diff options
author | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2020-03-06 12:14:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2020-03-06 12:14:45 +0200 |
commit | 10e9057d7d32b036c52bc2db3f642de7807fa5d0 (patch) | |
tree | 8046792f2a4bb1a2f60805b9b896155096450b86 /po/nl.po | |
parent | ca31e4d2c9ff8e874a60e0b9c2d9a488c6f54b43 (diff) | |
download | egawk-10e9057d7d32b036c52bc2db3f642de7807fa5d0.tar.gz egawk-10e9057d7d32b036c52bc2db3f642de7807fa5d0.tar.bz2 egawk-10e9057d7d32b036c52bc2db3f642de7807fa5d0.zip |
Updates after release engineering.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 678 |
1 files changed, 349 insertions, 329 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-04 10:51+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733 -#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155 +#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734 +#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155 #: eval.c:1530 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -79,36 +79,56 @@ msgstr "asort: eerste argument is geen array" msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: eerste argument is geen array" -#: array.c:840 +#: array.c:837 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB" +msgstr "asort: eerste argument is geen array" + +#: array.c:838 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB" +msgstr "asorti: eerste argument is geen array" + +#: array.c:841 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB" +msgstr "asort: eerste argument is geen array" + +#: array.c:842 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB" +msgstr "asorti: eerste argument is geen array" + +#: array.c:848 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: array.c:841 +#: array.c:849 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: array.c:846 +#: array.c:854 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument " "gebruikt worden" -#: array.c:847 +#: array.c:855 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument " "gebruikt worden" -#: array.c:1310 +#: array.c:1346 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam" -#: array.c:1314 +#: array.c:1350 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd" @@ -149,392 +169,392 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht" -#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459 +#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan" -#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451 +#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan" -#: awkgram.y:1056 +#: awkgram.y:1057 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie" -#: awkgram.y:1067 +#: awkgram.y:1068 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie" -#: awkgram.y:1095 +#: awkgram.y:1096 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext" -#: awkgram.y:1168 +#: awkgram.y:1169 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn" -#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287 +#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "'delete' is niet toegestaan met SYMTAB" -#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289 +#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "'delete' is niet toegestaan met FUNCTAB" -#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278 +#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding" -#: awkgram.y:1414 +#: awkgram.y:1415 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet" -#: awkgram.y:1416 +#: awkgram.y:1417 msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous" msgstr "" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1623 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing" -#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648 +#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'" -#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815 +#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'" -#: awkgram.y:1675 +#: awkgram.y:1678 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking" -#: awkgram.y:1794 +#: awkgram.y:1797 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel" -#: awkgram.y:1797 +#: awkgram.y:1800 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie" -#: awkgram.y:1817 +#: awkgram.y:1820 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays" -#: awkgram.y:1920 +#: awkgram.y:1923 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:1994 +#: awkgram.y:1997 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2007 +#: awkgram.y:2010 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2043 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in functie-aanroep" -#: awkgram.y:2105 +#: awkgram.y:2108 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ongeldige index-expressie" -#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137 +#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169 +#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169 msgid "fatal: " msgstr "fataal: " -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:2552 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string" -#: awkgram.y:2570 +#: awkgram.y:2573 msgid "" "source files / command-line arguments must contain complete functions or " "rules" msgstr "" -#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552 +#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552 #: debug.c:2829 debug.c:5194 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990 +#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345 +#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345 msgid "reason unknown" msgstr "reden onbekend" -#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888 +#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken" -#: awkgram.y:2877 +#: awkgram.y:2880 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten" -#: awkgram.y:2878 +#: awkgram.y:2881 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen" -#: awkgram.y:2915 +#: awkgram.y:2918 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2921 +#: awkgram.y:2924 msgid "empty filename after @include" msgstr "lege bestandsnaam na '@include'" -#: awkgram.y:2970 +#: awkgram.y:2973 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2977 +#: awkgram.y:2980 msgid "empty filename after @load" msgstr "lege bestandsnaam na '@load'" -#: awkgram.y:3120 +#: awkgram.y:3123 msgid "empty program text on command line" msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel" -#: awkgram.y:3236 +#: awkgram.y:3239 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" -#: awkgram.y:3247 +#: awkgram.y:3250 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "bronbestand '%s' is leeg" -#: awkgram.y:3306 +#: awkgram.y:3309 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "PEBKAC-fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst" -#: awkgram.y:3533 +#: awkgram.y:3536 msgid "source file does not end in newline" msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)" -#: awkgram.y:3654 +#: awkgram.y:3657 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3681 +#: awkgram.y:3684 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3685 +#: awkgram.y:3688 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3698 +#: awkgram.y:3701 msgid "unterminated regexp" msgstr "onafgesloten reguliere expressie" -#: awkgram.y:3702 +#: awkgram.y:3705 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3791 +#: awkgram.y:3794 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:3813 +#: awkgram.y:3816 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel" -#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "meerdimensionale arrays zijn een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3887 +#: awkgram.y:3890 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe" -#: awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3892 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet" -#: awkgram.y:3898 +#: awkgram.y:3901 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe" -#: awkgram.y:3900 +#: awkgram.y:3903 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet" -#: awkgram.y:3935 +#: awkgram.y:3938 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet" -#: awkgram.y:3943 +#: awkgram.y:3946 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet" -#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187 +#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten string" -#: awkgram.y:4050 main.c:1220 +#: awkgram.y:4053 main.c:1221 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values" msgstr "POSIX staat geen nieuweregeltekens toe in tekenreeksen" -#: awkgram.y:4052 node.c:453 +#: awkgram.y:4055 node.c:453 msgid "backslash string continuation is not portable" msgstr "een backslash-regelvoortzetting is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:4290 +#: awkgram.y:4293 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie" -#: awkgram.y:4385 +#: awkgram.y:4388 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:4390 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX staat '%s' niet toe" -#: awkgram.y:4398 +#: awkgram.y:4401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet" -#: awkgram.y:4496 +#: awkgram.y:4499 msgid "`goto' considered harmful!" msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!" -#: awkgram.y:4565 +#: awkgram.y:4568 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s" -#: awkgram.y:4600 +#: awkgram.y:4603 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect" -#: awkgram.y:4605 +#: awkgram.y:4608 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object" -#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769 +#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:4781 +#: awkgram.y:4784 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:4796 +#: awkgram.y:4799 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:4815 +#: awkgram.y:4818 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" "index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet " "toegestaan" -#: awkgram.y:4868 +#: awkgram.y:4871 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele" -#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343 +#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)" -#: awkgram.y:4918 +#: awkgram.y:4921 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: awkgram.y:4926 +#: awkgram.y:4929 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: awkgram.y:4951 +#: awkgram.y:4954 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!" -#: awkgram.y:4959 +#: awkgram.y:4962 msgid "there were shadowed variables." msgstr "er waren geschaduwde variabelen." -#: awkgram.y:5036 +#: awkgram.y:5039 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: awkgram.y:5087 +#: awkgram.y:5090 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:5090 +#: awkgram.y:5093 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken" -#: awkgram.y:5094 +#: awkgram.y:5097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace" msgstr "functie '%s': parameter '%s' mag geen naamsruimte bevatten" -#: awkgram.y:5101 +#: awkgram.y:5104 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d" -#: awkgram.y:5190 +#: awkgram.y:5193 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd" -#: awkgram.y:5194 +#: awkgram.y:5197 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen" -#: awkgram.y:5226 +#: awkgram.y:5229 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op" -#: awkgram.y:5241 +#: awkgram.y:5244 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -543,332 +563,332 @@ msgstr "" "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n" "of wordt gebruikt als variabele of array" -#: awkgram.y:5450 +#: awkgram.y:5453 msgid "division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: awkgram.y:5459 +#: awkgram.y:5462 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "deling door nul in '%%'" -#: awkgram.y:5798 +#: awkgram.y:5801 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie " "van een veld" -#: awkgram.y:5801 +#: awkgram.y:5804 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)" -#: awkgram.y:6693 +#: awkgram.y:6696 #, c-format msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode" msgstr "" -#: awkgram.y:6698 +#: awkgram.y:6701 #, c-format msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one" msgstr "" -#: awkgram.y:6704 +#: awkgram.y:6707 #, c-format msgid "qualified identifier `%s' is badly formed" msgstr "" -#: awkgram.y:6711 +#: awkgram.y:6714 #, c-format msgid "" "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name" msgstr "" -#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811 +#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814 #, c-format msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed" msgstr "" -#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777 +#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780 #, c-format msgid "" "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is " "not allowed" msgstr "" -#: awkgram.y:6795 +#: awkgram.y:6798 #, fuzzy msgid "@namespace is a gawk extension" msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:6802 +#: awkgram.y:6805 #, c-format msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules" msgstr "" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:144 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)" -#: builtin.c:147 +#: builtin.c:148 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: builtin.c:148 +#: builtin.c:149 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "standaarduitvoer" -#: builtin.c:162 +#: builtin.c:163 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argument is geen getal" -#: builtin.c:168 +#: builtin.c:169 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:245 +#: builtin.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:248 +#: builtin.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:259 +#: builtin.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" msgstr "" "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:264 +#: builtin.