»c (%s)" -#: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189 +#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189 msgid "reason unknown" msgstr "không biết sao" -#: awkgram.y:2347 +#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371 +#, c-format +msgid "can't include `%s' and use it as a program file" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2360 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "đã sẵn bao gồm táºp tin nguồn `%s'" -#: awkgram.y:2348 +#: awkgram.y:2361 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "đã sẵn bao gồm táºp tin nguồn `%s'" -#: awkgram.y:2376 +#: awkgram.y:2396 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include là phần mở rá»™ng cá»§a gawk" -#: awkgram.y:2382 +#: awkgram.y:2402 msgid "empty filename after @include" msgstr "tệp tin rống sau @include" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2446 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include là phần mở rá»™ng cá»§a gawk" -#: awkgram.y:2432 +#: awkgram.y:2452 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "tệp tin rống sau @include" -#: awkgram.y:2566 +#: awkgram.y:2586 msgid "empty program text on command line" msgstr "gặp Ä‘oạn chữ chương trình rá»—ng nằm trên dòng lệnh" -#: awkgram.y:2681 +#: awkgram.y:2701 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "không thể Ä‘á»c táºp tin nguồn « %s » (%s)" -#: awkgram.y:2692 +#: awkgram.y:2712 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "táºp tin nguồn « %s » là rá»—ng" -#: awkgram.y:2869 +#: awkgram.y:2889 msgid "source file does not end in newline" msgstr "táºp tin nguồn không kết thúc vá»›i má»™t dòng má»›i" -#: awkgram.y:2974 +#: awkgram.y:2994 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "biểu thức chÃnh quy chưa được chấm dứt kết thúc vá»›i « \\ » tại kết thúc cá»§a " "táºp tin" -#: awkgram.y:2998 +#: awkgram.y:3018 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: bá»™ sá»a đổi biểu thức chÃnh quy tawk « /.../%c » không hoạt động được " "trong gawk" -#: awkgram.y:3002 +#: awkgram.y:3022 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "bá»™ sá»a đổi biểu thức chÃnh quy tawk « /.../%c » không hoạt động được trong " "gawk" -#: awkgram.y:3009 +#: awkgram.y:3029 msgid "unterminated regexp" msgstr "biểu thức chÃnh quy chưa được chấm dứt" -#: awkgram.y:3013 +#: awkgram.y:3033 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "biểu thức chÃnh quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc cá»§a táºp tin" -#: awkgram.y:3072 +#: awkgram.y:3092 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục dòng" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 msgid "backslash not last character on line" msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tá»± cuối cùng nằm trên dòng" -#: awkgram.y:3149 +#: awkgram.y:3169 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX không cho phép toán tỠ« **= »" -#: awkgram.y:3151 +#: awkgram.y:3171 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ« **= »" -#: awkgram.y:3160 +#: awkgram.y:3180 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX không cho phép toán tỠ« ** »" -#: awkgram.y:3162 +#: awkgram.y:3182 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ« ** »" -#: awkgram.y:3197 +#: awkgram.y:3217 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ« ^= »" -#: awkgram.y:3205 +#: awkgram.y:3225 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ« ^ »" -#: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178 +#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "chuá»—i không được chấm dứt" -#: awkgram.y:3535 +#: awkgram.y:3555 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "biểu thức má»™t ký tá»± không hợp lệ « %c » nằm trong biểu thức" -#: awkgram.y:3582 +#: awkgram.y:3602 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "« %s » là má»™t phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:3587 +#: awkgram.y:3607 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "« %s » là má»™t phần mở rá»™ng cá»§a Bell Labs (Phòng thà nghiệm Bell)" -#: awkgram.y:3592 +#: awkgram.y:3612 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX không cho phép « %s »" -#: awkgram.y:3600 +#: awkgram.y:3620 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "awk kiểu cÅ© không há»— trợ « %s »" -#: awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3688 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "« goto » được xem là gây tai hại!\n" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3722 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "« %d » không hợp lệ khi là số đối số cho « %s »" -#: awkgram.y:3737 +#: awkgram.y:3757 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: khi đối số cuối cùng cá»§a sá»± thay thế, hằng mã nguồn chuá»—i không có tác " "dụng" -#: awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:3762 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "tham số thứ ba %s không phải là má»™t đối tượng có thể thay đổi" -#: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824 +#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: (khá»›p) đối số thứ ba là phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881 +#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:3893 +#: awkgram.y:3913 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bá» gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:3908 +#: awkgram.y:3928 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bá» gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:3974 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "hà m « %s »: tham số « %s » che biến toà n cục" -#: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 +#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "không mở được « %s » để ghi (%s)" -#: awkgram.y:4032 +#: awkgram.y:4052 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "Ä‘ang gởi danh sách biến tá»›i thiết bị lá»—i chuẩn" -#: awkgram.y:4040 +#: awkgram.y:4060 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lá»—i đóng (%s)" -#: awkgram.y:4065 +#: awkgram.y:4085 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() (hà m bóng) được gá»i hai lần !" -#: awkgram.y:4073 +#: awkgram.y:4093 msgid "there were shadowed variables." msgstr "có biến bị bóng." -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4164 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "tên hà m « %s » trước đây đã được định nghÄ©a rồi" -#: awkgram.y:4190 +#: awkgram.y:4210 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "hà m « %s »: không thể dùng tên hà m như là tên tham số" -#: awkgram.y:4193 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "hà m « %s »: không thể dùng biến đặc biệt « %s » như là tham số hà m" -#: awkgram.y:4201 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "hà m « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số « #%d »" -#: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299 +#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "hà m « %s » được gá»i nhưng mà chưa xác định" -#: awkgram.y:4304 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "hà m « %s » được định nghÄ©a nhưng mà chưa được gá»i trá»±c tiếp bao giá»" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4356 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "hằng biểu thức chÃnh quy cho tham số « #%d » là m giá trị luáºn lý (bun)" -#: awkgram.y:4382 +#: awkgram.y:4402 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -523,232 +528,232 @@ msgstr "" "hà m « %s » được gá»i vá»›i dấu cách nằm giữa tên và « ( »\n" "hoặc được dùng như là biến hay mảng" -#: awkgram.y:4598 +#: awkgram.y:4618 msgid "division by zero attempted" msgstr "cố gắng chia cho số không" -#: awkgram.y:4607 +#: awkgram.y:4627 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "thá» chia cho không trong « %% »" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:128 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s tá»›i « %s » bị lá»—i (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:129 msgid "standard output" msgstr "thiết bị xuất chuẩn" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:143 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:149 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: builtin.c:202 +#: builtin.c:208 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: không thể xoá sạch: ống dẫn « %s » được mở để Ä‘á»c, không phải để ghi" -#: builtin.c:205 +#: builtin.c:211 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: không thể xoá sạch: táºp tin « %s » được mở để Ä‘á»c, không phải để ghi" -#: builtin.c:217 +#: builtin.c:223 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush: « %s » không phải là táºp tin đã mở, ống dẫn hay đồng tiến trình" -#: builtin.c:335 +#: builtin.c:341 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: (chỉ mục) đã nháºn đối số thứ nhất không phải là chuá»—i" -#: builtin.c:337 +#: builtin.c:343 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: (chỉ mục) đã nháºn đối số thứ hai không phải là chuá»—i" -#: builtin.c:461 mpfr.c:770 +#: builtin.c:467 mpfr.c:770 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: (số nguyên?) đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:497 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: (chiá»u dà i) đã nháºn mảng đối số" -#: builtin.c:500 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "« length(array) » (độ dà i mảng) là má»™t phần mở rá»™ng gawk" -#: builtin.c:508 +#: builtin.c:514 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: (chiá»u dà i) đã nháºn đối số không phải chuá»—i" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:545 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: (bản ghi) đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:542 +#: builtin.c:548 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: (bản ghi) đã nháºn đối số âm « %g »" -#: builtin.c:740 builtin.c:745 +#: builtin.c:746 builtin.c:751 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "nghiêm trá»ng: phải dùng « count$ » vá»›i má»i dạng thức hay không gì cả" -#: builtin.c:815 +#: builtin.c:821 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "chiá»u rá»™ng trưá»ng bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định `%%'" -#: builtin.c:817 +#: builtin.c:823 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "độ chÃnh xác bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định `%%'" -#: builtin.c:819 +#: builtin.c:825 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "chiá»u rá»™ng trưá»ng và độ chÃnh xác bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định `%%'" -#: builtin.c:870 +#: builtin.c:876 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép `$' trong định dạng awk" -#: builtin.c:879 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "nghiêm trá»ng: số lượng đối số vá»›i « $ » phải >0" -#: builtin.c:883 +#: builtin.c:889 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "nghiêm trá»ng: số lượng đối số %ld lá»›n hÆ¡n tổng số đối số được cung cấp" -#: builtin.c:887 +#: builtin.c:893 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép « $ » nằm sau dấu chấm trong định dạng" -#: builtin.c:903 +#: builtin.c:909 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "nghiêm trá»ng: chưa cung cấp « $ » cho độ rá»™ng trưá»ng thuá»™c vị trà hay cho độ " "chÃnh xác" -#: builtin.c:975 +#: builtin.c:981 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ « l » không có nghÄ©a trong định dạng awk nên bị bá» qua" -#: builtin.c:979 +#: builtin.c:985 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép chữ « l » nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:992 +#: builtin.c:998 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ « L » không có nghÄ©a trong định dạng awk nên bị bá» qua" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:1002 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép chữ « L » nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:1015 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ « h » không có nghÄ©a trong