aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2020-03-06 12:14:45 +0200
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2020-03-06 12:14:45 +0200
commit10e9057d7d32b036c52bc2db3f642de7807fa5d0 (patch)
tree8046792f2a4bb1a2f60805b9b896155096450b86 /po/nl.po
parentca31e4d2c9ff8e874a60e0b9c2d9a488c6f54b43 (diff)
downloadegawk-10e9057d7d32b036c52bc2db3f642de7807fa5d0.tar.gz
egawk-10e9057d7d32b036c52bc2db3f642de7807fa5d0.tar.bz2
egawk-10e9057d7d32b036c52bc2db3f642de7807fa5d0.zip
Updates after release engineering.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po678
1 files changed, 349 insertions, 329 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bc651479..4a814cf3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -79,36 +79,56 @@ msgstr "asort: eerste argument is geen array"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: eerste argument is geen array"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: eerste argument is geen array"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
@@ -149,392 +169,392 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "'delete' is niet toegestaan met SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "'delete' is niet toegestaan met FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in functie-aanroep"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "lege bestandsnaam na '@load'"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "meerdimensionale arrays zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX staat geen nieuweregeltekens toe in tekenreeksen"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "een backslash-regelvoortzetting is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
"toegestaan"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' mag geen naamsruimte bevatten"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -543,332 +563,332 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
"van een veld"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: argument is geen getal"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%s' heeft de schrijfkant "
"gesloten"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument is geen getal"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: argument is een array"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: argument is geen string"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argument is geen getal"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argument is geen getal"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -876,247 +896,247 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: argument is geen string"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1"
# FIXME: ambiguous
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: ongeldige parameter -- \"%s\""
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -2014,7 +2034,7 @@ msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context"
@@ -2494,109 +2514,109 @@ msgstr "sleep: argument is negatief"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: vierde argument is geen array"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: vierde argument is geen array"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: tweede argument is geen array"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
@@ -2831,12 +2851,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
@@ -3033,121 +3053,121 @@ msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
"\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
@@ -3155,70 +3175,70 @@ msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3227,7 +3247,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3239,7 +3259,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3249,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3259,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3277,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3291,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3300,11 +3320,11 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3313,72 +3333,72 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
@@ -3506,7 +3526,7 @@ msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3515,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regel(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3524,16 +3544,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "**interne fout**: %s met lege 'vname'"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "**interne fout**: ingebouwde functie met lege 'fname'"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3542,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3552,12 +3572,12 @@ msgstr ""
"\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3566,7 +3586,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
@@ -3597,39 +3617,39 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "ongepaarde ["
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "ongeldige tekenklasse"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguliere expressie is te groot"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "ongepaarde ("
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "geen syntax opgegeven"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr "ongepaarde )"