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" msgstr "" "fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%s' heeft de schrijfkant " "gesloten" -#: builtin.c:270 +#: builtin.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: builtin.c:377 +#: builtin.c:378 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:379 +#: builtin.c:380 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: builtin.c:492 mpfr.c:774 +#: builtin.c:493 mpfr.c:774 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argument is geen getal" -#: builtin.c:531 +#: builtin.c:532 msgid "length: received array argument" msgstr "length: argument is een array" -#: builtin.c:534 +#: builtin.c:535 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding" -#: builtin.c:553 +#: builtin.c:554 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: argument is geen string" -#: builtin.c:582 +#: builtin.c:583 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argument is geen getal" -#: builtin.c:585 +#: builtin.c:586 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argument %g is negatief" -#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943 +#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen" -#: builtin.c:862 +#: builtin.c:863 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:864 +#: builtin.c:865 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:866 +#: builtin.c:867 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:917 +#: builtin.c:918 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak" -#: builtin.c:926 +#: builtin.c:927 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn" -#: builtin.c:930 +#: builtin.c:931 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:935 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak" -#: builtin.c:953 +#: builtin.c:954 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1024 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1028 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1041 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1045 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1057 +#: builtin.c:1058 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1061 +#: builtin.c:1062 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1091 +#: builtin.c:1092 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c" -#: builtin.c:1104 +#: builtin.c:1105 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken" -#: builtin.c:1496 +#: builtin.c:1497 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" -#: builtin.c:1504 +#: builtin.c:1505 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" -#: builtin.c:1529 +#: builtin.c:1530 #, c-format msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks" msgstr "" -#: builtin.c:1629 +#: builtin.c:1630 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1635 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1636 +#: builtin.c:1637 msgid "^ ran out for this one" msgstr "niet genoeg ^ voor deze" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:1644 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" -#: builtin.c:1646 +#: builtin.c:1647 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1707 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: geen argumenten" -#: builtin.c:1729 builtin.c:1740 +#: builtin.c:1730 builtin.c:1741 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1756 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp" -#: builtin.c:1796 +#: builtin.c:1797 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument is geen getal" -#: builtin.c:1800 +#: builtin.c:1801 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:1831 +#: builtin.c:1832 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1" -#: builtin.c:1833 +#: builtin.c:1834 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0" -#: builtin.c:1847 +#: builtin.c:1848 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1852 +#: builtin.c:1853 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" -#: builtin.c:1864 +#: builtin.c:1865 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" -#: builtin.c:1869 +#: builtin.c:1870 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1893 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul" -#: builtin.c:1906 +#: builtin.c:1907 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string" -#: builtin.c:1914 +#: builtin.c:1915 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -876,247 +896,247 @@ msgstr "" "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1987 +#: builtin.c:1988 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:2008 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2018 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2025 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'" -#: builtin.c:2033 +#: builtin.c:2034 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2041 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: opmaakstring is leeg" -#: builtin.c:2123 +#: builtin.c:2124 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: builtin.c:2140 +#: builtin.c:2141 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik" -#: builtin.c:2176 +#: builtin.c:2177 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: builtin.c:2181 +#: builtin.c:2182 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:2250 builtin.c:2323 +#: builtin.c:2251 builtin.c:2326 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2349 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" -#: builtin.c:2431 +#: builtin.c:2434 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2465 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:2495 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2498 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2497 mpfr.c:676 +#: builtin.c:2500 mpfr.c:676 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2516 +#: builtin.c:2519 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:2532 +#: builtin.c:2535 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169 +#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2677 +#: builtin.c:2680 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2920 +#: builtin.c:2923 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1" # FIXME: ambiguous -#: builtin.c:3242 +#: builtin.c:3246 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten" -#: builtin.c:3342 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten" -#: builtin.c:3397 +#: builtin.c:3436 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3399 +#: builtin.c:3438 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3405 +#: builtin.c:3444 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3409 +#: builtin.c:3448 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3411 +#: builtin.c:3450 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3436 +#: builtin.c:3475 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3438 +#: builtin.c:3477 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3444 +#: builtin.c:3483 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3448 +#: builtin.c:3487 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3450 +#: builtin.c:3489 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3474 mpfr.c:982 +#: builtin.c:3513 mpfr.c:982 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3479 +#: builtin.c:3518 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3483 +#: builtin.c:3522 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014 +#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3510 +#: builtin.c:3549 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3514 +#: builtin.c:3553 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045 +#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3541 +#: builtin.c:3580 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3545 +#: builtin.c:3584 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3567 mpfr.c:804 +#: builtin.c:3606 mpfr.c:804 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:3572 +#: builtin.c:3611 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3575 +#: builtin.c:3614 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3759 +#: builtin.c:3798 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie" -#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203 #, fuzzy msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211 +#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "and: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213 +#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "and: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252 +#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252 #, fuzzy msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: builtin.c:4041 +#: builtin.c:4080 #, fuzzy msgid "typeof: second argument is not an array" msgstr "split: tweede argument is geen array" -#: builtin.c:4113 +#: builtin.c:4152 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" -#: builtin.c:4132 +#: builtin.c:4172 #, fuzzy, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "option: ongeldige parameter -- \"%s\"" -#: builtin.c:4136 +#: builtin.c:4176 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "" @@ -2014,7 +2034,7 @@ msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd" msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd" -#: debug.c:5743 +#: debug.c:5752 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context" @@ -2494,109 +2514,109 @@ msgstr "sleep: argument is negatief" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund" -#: field.c:284 +#: field.c:281 msgid "input record too large" msgstr "" -#: field.c:400 +#: field.c:397 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet" -#: field.c:405 +#: field.c:402 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions" msgstr "" -#: field.c:849 +#: field.c:846 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable" msgstr "" -#: field.c:967 field.c:974 +#: field.c:964 field.c:971 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:971 +#: field.c:968 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: vierde argument is geen array" -#: field.c:981 +#: field.c:978 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: tweede argument is geen array" -#: field.c:985 +#: field.c:982 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:990 +#: field.c:987 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:993 +#: field.c:990 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1027 +#: field.c:1024 #, fuzzy msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension" msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1064 +#: field.c:1061 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: vierde argument is geen array" -#: field.c:1069 +#: field.c:1066 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: tweede argument is geen array" -#: field.c:1078 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn" -#: field.c:1082 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1087 +#: field.c:1084 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1090 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1140 +#: field.c:1137 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1209 +#: field.c:1206 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "" -#: field.c:1230 +#: field.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'" -#: field.c:1303 +#: field.c:1300 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1307 +#: field.c:1304 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'" -#: field.c:1434 +#: field.c:1431 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding" @@ -2831,12 +2851,12 @@ msgstr "" msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" msgstr "" -#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711 +#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)" -#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666 +#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)" @@ -3033,121 +3053,121 @@ msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund" -#: main.c:335 +#: main.c:336 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld" -#: main.c:342 +#: main.c:343 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" -#: main.c:353 +#: main.c:354 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'" -#: main.c:358 +#: main.c:359 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'" -#: main.c:367 +#: main.c:368 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn" -#: main.c:420 +#: main.c:421 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:423 +#: main.c:424 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:425 +#: main.c:426 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:487 +#: main.c:488 msgid "no program text at all!" msgstr "helemaal geen programmatekst!" -#: main.c:581 +#: main.c:582 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n" -#: main.c:583 +#: main.c:584 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" " of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n" "\n" -#: main.c:588 +#: main.c:589 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n" -#: main.c:589 +#: main.c:590 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n" -#: main.c:590 +#: main.c:591 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n" -#: main.c:591 +#: main.c:592 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n" "\n" -#: main.c:592 +#: main.c:593 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n" -#: main.c:593 +#: main.c:594 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:594 +#: main.c:595 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:595 +#: main.c:596 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:596 +#: main.c:597 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n" -#: main.c:597 +#: main.c:598 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n" -#: main.c:598 +#: main.c:599 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n" -#: main.c:599 +#: main.c:600 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n" -#: main.c:600 +#: main.c:601 