định dạng awk nên bị bá» qua" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:1019 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép chữ « h » nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1408 +#: builtin.c:1414 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vị cho dạng thức « %%%c »" -#: builtin.c:1506 +#: builtin.c:1512 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "Ä‘ang bá» qua ký tá»± ghi rõ định dạng không rõ « %c »: không có đối số được " "chuyển đổi" -#: builtin.c:1511 +#: builtin.c:1517 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "nghiêm trá»ng: chưa có đủ đối số để đáp ứng chuá»—i định dạng" -#: builtin.c:1513 +#: builtin.c:1519 msgid "^ ran out for this one" msgstr "bị hết « ^ » cho Ä‘iá»u nà y" -#: builtin.c:1520 +#: builtin.c:1526 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: Ä‘iá»u ghi rõ định dạng không có chữ Ä‘iá»u khiển" -#: builtin.c:1523 +#: builtin.c:1529 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "quá nhiá»u đối số được cung cấp cho chuá»—i định dạng" -#: builtin.c:1598 builtin.c:1609 +#: builtin.c:1604 builtin.c:1615 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: không có đối số" -#: builtin.c:1650 +#: builtin.c:1656 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:1654 +#: builtin.c:1660 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: builtin.c:1685 +#: builtin.c:1691 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: (chuá»—i phụ) độ dà i %g không phải ≥1" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1693 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: (chuá»—i phụ) độ dà i %g không phải ≥0" -#: builtin.c:1694 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: (chuá»—i phụ) sẽ cắt xén độ dà i không phải số nguyên « %g »" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1705 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: độ dà i %g quá lá»›n để chỉ mục chuá»—i nên xén ngắn thà nh %g" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1717 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: (chuá»—i phụ) số chỉ mục đầu « %g » không hợp lệ nên dùng 1" -#: builtin.c:1716 +#: builtin.c:1722 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: (chuá»—i phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên « %g » sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:1741 +#: builtin.c:1747 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: (chuá»—i con) chuá»—i nguồn có độ dà i số không" -#: builtin.c:1757 +#: builtin.c:1763 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: (chuá»—i phụ) số chỉ mục đầu %g nằm sau kết thúc cá»§a chuá»—i" -#: builtin.c:1765 +#: builtin.c:1771 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -756,190 +761,190 @@ msgstr "" "substr: (chuá»—i phụ) độ dà i %g tại số chỉ mục đầu %g vượt quá độ dà i cá»§a đối " "số đầu (%lu)" -#: builtin.c:1839 +#: builtin.c:1845 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải thuá»™c kiểu số" -#: builtin.c:1862 +#: builtin.c:1868 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:1866 +#: builtin.c:1872 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nhá» hÆ¡n 0 hay quá lá»›n dà nh cho time_t" -#: builtin.c:1873 +#: builtin.c:1879 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: đã nháºn đối số thứ nhất khác chuá»—i" -#: builtin.c:1880 +#: builtin.c:1886 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: đã nháºn chuá»—i định dạng rá»—ng" -#: builtin.c:1946 +#: builtin.c:1952 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:1963 +#: builtin.c:1969 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: Ãt nhất má»™t cá»§a những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định" -#: builtin.c:1998 +#: builtin.c:2004 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "hà m 'system' không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: builtin.c:2003 +#: builtin.c:2009 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: (hệ thống) đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2127 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "gặp tham chiếu đến trưá»ng chưa được sở khởi « $%d »" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2214 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: (đến thấp hÆ¡n) đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2242 +#: builtin.c:2248 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: (đến cao hÆ¡n) đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2278 mpfr.c:685 +#: builtin.c:2284 mpfr.c:685 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: đã nháºn đối số thứ nhất khác thuá»™c số" -#: builtin.c:2280 mpfr.c:687 +#: builtin.c:2286 mpfr.c:687 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:2299 +#: builtin.c:2305 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:2315 +#: builtin.c:2321 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:2368 mpfr.c:1137 +#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:2399 +#: builtin.c:2405 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: (khá»›p) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:2664 +#: builtin.c:2670 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: đối số thứ ba 0 được xá» lý như 1" -#: builtin.c:2957 +#: builtin.c:2963 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: đã nháºn đối số đầu không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:2965 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:2965 +#: builtin.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuá»™c phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:2969 +#: builtin.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lá»›n sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2994 +#: builtin.c:3000 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: đã nháºn đối số thứ nhất khác thuá»™c số" -#: builtin.c:2996 +#: builtin.c:3002 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:3002 +#: builtin.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3004 +#: builtin.