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:601 +#: main.c:602 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:602 +#: main.c:603 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n" -#: main.c:603 +#: main.c:604 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n" @@ -3155,70 +3175,70 @@ msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n" #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:608 +#: main.c:609 #, fuzzy msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t\t--lint[=fatal|invalid]\n" -#: main.c:609 +#: main.c:610 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:610 +#: main.c:611 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:611 +#: main.c:612 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:612 +#: main.c:613 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n" -#: main.c:613 +#: main.c:614 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:614 +#: main.c:615 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:615 +#: main.c:616 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:616 +#: main.c:617 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:617 +#: main.c:618 #, fuzzy msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:618 +#: main.c:619 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:619 +#: main.c:620 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:620 +#: main.c:621 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:622 +#: main.c:623 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:625 +#: main.c:626 #, fuzzy msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:628 +#: main.c:629 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n" msgstr "" @@ -3227,7 +3247,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:637 +#: main.c:638 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" @@ -3239,7 +3259,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:645 +#: main.c:646 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3249,7 +3269,7 @@ msgstr "" "Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n" "\n" -#: main.c:649 +#: main.c:650 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3259,7 +3279,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:681 +#: main.c:682 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3277,7 +3297,7 @@ msgstr "" "uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n" "versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n" -#: main.c:689 +#: main.c:690 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3291,7 +3311,7 @@ msgstr "" "Zie de GNU General Public License voor meer details.\n" "\n" -#: main.c:695 +#: main.c:696 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3300,11 +3320,11 @@ msgstr "" "ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n" "ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:736 +#: main.c:737 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk" -#: main.c:1151 +#: main.c:1152 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3313,72 +3333,72 @@ msgstr "" "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n" "\n" -#: main.c:1177 +#: main.c:1178 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" -#: main.c:1180 +#: main.c:1181 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'" -#: main.c:1194 +#: main.c:1195 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1199 +#: main.c:1200 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1277 +#: main.c:1278 msgid "floating point exception" msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout" -#: main.c:1287 +#: main.c:1288 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatale fout: **interne fout**" -#: main.c:1307 +#: main.c:1308 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout" -#: main.c:1320 +#: main.c:1321 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol" -#: main.c:1380 +#: main.c:1381 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1387 +#: main.c:1388 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1601 +#: main.c:1602 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd" -#: main.c:1662 main.c:1667 +#: main.c:1663 main.c:1668 #, fuzzy msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'" msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" -#: main.c:1679 +#: main.c:1680 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "" "optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd" -#: main.c:1704 +#: main.c:1705 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n" -#: main.c:1757 +#: main.c:1758 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" @@ -3506,7 +3526,7 @@ msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s" msgid "sending profile to standard error" msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: profile.c:271 +#: profile.c:275 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3515,7 +3535,7 @@ msgstr "" "\t# %s regel(s)\n" "\n" -#: profile.c:279 +#: profile.c:283 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3524,16 +3544,16 @@ msgstr "" "\t# Regel(s)\n" "\n" -#: profile.c:367 +#: profile.c:371 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "**interne fout**: %s met lege 'vname'" -#: profile.c:658 +#: profile.c:662 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "**interne fout**: ingebouwde functie met lege 'fname'" -#: profile.c:1302 +#: profile.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3542,7 +3562,7 @@ msgstr "" "\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n" "\n" -#: profile.c:1333 +#: profile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3552,12 +3572,12 @@ msgstr "" "\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n" "\n" -#: profile.c:1397 +#: profile.c:1412 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n" -#: profile.c:1965 +#: profile.c:1980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3566,7 +3586,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functies, alfabetisch geordend\n" -#: profile.c:2026 +#: profile.c:2041 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d" @@ -3597,39 +3617,39 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn" -#: support/dfa.c:938 +#: support/dfa.c:951 msgid "unbalanced [" msgstr "ongepaarde [" -#: support/dfa.c:1059 +#: support/dfa.c:1072 msgid "invalid character class" msgstr "ongeldige tekenklasse" -#: support/dfa.c:1185 +#: support/dfa.c:1198 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]" -#: support/dfa.c:1252 +#: support/dfa.c:1265 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode" -#: support/dfa.c:1413 +#: support/dfa.c:1426 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}" -#: support/dfa.c:1416 +#: support/dfa.c:1429 msgid "regular expression too big" msgstr "reguliere expressie is te groot" -#: support/dfa.c:1887 +#: support/dfa.c:1900 msgid "unbalanced (" msgstr "ongepaarde (" -#: support/dfa.c:2004 +#: support/dfa.c:2017 msgid "no syntax specified" msgstr "geen syntax opgegeven" -#: support/dfa.c:2015 +#: support/dfa.c:2028 msgid "unbalanced )" msgstr "ongepaarde )" |