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuá»™c phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3006 +#: builtin.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lá»›n sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3037 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: builtin.c:3036 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3046 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): (và ) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: builtin.c:3068 +#: builtin.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: builtin.c:3072 +#: builtin.c:3078 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3094 +#: builtin.c:3100 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: builtin.c:3100 +#: builtin.c:3106 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: builtin.c:3104 +#: builtin.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3129 mpfr.c:800 +#: builtin.c:3135 mpfr.c:800 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: (biên dịch) đã nháºn đối số khác thuá»™c số" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3143 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuá»™c phân số se bị xén ngắn" -#: builtin.c:3306 +#: builtin.c:3312 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: « %s » không phải là má»™t phân loại miá»n địa phương hợp lệ" @@ -1815,26 +1820,26 @@ msgstr "" msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:395 +#: eval.c:394 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "không biết kiểu nút %d" -#: eval.c:406 eval.c:420 +#: eval.c:405 eval.c:419 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d" -#: eval.c:417 +#: eval.c:416 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "mã lệnh %s không phải là má»™t toán tá» hoặc từ khoá" -#: eval.c:472 +#: eval.c:471 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "trà n bá»™ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cỠđến chuá»—i)" -#: eval.c:675 +#: eval.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1845,71 +1850,71 @@ msgstr "" "\t# Äống gá»i hà m:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:703 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "« IGNORECASE » (bá» qua chữ hoa/thưá»ng) là phần mở rá»™ng gawk" -#: eval.c:736 +#: eval.c:735 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rá»™ng gawk" -#: eval.c:793 +#: eval.c:792 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) « %s » không hợp lệ nên thấy là 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:884 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »" -#: eval.c:969 +#: eval.c:968 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "Ä‘ang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »" -#: eval.c:1145 +#: eval.c:1144 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi « %s »" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1145 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »" -#: eval.c:1164 +#: eval.c:1163 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "cố gắng tham chiếu trưá»ng từ giá trị khác thuá»™c số" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1165 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "cố gắng tham chiếu trưá»ng từ chá»—i trống rá»—ng" -#: eval.c:1174 +#: eval.c:1173 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "cố gắng để truy cáºp trưá»ng %ld" -#: eval.c:1183 +#: eval.c:1182 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "tham chiếu đến trưá»ng chưa được khởi tạo « $%ld »" -#: eval.c:1270 +#: eval.c:1269 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "hà m « %s » được gá»i vá»›i số đối số hÆ¡n số được tuyên bố" -#: eval.c:1465 +#: eval.c:1464 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: không mong đợi kiểu `%s'" -#: eval.c:1559 +#: eval.c:1558 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "cố gắng chia cho số không trong « /= »" -#: eval.c:1566 +#: eval.c:1565 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %%= »" @@ -1953,33 +1958,34 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" #: ext.c:93 -msgid "extension: missing function name" +#, fuzzy +msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) tên hà m còn thiếu" #: ext.c:98 -#, c-format -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" "extension: (phần mở rá»™ng) gặp ký tá»± cấm « %c » nằm trong tên hà m « %s »" #: ext.c:106 -#, c-format -msgid "extension: can't redefine function `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) không thể xác định lại hà m « %s »" #: ext.c:110 -#, c-format -msgid "extension: function `%s' already defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) hà m « %s » đã được xác định" #: ext.c:114 -#, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "tên hà m « %s » đã được xác định trước" #: ext.c:116 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +#, fuzzy, c-format +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: (phần mở rá»™ng) không thể dùng Ä‘iá»u có sẵn cá»§a gawk « %s » như là " "tên hà m" @@ -2013,201 +2019,261 @@ msgstr "hà m « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như lÃ Ä msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:66 +#: extension/filefuncs.c:75 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/filefuncs.c:346 +#: extension/filefuncs.c:348 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/filefuncs.c:353 +#: extension/filefuncs.c:355 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: là tham số\n" -#: extension/fnmatch.c:88 +#: extension/filefuncs.c:421 +msgid "fill_stat_element: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:430 +msgid "fill_stat_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:445 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with less than three arguments" +msgid "fill_path_element: could not set element" +msgstr "index: (chỉ mục) đã nháºn đối số thứ hai không phải là chuá»—i" + +#: extension/filefuncs.c:461 +msgid "fill_error_element: could not set element" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555 +msgid "fts-process: could not create array" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565 +#: extension/filefuncs.c:583 +#, fuzzy +msgid "fts-process: could not set element" +msgstr "index: (chỉ mục) đã nháºn đối số thứ hai không phải là chuá»—i" + +#: extension/filefuncs.c:632 +#, fuzzy +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" +#: extension/filefuncs.c:635 +#, fuzzy +msgid "fts: bad first parameter" +msgstr "%s: là tham số\n" + +#: extension/filefuncs.c:641 +#, fuzzy +msgid "fts: bad second parameter" +msgstr "%s: là tham số\n" + +#: extension/filefuncs.c:647 +#, fuzzy +msgid "fts: bad third parameter" +msgstr "%s: là tham số\n" + +#: extension/filefuncs.c:654 +#, fuzzy +msgid "fts: could not flatten array\n" +msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ" + +#: extension/filefuncs.c:672 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:689 +msgid "fts: clear_array failed\n" +msgstr "" + #: extension/fnmatch.c:91 #, fuzzy -msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" #: extension/fnmatch.c:94 #, fuzzy +msgid "fnmatch: called with more than three arguments" +msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" + +#: extension/fnmatch.c:97 +#, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: đã nháºn đối số thứ nhất khác chuá»—i" -#: extension/fnmatch.c:99 +#: extension/fnmatch.c:102 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: (chỉ mục) đã nháºn đối số thứ hai không phải là chuá»—i" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:107 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:117 +#: extension/fnmatch.c:120 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:149 +#: extension/fnmatch.c:152 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:162 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:172 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" -#: extension/fork.c:76 +#: extension/fork.c:81 #, fuzzy msgid "fork: called with too many arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/fork.c:89 +#: extension/fork.c:94 msgid "fork: PROCINFO is not an array!" msgstr "" -#: extension/fork.c:113 +#: extension/fork.c:118 #, fuzzy msgid "waitpid: called with too many arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/fork.c:121 +#: extension/fork.c:126 #, fuzzy msgid "wait: called with no arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/fork.c:138 +#: extension/fork.c:143 #, fuzzy msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/ordchr.c:65 +#: extension/ordchr.c:69 #, fuzzy msgid "ord: called with too many arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/ordchr.c:71 +#: extension/ordchr.c:75 #, fuzzy msgid "ord: called with no arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/ordchr.c:73 +#: extension/ordchr.c:77 #, fuzzy msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/ordchr.c:95 +#: extension/ordchr.c:99 #, fuzzy msgid "chr: called with too many arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/ordchr.c:105 +#: extension/ordchr.c:109 #, fuzzy msgid "chr: called with no arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/ordchr.c:107 +#: extension/ordchr.c:111 #, fuzzy msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/readfile.c:76 +#: extension/readfile.c:81 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/readfile.c:109 +#: extension/readfile.c:114 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/rwarray.c:104 +#: extension/rwarray.c:120 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/rwarray.c:111 +#: extension/rwarray.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: extension/rwarray.c:117 +#: extension/rwarray.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng" -#: extension/rwarray.c:164 +#: extension/rwarray.c:180 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:178 +#: extension/rwarray.c:194 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:260 +#: extension/rwarray.c:276 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/rwarray.c:267 +#: extension/rwarray.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: extension/rwarray.c:273 +#: extension/rwarray.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: (khá»›p) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: extension/rwarray.c:317 +#: extension/rwarray.c:333 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:353 +#: extension/rwarray.c:370 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:73 +#: extension/time.c:78 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: extension/time.c:104 +#: extension/time.c:109 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:125 +#: extension/time.c:130 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »" -#: extension/time.c:128 +#: extension/time.c:133 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: extension/time.c:134 +#: extension/time.c:139 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:166 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2301,21 +2367,21 @@ msgstr "awk cÅ© không há»— trợ biểu thức chÃnh quy là m giá trị cá»§a msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' là phần mở rá»™ng cá»§a gawk" -#: gawkapi.c:135 +#: gawkapi.c:143 msgid "awk_value_to_node: received null retval" msgstr "" -#: gawkapi.c:877 +#: gawkapi.c:932 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:882 +#: gawkapi.c:937 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:1018 +#: gawkapi.c:1111 msgid "cannot assign to defined constant" msgstr "" @@ -2374,513 +2440,545 @@ msgstr "%s: tùy chá»n « -W %s » không cho phép đối số\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chá»n « -W %s » yêu cầu má»™t đối số\n" -#: io.c:328 +#: io.c:339 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "tham số dòng lệnh `%s' là má»™t thư mục: đã bị bá» qua" -#: io.c:331 io.c:445 +#: io.c:342 io.c:455 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "không mở được táºp tin « %s » để Ä‘á»c (%s)" -#: io.c:572 +#: io.c:582 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lá»—i đóng fd %d (« %s ») (%s)" -#: io.c:648 +#: io.c:658 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "chuyển hướng không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: io.c:682 +#: io.c:692 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "biểu thức trong Ä‘iá»u chuyển hướng « %s » chỉ có giá trị thuá»™c số" -#: io.c:688 +#: io.c:698 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "biểu thức cho Ä‘iá»u chuyển hướng « %s » có giá trị chuá»—i vô giá trị" -#: io.c:693 +#: io.c:703 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tên táºp tin « %s » cho Ä‘iá»u chuyển hướng « %s » có lẽ là kết quả cá»§a biểu " "thức luáºn lý" -#: io.c:736 +#: io.c:746 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "không cần hợp « > » và « >> » cho táºp tin « %.*s »" -#: io.c:789 +#: io.c:799 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để xuất (%s)" -#: io.c:799 +#: io.c:809 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để nháºp (%s)" -#: io.c:828 +#: io.c:840 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiá»u « %s » để nháºp/xuất (%s)" -#: io.c:909 +#: io.c:923 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)" -#: io.c:912 +#: io.c:926 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng đến « %s » (%s)" -#: io.c:963 +#: io.c:977 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "đã tá»›i giá»›i hạn hệ thống vá» táºp tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiá»u dòng " "Ä‘iá»u mô tả táºp tin" -#: io.c:979 +#: io.c:993 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lá»—i đóng « %s » (%s)" -#: io.c:987 +#: io.c:1001 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "quá nhiá»u ống dẫn hay táºp tin nháºp được mở" -#: io.c:1009 +#: io.c:1023 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là « to » (đến) hay « from » (từ)" -#: io.c:1026 +#: io.c:1040 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: (đóng) « %.*s » không phải là táºp tin được mở, ống dẫn hay tiến trình " "vá»›i nhau" -#: io.c:1031 +#: io.c:1045 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "việc đóng Ä‘iá»u chuyển hướng chưa mở" -#: io.c:1128 +#: io.c:1142 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: (đóng) Ä‘iá»u chuyển hướng « %s » không được mở bởi « |& » nên đối số " "thứ hai bị bá» qua" -#: io.c:1145 +#: io.c:1159 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn « %s » (%s)" -#: io.c:1148 +#: io.c:1162 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng táºp tin « %s » (%s)" -#: io.c:1168 +#: io.c:1182 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát ổ cắm « %s » được cung cấp" -#: io.c:1171 +#: io.c:1185 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát đồng tiến trình « %s » được cung cấp" -#: io.c:1174 +#: io.c:1188 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát ống dẫn « %s » được cung cấp" -#: io.c:1177 +#: io.c:1191 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát táºp tin « %s » được cung cấp" -#: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870 +#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "gặp lá»—i khi ghi thiết bị xụất chuẩn (%s)" -#: io.c:1209 io.c:1265 +#: io.c:1223 io.c:1279 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "gặp lá»—i khi ghi thiết bị lá»—i chuẩn (%s)" -#: io.c:1217 +#: io.c:1231 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lá»—i xoá sạch ống dẫn « %s » (%s)" -#: io.c:1220 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "lá»—i xoá sạch ống dẫn đồng tiến trình đến « %s » (%s)" -#: io.c:1223 +#: io.c:1237 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lá»—i xoá sạch táºp tin « %s » (%s)" -#: io.c:1337 +#: io.c:1351 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "cổng cục bá»™ %s không hợp lệ trong « /inet »" -#: io.c:1355 +#: io.c:1369 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "thông tin vá» máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ" -#: io.c:1507 +#: io.c:1521 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "trong tên táºp tin đặc biệt « %s » không cung cấp giao thức (đã biết) nà o" -#: io.c:1521 +#: io.c:1535 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "tên táºp tin đặc biệt « %s » chưa xong" -#: io.c:1538 +#: io.c:1552 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "phải cung cấp má»™t tên máy từ xa cho </inet>" -#: io.c:1556 +#: io.c:1570 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "phải cung cấp má»™t cổng từ xa cho </inet>" -#: io.c:1602 +#: io.c:1616 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "truyá»n thông TCP/IP không được há»— trợ" -#: io.c:1765 +#: io.c:1785 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "không mở được « %s », chế độ « %s »" -#: io.c:1815 +#: io.c:1835 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lá»—i đóng pty (tà i sản?) chÃnh (%s)" -#: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152 +#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lá»—i đóng thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1820 +#: io.c:1840 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lá»—i di chuyển pty (tà i sản?) phụ tá»›i thiết bị xuất chuẩn trong Ä‘iá»u con " "(nhân đôi: %s)" -#: io.c:1822 io.c:1993 +#: io.c:1842 io.c:2017 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lá»—i đóng thiết bị nháºp chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1825 +#: io.c:1845 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lá»—i di chuyển pty (tà i sản?) phụ tá»›i thiết bị nháºp chuẩn trong Ä‘iá»u con " "(nhân đôi: %s)" -#: io.c:1827 io.c:1848 +#: io.c:1847 io.c:1868 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lá»—i đóng pty (tà i sản?) phụ (%s)" -#: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155 +#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lá»—i di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (dup: %s) " "(nhân đôi)" -#: io.c:1936 io.c:1996 +#: io.c:1960 io.c:2020 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lá»—i di chuyển ống dẫn đến thiết bị nháºp chuẩn trong tiến trình con (dup: %s) " "(nhân đôi)" -#: io.c:1956 io.c:2145 +#: io.c:1980 io.c:2174 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "lá»—i phục hồi thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình mẹ\n" -#: io.c:1964 +#: io.c:1988 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "lá»—i phục hồi thiết bị nháºp chuẩn trong tiến trình mẹ\n" -#: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171 +#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lá»—i đóng ống dẫn (%s)" -#: io.c:2047 +#: io.c:2076 msgid "`|&' not supported" msgstr "« |& » không được há»— trợ" -#: io.c:2114 +#: io.c:2143 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » (%s)" -#: io.c:2165 +#: io.c:2194 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "không thể tạo tiến trình con cho « %s » (fork: %s)" -#: io.c:2614 +#: io.c:2652 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2642 +#: io.c:2680 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2649 +#: io.c:2687 #, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'." +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2691 +#: io.c:2707 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2742 +#, c-format +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2763 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer" +msgstr "" + +#: io.c:2792 +#, c-format +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2801 +#, c-format +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" +msgstr "" + +#: io.c:2908 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "táºp tin dữ liệu « %s » là rá»—ng" -#: io.c:2733 io.c:2741 +#: io.c:2950 io.c:2958 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "không thể cấp phát bá»™ nhá»› nháºp thêm nữa" -#: io.c:3315 +#: io.c:3524 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "giá trị Ä‘a ký tá»± cá»§a « RS » là phần mở rá»™ng gawk" -#: io.c:3404 +#: io.c:3613 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không được há»— trợ" -#: main.c:355 +#: main.c:362 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "tùy chá»n « -m[fr] » không thÃch Ä‘ang trong gawk" -#: main.c:357 +#: main.c:364 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "cách sá» dụng tùy chá»n « -m »: « -m[fr] nnn »" -#: main.c:386 +#: main.c:393 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "đối số rá»—ng cho tuỳ chá»n `-e/--source' bị bá» qua" -#: main.c:476 +#: main.c:483 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: tùy chá»n « -W %s » không được nháºn diện nên bị bá» qua\n" -#: main.c:522 +#: main.c:529 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tùy chá»n cần đến đối số « -- %c »\n" -#: main.c:543 +#: main.c:550 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "biến môi trưá»ng « POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; Ä‘ang báºt " "tùy chá»n « --posix »" -#: main.c:549 +#: main.c:556 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "tùy chá»n « --posix » có quyá»n cao hÆ¡n « --traditional » (truyá»n thống)" -#: main.c:560 +#: main.c:567 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "« --posix »/« --traditional » (truyá»n thống) có quyá»n cao hÆ¡n « --non-" "decimal-data » (dữ liệu khác tháºp phân)" -#: main.c:564 +#: main.c:571 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "việc chạy %s vá»›i tư cách « setuid root » có thể rá»§i rá» bảo máºt" -#: main.c:569 -msgid "`--posix' overrides `--binary'" +#: main.c:576 +#, fuzzy +msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' đè lên `--binary'" -#: main.c:627 +#: main.c:635 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nháºp chuẩn (%s)" -#: main.c:630 +#: main.c:638 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất chuẩn (%s)" -#: main.c:632 +#: main.c:640 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lá»—i chuẩn (%s)" -#: main.c:686 +#: main.c:698 msgid "no program text at all!" msgstr "không có Ä‘oạn chữ chương trình nà o cả !" -#: main.c:770 +#: main.c:784 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Cách sá» dụng: %s [tùy chá»n kiểu POSIX hay GNU] -f táºp_tin_chương_trình [--] " "táºp_tin ...\n" -#: main.c:772 +#: main.c:786 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Cách sá» dụng: %s [tùy chá»n kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c " "táºp_tin ...\n" -#: main.c:777 +#: main.c:791 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\tTùy chá»n dà i GNU: (theo tiêu chuẩn)\n" -#: main.c:778 +#: main.c:792 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f táºp_tin_chương_trình\t\t--file=táºp_tin_chương_trình\n" -#: main.c:779 +#: main.c:793 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=Ä‘iá»u phân cách trưá»ng\n" -#: main.c:780 +#: main.c:794 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n" "(assign: gán)\n" -#: main.c:781 +#: main.c:795 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Tuỳ chá»n ngắn:\t\tTuỳ chá»n GNU dạng dà i: (phần mở rá»™ng)\n" -#: main.c:782 +#: main.c:796 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:783 +#: main.c:797 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:784 +#: main.c:798 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:785 +#: main.c:799 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[tệp_tin]\t\t--dump-variables[=tệp_tin]\n" -#: main.c:786 +#: main.c:800 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:787 +#: main.c:801 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:788 +#: main.c:802 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tệp_tin\n" -#: main.c:789 +#: main.c:803 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:790 +#: main.c:804 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:791 +#: main.c:805 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:806 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:807 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:794 +#: main.c:808 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:795 +#: main.c:809 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:796 +#: main.c:810 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:797 +#: main.c:811 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:798 +#: main.c:812 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\ttối ưu hoá\n" -#: main.c:799 +#: main.c:813 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:814 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:815 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:816 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:803 +#: main.c:817 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:804 +#: main.c:818 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:806 +#: main.c:820 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" "(ná»—i luyến tiếc quá khứ)\n" -#: main.c:809 +#: main.c:823 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -2889,7 +2987,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:818 +#: main.c:832 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2903,7 +3001,7 @@ msgstr "" "trong bản in.\n" "\n" -#: main.c:822 +#: main.c:836 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -2913,7 +3011,7 @@ msgstr "" "Mặc định là nó Ä‘á»c thiết bị nháºp chuẩn và ghi ra thiết bị xuất chuẩn.\n" "\n" -#: main.c:826 +#: main.c:840 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -2923,7 +3021,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:846 +#: main.c:860 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -2942,7 +3040,7 @@ msgstr "" "kỳ phiên bản sau nà o.\n" "\n" -#: main.c:854 +#: main.c:868 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2956,7 +3054,7 @@ msgstr "" "Hãy xem Bản Quyá»n Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n" "\n" -#: main.c:860 +#: main.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -2965,16 +3063,16 @@ msgstr "" "cùng vá»›i chương trình nà y. Không thì xem địa chỉ « http://www.gnu.org/" "licenses/ ».\n" -#: main.c:895 +#: main.c:909 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống táºp tin?) là tab trong awk POSIX" -#: main.c:1155 +#: main.c:1169 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "không hiểu giá trị dà nh cho đặc tÃnh trưá»ng: %d\n" -#: main.c:1253 +#: main.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -2983,48 +3081,48 @@ msgstr "" "%s: đối số « %s » đối vá»›i « -v » không phải có dạng « biến=giá_trị »\n" "\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1293 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ" -#: main.c:1282 +#: main.c:1296 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "« %s » không phải là tên biến; Ä‘ang tìm táºp tin « %s=%s »" -#: main.c:1286 +#: main.c:1300 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "không thể dùng builtin (dá»±ng sẵn) cá»§a gawk « %s » như là tên biến" -#: main.c:1291 +#: main.c:1305 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "không thể dùng hà m « %s » như là tên biến" -#: main.c:1344 +#: main.c:1358 msgid "floating point exception" msgstr "ngoại lệ Ä‘iểm phù động" -#: main.c:1351 +#: main.c:1365 msgid "fatal error: internal error" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™" -#: main.c:1366 +#: main.c:1380 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™ : lá»—i chia ra từng Ä‘oạn" -#: main.c:1378 +#: main.c:1392 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™ : trà n đống" -#: main.c:1432 +#: main.c:1448 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "không có fd (chỉ thị táºp tin?) %d đã mở trước" -#: main.c:1439 +#: main.c:1455 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "không thể mở sẵn « /dev/null » cho fd %d" @@ -3155,16 +3253,16 @@ msgstr "" "%s %s « %s »: không thể đặt « close-on-exec » (đóng má»™t khi thá»±c hiện): " "(fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:69 +#: profile.c:70 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "không thể mở « %s » để ghi: %s" -#: profile.c:71 +#: profile.c:72 msgid "sending profile to standard error" msgstr "Ä‘ang gởi hồ sÆ¡ cho thiết bị lá»—i chuẩn" -#: profile.c:187 +#: profile.c:188 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3173,7 +3271,7 @@ msgstr "" "\t# %s khối\n" "\n" -#: profile.c:192 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3182,22 +3280,22 @@ msgstr "" "\t# Quy tắc\n" "\n" -#: profile.c:266 +#: profile.c:267 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "lá»—i ná»™i bá»™: %s vá»›i vname (tên biến?) vô giá trị" -#: profile.c:528 +#: profile.c:529 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "lá»—i ná»™i bá»™: %s vá»›i vname (tên biến?) vô giá trị" -#: profile.c:943 +#: profile.c:944 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# hồ sÆ¡ gawk, được tạo %s\n" -#: profile.c:1328 +#: profile.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3206,7 +3304,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Danh sách các hà m theo thứ tá»± abc\n" -#: profile.c:1366 +#: profile.c:1367 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d" @@ -3287,10 +3385,16 @@ msgstr "Chưa khá»›p « ) » hay « \\) »" msgid "No previous regular expression" msgstr "Không có biểu thức chÃnh quy nằm trước" -#: symbol.c:598 +#: symbol.c:722 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension" +#~ msgstr "« nextfile » (táºp tin kế tiếp) là má»™t phần mở rá»™ng gawk" + +#~ msgid "`delete array' is a gawk extension" +#~ msgstr "« delete array » (xoá mảng) là má»™t phần mở rá»™ng gawk" + #~ msgid "and: received non-numeric first argument" #~ msgstr "and: (và ) đã nháºn đối số đầu không phải thuá»™c số" diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog index c598c27a..f545a57b 100644 --- a/test/ChangeLog +++ b/test/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2012-10-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Add jarebug.sh. + 2012-10-11 Andrew J. Schorr <aschorr@telemetry-investments.com> * Makefile.am (readdir): Use $(top_srcdir) instead of `.'. Helps |